Перевод "вываливать" на английский

Русский
English
0 / 30
вываливатьthrow out pour out of
Произношение вываливать

вываливать – 30 результатов перевода

Извини.
Я не хотел, всё это вываливать на тебя.
Ничего.
Oh, God.
I'm sorry. I don't mean to take it out on you.
You can.
Скопировать
Боб, мы никогда не говорили о женитьбе.
И ты вываливаешь это на меня перед чужими людьми?
Ой, простите.
Bob, we've never mentioned marriage before.
You spring it on me now in front of strangers?
Oh, excuse me.
Скопировать
У меня для Вас новости, м-р Донахью.
Окей, дорогой, вываливай.
Окружной прокурор снял все обвинения против Вас и Вашей подруги.
I've got a message for you, Mr. Donahue.
Okay, sweetheart, spill it.
The DA says the charges against you and your girlfriend are dropped.
Скопировать
Я ему: "Почему?" Он такой:
И это чувак, что на пятой минуте знакомства вываливает хер из штанов.
Едешь с ним, смотришь вперёд и вдруг слышишь:
And he's like, "It's just all these people."
This is the kind of dude who, if you know him for five minutes he'll take his cock out.
The kind of dude you're driving with and you hear him go, "It's chilly in here, isn't it?"
Скопировать
Не, я не струсил, чувак.
Я просто не хотел вываливать на него такие новости при людях.
Разве мало я парню зла причинил?
No, I didn't chicken out, man.
I just didn't want to drop the news in front of all those people, you know?
I mean, haven't I done enough to the guy?
Скопировать
Позволь мне... предоставить... аперитив.
Видишь, одна вываливается.
Тони Фачелли... помнишь, это же он учил нас, как поджигать пердёж...
ALLOW ME TO... SUPPLY... THE HORS D'OEUVRES.
DO YOU SEE ONE DROPPING?
TONY FACELLI. REMEMBER... HE WAS THE ONE WHO TAUGHT US HOW TO LIGHT OUR FARTS?
Скопировать
Кислотность специально высчитана, чтобы разъесть кожу.
Внутренние органы вываливаются, и я становлюсь супом.
Но я всё ещё жива.
The acidity is perfectly gauged to strip away the skin.
Internal organs fall out into the liquid and I become soup.
And still alive.
Скопировать
Нет.
Она бы вечно из него вываливалась, и это было бы не так сексуально и нарочито, как у Кристины Хендрикс
И?
No.
I'd be spilling out of this thing, and not like in a sexy, on purpose, Christina Hendricks type of way.
So?
Скопировать
Держи ноги крепче!
Кишки вываливаются!
Вправь их на место!
Spread her legs out more!
Her intestines are coming out!
Shove them in!
Скопировать
Громче, громче!
Давай, вываливай! Вываливай!
Вываливаю!
Louder.
Make room.
- Ah!
Скопировать
Да будь ты проще.
Тебе станет намного легче, если ты будешь вываливать говно на клиентов.
Зачем?
Oh, would you loosen up?
You'd feel a hell of a lot better if you'd rip into the occasional customer.
Why?
Скопировать
Не говоря о том, что вы получаете от закусочных для дальнобойщиков.
Плюс пару миллионов за телевизоры которые каждую неделю вываливаются из грузовиков.
Мы прикроем весь этот бизнес. Прямо сейчас.
Not to mention what you take out of restaurants in the trucking business.
Plus a couple of millions in TV sets... that fall of the back of a truck every week.
We're gonna put them all out of business, as of now.
Скопировать
Этот парень сильно ранен, сэр.
Кишки вываливаются.
Правда?
This man's hurt pretty bad, sir.
About the only thing that's holding his guts in, sir, is that pot lid.
Yeah?
Скопировать
- Или вывалиться из самолета.
Пол исчезает, и ты вываливаешься.
Падаешь годы и годы...
- Or if you just fell out.
If the floor just disappeared and you fell out.
You'd fall for ages and ages...
Скопировать
А там?
Не знаешь, что кондиционеры постоянно вываливаются?
Я бы предпочел чтобы меня ударил 40-килограмовый кондиционер, а не двухтонное такси.
What about over there?
You know, air conditioners fall out all the time.
I'd much rather get hit by an 80-pound air conditioner than a two-ton cab.
Скопировать
Но я разрываю мухе живот, вытаскиваю кишки наматываю ей на шею и затягиваю!
А когда вываливается язык, я беру свой меч и чик Наступает тишина!
Теперь всем понятно, почему я ее убил!
So I tear the fly's belly open. Tear out its intestines Put them around its neck, and then pull them
Then its tongue comes out and I use my blade to cut! The world's silent then
We all know this now why I kill it
Скопировать
Все выглядит как мафиозная разборка.
Машина притормаживает, дверь открывается, и елка просто вываливается наружу.
Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор.
It looks like a mob hit.
The car slows down, the door opens, and this tree just rolls out.
People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor.
Скопировать
Следующая остановка - Большой Каньон.
Оно, типа, вываливается из его жопы.
Оно выходит из жопы этой жопы.
Next stop, Grand Canyon.
It's like it's coming out of his ass.
It's coming out of the ass of the ass.
Скопировать
Я думала, что эта вечеринка поможет мне, но это не так.
- Извини, что я вываливаю всё это на тебя.
- Жанна, если ты не хорошо себя чувствуешь, может быть нам пойти к тебе?
I thought that this party would do me well, but it didn't.
- I'm sorry because I involved you.
- Gianna, you don't feel well. Maybe we can go to your place.
Скопировать
Запомни, Том. Вот эта кнопка открывает двери, а вот эта вываливает отходы.
Вот эта открывает, а эта вываливает?
- Нет, наоборот.
This button opens the doors and this one shoots the sewage out.
(Tom ) This for the doors and this shoots the stuff out?
- No, the other way around.
Скопировать
Вот черт!
Не хотел так сразу вываливать.
Извини.
Oh, damn!
I meant to lead up to that.
Sorry.
Скопировать
Так что остаток своей жизни он будет мстить голубям за то, что они испортили четырехсотдолларовый костюм.
из них каждый день откладывает яйца... из-за чего появляются новые голуби... и тонны, тонны дерьма вываливаются
[Посмеивается] И этот парень в Нью Йорке, он собирается, ну -
So he's gonna spend the rest of his life getting even with pigeons... 'cause they ruined a $400 suit.
Now, uh... there's no percentage in that... because there are probably 10 million pigeons in Boston alone... all of them laying eggs every day... which generally produce more pigeons... all, uh... dropping tons and tons of shit every day, rain or shine.
(CHUCKLES) And this guy in New York, he's gonna, well...
Скопировать
Ничего, ни слова.
Он просто сидел там, молча, без эмоций, и слушал, пока я вываливал на него свои проблемы.
Как помню, я был слишком несчастен, даже до слез.
Nothing, not a word.
He just sat there, silently, expressionless, and he listened while I poured out my troubles to him.
I was too unhappy even for tears, I remember.
Скопировать
Давай, вываливай! Вываливай!
Вываливаю!
Лови, лови, лови!
Make room.
- Ah!
Don't let him escape.
Скопировать
Уроды, уверенные в своих правах, которые обращаются с тобой запросто, призывают тебя в свидетели,
перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
The monster confident of their own rights, who address you without further to do, call you to witness,
The monster with their big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic lights, the yapping females of the monsters, the monsters with moustaches, and waistcoats, and braces,
the monsters tipped out by the coachload in front of the hideous monuments, the monsters in their Sunday best, the monster crowd.
Скопировать
Этот офис переполнен эмоциональной неустойчивостью.
Ты всегда так вываливаешь информацию, а затем уходишь, не дав мне сказать ни слова.
- Прекрасно. Бери.
This office is fraught with emotional volatility.
Don't you ever just unload and then leave without me having my say.
- Let's have it.
Скопировать
Я скажу: "Слушай, уёбок, если в пять я увижу что ты еще тут"
"я разрежу твой живот и посмотрю как будут вываливаться твои кишки"
"Ты будешь медленно истекать кровью, пока не сдохнешь на глазах своих гребаных детей."
I say, "Peep this, motherfucker!
5:00, you near me, my corner or my shit I'll cut your fucking stomach, watch your guts spill out.
I'll let you live until you slowly bleed to death in front of your fucking kids."
Скопировать
Ваши блины--
Я вываливаю их на помойку, когда вы не смотрите.
И шутки, которые вы пытаетесь рассказывать... когда вы думаете, что они забавны, они длинны и бесмысленны.
Your pancakes...
I dump them in the garbage when you're not looking.
And the jokes you try and tell... when you think you're amusing are long and pointless.
Скопировать
Прошу прощения.
Понимаю, мне не следовало вываливать всё вот так сразу.
Это не женский митинг.
I'M SORRY.
I GUESS I SHOULDN'T SAY ALL THAT STUFF RIGHT OFF THE BAT LIKE THAT.
IT'S NOT WOMEN'S LIB.
Скопировать
О нет, облом.
Монетки вываливаются.
Бип-бип-бип.
Oh, no, heavy.
The coins keep coming out.
"Beep. Beep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вываливать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вываливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение