Перевод "tentative" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tentative (тэнтетив) :
tˈɛntətˌɪv

тэнтетив транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Hofsteader said that you're going to be staying all summer.
Well, that was only a tentative plan.
Monsieur, if what you're needing is peace and quiet I can assure you, you couldn't get more peace anywhere.
Мистер Хофстэдер сказал, что вы приехали на всё лето.
Это ещё не окончательный план.
Месье, если то, что вам нужно, это тишина и покой заверяю вас, большего покоя вы не найдёте нигде.
Скопировать
And this is Hitter's agents General Wolfe.
I can assure you that is meeting was of a purely tentative character.
And yet, behind our back.
А это агент Гитлера - генерал Вольф.
Могу вас заверить, господин маршал, что эта встреча могла носить самый предварительный характер.
Но за нашей спиной.
Скопировать
No, I've been up for hours.
Well, I kind of got a tentative date for tonight. Why?
Really?
Нет, я давно не сплю.
У меня сегодня предполагалось свидание.
Правда?
Скопировать
We can celebrate you two being reconciled.
That is still tentative.
It could go either way.
Отпразднуем ваше примирение.
Оно еще под вопросом.
Все может измениться.
Скопировать
See, I was so relaxed.
I'm usually very tentative.
I have this dark fear that I'm about to be cut loose.
Боже, я был так раскован.
Обычно в начале отношений я очень нервничаю.
Никак не могу избавиться от страха, что меня вот-вот бросят.
Скопировать
Please put your heart into it, will you?
I've noticed a certain tentative quality in your thinking, as if your mind were occupied with issues
Such preoccupation not only weakens one's resolve, but one's foresight as well.
Прошу тебя, вложи в него свою душу, хорошо?
Я замечаю некоторое отсутствие ясности в твоём мышлении, словно ум твой занят решением вопросов иных, чем предлагает шахматная доска, стоящая перед тобой.
Подобное умонастроение не только пагубно влияет на принятие решений, но и на способность предвидеть их последствия.
Скопировать
Yes, boss, me.
We've got the tentative analysis of the bomb threat.
Wasn't that fast?
Да, босс, я.
У нас есть предварительный анализ угрозы бомбы.
Разве не быстро?
Скопировать
It would be quite simplistic on your part.
For example, did you notice that his actions seemed awkward and tentative ?
Not like those of someone who engages in that sort of activity habitually No.
Для тебя это было бы довольно упрощённо.
Например, тебе не показалось, что его поведение было неуклюжим и робким?
- Не такое, как у тех, кто привык к такого рода занятиям.
Скопировать
-Yes, at least it is novel for us.
I have obtained a tentative agreement from a party at this end.
-Leave the rest to us, Ok?
По крайней мере, новый для нас.
Я уже получил предварительное согласие от кое-кого с моей стороны.
- Остальное предоставь нам, хорошо?
Скопировать
- Tentatively.
Tentative homicide?
Avec torque.
-Ориентировочно.
Ориентировочное убийство?
Avec torque*. * - с крутящим моментом (фр).
Скопировать
'Cause that's what I am.
I'm naturally tentative.
There's even places in my shell I haven't been.
Потому что я такой.
Я очень не доверчивый.
У меня в панцире есть места, где я ни разу не был.
Скопировать
I lean in,we kiss.
It's a little tentative at first,but then I realize she's kissing me back.
She's biting my lower lip!
Я наклоняюсь, мы целуемся.
Сначала получается неуверенно, но потом я чувствую, что она тоже целует меня.
Она прикусывает мою нижнюю губу!
Скопировать
And I have a Zero Point Module.
And I have a tentative truce with the Genii that I'm not very eager to jeopardize.
The Genii got what they wanted.
И у меня есть Модуль Нулевой Точки.
А у меня заключено временное перемирие с Дженаями, которое я не слишком стремлюсь нарушить.
Дженаи получили, что хотели.
Скопировать
The reason that we are all here today is that several key elements in the case have changed.
You all have a tentative proposal packet which outlines the details, but the bottom line is this:
Over the past several months we had gotten word that the plaintiffs were growing impatient and were in the process of revising their settlement numbers.
Причина, по которым мы собрались здесь сегодня... в том, что ключевые элементы этого дела изменились.
Все вы получили пакет предварительных предложений в котором изложены детали, но общий смысл таков:
последние месяцы мы получаем постоянные сигналы что истцы теряют терпение и намереваются пересмотреть сумму своих требований.
Скопировать
I must have gotten it wrong.
I thought you had a tentative proposal.
I didn't realize you'd signed all those checks.
Наверно, я всё неверно понял.
Я полагал, что вы сделали предварительное предложение.
Я не знал, что вы уже всё подписали.
Скопировать
For the season premier of your new reality show, the network wants to see you and Speed renew your vows somewhere rock star worthy.
We've reached tentative holding deals with the Empire State Building and P. Diddy's yacht.
What 's wrong with my yacht? - Shhh!
В премьерном выпуске нового реалити-шоу телекомпания хочет, чтобы вы со Спиди еще раз обменялись клятвами в каком-нибудь известном месте.
Мы уже достигли предварительной договоренности с Эмпайр-стейт-билдинг. И Пи Дидди предоставит свою яхту.
Чем моя яхта не устраивает?
Скопировать
I left the Federal to escape people like you.
And you telling John Mason Brown and the Post that the opening date is still tentative is irresponsible
- And accurate. - We have subscribers. We're trying to sell tickets.
Из-за таких, как ты, я и ушел из Федерального театрального проекта.
Сказать критику из New York Evening Post, что дата премьеры еще не определена - безответственность, ребячество... - ... и сущая правда!
- У нас есть постоянные клиенты, и мы стараемся распродать билеты на весь сезон
Скопировать
We now call them galaxies.
It's kind of funny how often new concepts of science find their first tentative forms of expression in
So did Beethoven do physics on the side?
Теперь мы называем их галактиками.
Забавно, как часто новые научные идеи впервые находят отражение в произведениях искусств.
Так что, Бетховен физикой промышлял ?
Скопировать
Lesbian, Gay, Bisexual.
- Tentative?
- Good one.
Лесбиянки, Геи, Бисексуалы.
- Неопределившиеся?
- Хорошая версия.
Скопировать
Well, some people like delicate sex.
There's nothing worse than - tentative, timid lesbian sex.
- Right.
Некоторые ведут себя в сексе неуверенно.
Нет ничего хуже, чем секс, когда партнеры стесняются друг друга.
Точно.
Скопировать
This letter filed on September 15 indicates you approached us.
That letter is a response to a tentative feeler sent out by you.
- Please. - Tentative, my foot!
Это письмо свидетельствует о вашем предложении.
Это письмо - ответ на ваше.
Какого дьявола.
Скопировать
That letter is a response to a tentative feeler sent out by you.
. - Tentative, my foot!
A month before this, your old father-in-law...
Это письмо - ответ на ваше.
Какого дьявола.
За месяц до этого ваш тесть...
Скопировать
You will soon find a good buyer for the ponies.
I have a tentative offer of $ 10 per head from the Pfitzer Soap Works of Little Rock.
It would be a shame to destroy such spirited horseflesh.
Вы скоро найдёте нового покупателя на пони.
Да, у меня есть предварительная заявка с ценой десять долларов за голову от мыловарни "Пфайзер".
Не стоит уничтожать таких бодрых лошадок.
Скопировать
You know everything.
- I mean, she's just...she's really tentative about latching.
And I just... I wanna keep her self-esteem up.
Вы все знаете.
Просто пока она очень неуверенно сосет.
И я просто хочу поддержать ее самоуважение.
Скопировать
You have to come at it with many different ways.
A lot of these results are tentative.
Some of these results are inconsistent with each other.
Вы должны подойти к этому с разных сторон.
Предварительно выполнить много результатов .
Некоторые из этих результатов непоследовательны друг с другом.
Скопировать
And he needs direct answers.
Anything tentative and you've lost him forever.
I think we should rehearse a few scenarios.
И ему нужны чёткие ответы.
Шаг в сторону, и потеряешь его навсегда.
Думаю, мы должны порепетировать пару-тройку вариантов.
Скопировать
And there was also blood from Sweeney. And these.
Hesitation knife wounds with a tentative angling of the knife.
Someone hesitated before they killed the dog?
Еще там была кровь мистера Свини.
И это. Неглубокие порезы, нанесённые неуверенной рукой, нож входил под малым углом.
кто-то колебался прежде чем убить собаку?
Скопировать
I'm, uh, so glad you're here.
Look, I know we've had some flirtation going on, and, uh, I've been a bit... tentative.
Right?
Эй. Я так рад, что ты здесь.
Послушай, я знаю, что между нами что то происходит, и я веду себя как то.. неопределенно.
Правда?
Скопировать
You and Stonehill set this up behind my back. Now you come to me.
It's all tentative.
You want this company to sponsor a drug study, for two children whose father is an executive of this company?
Вы с Стоунхиллом придумали это за моей спиной, а теперь ты пришел ко мне?
Все не так.
Ты хочешь, чтобы компания заплатила за исследования для двух детей, чей отец работает в ней?
Скопировать
It's just that...
Connie and Natalie, they were just so... tentative with me.
There's a separate studio near the main house that I've used as an office sometimes, or sometimes just to... for a little peace and quiet when the kids were younger.
Просто...
Конни и Натали... Они были так... осторожны со мной.
Около основного здания там есть отдельная студия, которую я иногда использовал как офис, а иногда просто... чтобы немного отдохнуть, побыть в покое, когда дети были младше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tentative (тэнтетив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tentative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнтетив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение