Перевод "the tools" на русский
Произношение the tools (зе тулз) :
ðə tˈuːlz
зе тулз транскрипция – 30 результатов перевода
Okay.
Do you have the tools to turn a wooden mop handle into a stake?
What size?
- Не вопрос ..
У тебя есть инструменты чтобы сделать из швабры кол?
Размер?
Скопировать
Hey, put it over there.
Go get the tools.
Put it on for me. Wants the windshield, too?
Эй, положи туда.
Сходи за инструментами.
Стекло тоже принести?
Скопировать
Yeah
The tools are here
Are here
Да.
Здесь у нас инструменты.
Инструменты.
Скопировать
Come on.
I'll give you the tools.
These are my husband's tools.
Пошли.
Дам тебе инструмент.
Это инструменты моего мужа.
Скопировать
Sadly, the church no longer has the will to dispatch.
Thank God we still have the tools.
The instrument of delivery, if you will.
К сожалению, у Церкви больше нет желания осуществлять казнь.
Слава Богу, инструменты у нас все еще остались.
Инструмент для нанесения удара.
Скопировать
Wow. I love those stories.
Hey, I'll just sneak into your garage, grab the tools.
Red'll never know. Okay, but you gotta be really quiet.
Обожаю эти истории.
Давай я сбегаю в гараж за инструментами. Рэд ничего не заметит.
Ладно, но только действуй как можно тише.
Скопировать
Over the next few months, we're gonna teach you how to deceive, role-play, psychologically assess, sell, exploit.
We're gonna hand you the tools -- the black arts.
Not witchcraft -- trade craft...
Следующие несколько месяцев мы будем учить вас обманывать, . . ... игратьроли,даватьпсихологические оценки, использовать людей.
Мы дадим вам инструменты. Для ведения черных дел.
- Не черной магии. Торговли.
Скопировать
There she is.
A fella died and left it to me, the tools and everything.
All we got to do now is see if the darn thing'll run.
Вот он.
Фелла умерла и оставила его мне. Инструменты и все остальное
Нам нужно проверить запустится ли эта развалюха.
Скопировать
There's a ketchup packet stuck to it.
Oh, it's gonna feel good to break out the tools, roll up my sleeves and make something with my own two
FRASIER: Are you sure this is a good idea?
Там прилип пакетик из-под кетчупа.
Приятно будет вновь достать инструменты закатать рукава и сделать что-то своими руками.
Думаешь, стоит?
Скопировать
50 shekels for a new plastic table like everybody else has.
I'll bring the tools and fix it.
Don't be mad, mother, it's a holiday today.
50 шекелей стоит пластиковый стол, как у всех. Не можешь купить?
Принесу из машины инструменты и починю.
Не сердись, мама. Сегодня праздник. Не трать силы попусту.
Скопировать
Look, your, uh...
your time here... it's gonna give you the tools to better deal with situations like last Saturday's.
And I'm considerably cheaper than Mr. Harper.
Послушайте, во время наших бесед вы освоите приёмы,..
... которые позволят вам избежать ситуации, подобной субботней.
Да и обойдусь я вам намного дешевле, чем мистер Харпер.
Скопировать
'The IG Farben building.
German ingenuity and might, 'former administrative home of the Farben industries, 'manufactories of the
'The boys in the Allied bombers saw this spot wasn't touched.
Здание IG Farben.
Памятник германской изобретательности и могущества, бывшее административное здание индустрии, производившей военное оборудование.
Ребята из союзных бомбардировщиков оставили это место нетронутым.
Скопировать
Yes, Mr. Janoth.
I have provided the tools: a budget of $37 million, a staff of 3,600, bureaus from Reykjavik to Cairo
All this is waste, sheer waste under a leadership of chuckleheads.
Да, мистер Дженот.
Я обеспечил вас инструментами: бюджет в 37 миллионов, штат в 3600 человек, корпункты от Рейкьявика до Каира, от Москвы до Буэнос-Айреса.
И все это пропадает впустую, под руководством кучки остолопов.
Скопировать
Now I have to clean up in here.
- Can I look at the tools?
- You've seen them a million times.
Теперь мне надо здесь прибраться.
Можно я посмотрю инструменты?
-Ты их уже миллион раз видел.
Скопировать
Am now pouring the bead into the dish.
Am arranging the tools, and in a few seconds will open capsule "B."
There is no glare.
А сейчас я отсыплю горошину из банки в блюдо.
Настраиваю инструменты и через несколько секунд открою капсулу "Б".
Свечения нет.
Скопировать
Come on.
Throw the tools in the back.
The radio, remember? Make it work.
Пошли.
Брось инструменты назад.
Про радио забыл, что ли?
Скопировать
A British home requires nothing less
Tradition, discipline and rules must be the tools Without them, disorder, chaos Moral disintegration
In short, you have a ghastly mess
Британский дом - образчик вдвойне.
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - тревога, хаос, моральное разложение.
Позор и мрак во всей стране.
Скопировать
"Hold it tight.
"María, bring the tools to skin the animal.
"Coming, there's no rush.
"Иди сюда, держи крепче.
"Мария, принеси инструменты, чтобы снять шкуру.
"Уже иду, не торопись.
Скопировать
Mr. Standish you can continue with the cutting of the tail surfaces.
The tools are still in the hull.
Hey, Standish! Watch your diet.
Мистер Стендиш... ..продолжайтеснимать обшивку.
Всеинструменты на месте.
Стендиш!
Скопировать
For all those men, a road was not the way to their family, pleasures or work, but a way of bypassing or attacking, a house was not the hearth and home, but the ambush position,
people were not their brothers, but the tools and the necessary victims of death.
No, my friend, if a man could know what would be after his death,
Для всех зтих людей дорога сделалась не путем к семье , к удовольствию и труду, а путем обхода, атаки; дома — не очагами семей, а местом засады;
люди — не братьями, а орудиями и необходимыми жертвами смерти.
Нет, голубчик, коли бы возможно было знать что будет после смерти,
Скопировать
The hatred of 20 years ago will be avenged today
We shouldn't the tools of the court Don't make further mistakes
Don't think that you're smart
Моя ненависть, так же крепка, как и 20 лет назад
Прошлого не вернёшь, я не совершу прежних ошибок
Не думай, что умнее всех
Скопировать
A British home requires nothing less
Tradition, discipline and rules must be the tools Without them: Disorder, catastrophe, anarchy
In short, you have a ghastly mess
Британский дом - образчик вдвойне.
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - катастрофа, тревога, анархия.
Конец семьи и крах страны.
Скопировать
I'm gonna bring him back, Lew.
You will see we have all we need: Welding torches, steel cable, all the tools we need.
For example, this here, it all looks quite adequate.
Я верну его, Лью .
У насесть всенеобходимое,... ..паяльник, стальной кабель, всё.
Вот, к примеру. Это в полном порядке.
Скопировать
Do-re-mi-fa-so-la-ti-do, so-do
Do-re-mi-fa-so and so on are only the tools we use to build a song.
Once you have them in your head you can sing different tunes... ... bymixingthemup. Likethis :
До-ре-ми-фа-соль-ля-си-до.
До-ре-ми-фа-соль и остальные – это кирпичики, из них строят песню.
Запомните их, и вы сможете петь, если их перемешать.
Скопировать
Oh, yes.
You have the tools your father left?
So you have things like saws and chisels?
О да.
У вас есть инструменты отца?
Значит, у вас есть пила и стамеска?
Скопировать
Hey, Chobei!
You just waltz in and take the tools you pawned to us?
What good is a carpenter with no tools?
Чобэй!
Ты просто вошёл и взял заложенные инструменты?
Какой прок от плотника без инструментов?
Скопировать
SO, YOU BOYS NEED ANY HELP OUT HERE?
OUR LIABILITY INSURANCE FORBIDS ANYONE BUT US HANDLING THE TOOLS AND EQUIPMENT,.
BOY,I COULD GO FOR A BEER RIGHT NOW.
Вам нужна помощь?
В соответствии с правилами, указанными в страховке, мы должны сами переносить свой рабочий инвентарь... но все равно спасибо.
Я бы сейчас пивка выпил.
Скопировать
Our readers aren't interested in sensationalism, gossip unsupported speculation!
Those are the tools of the newspaper trade.
It's as if you're trying to take the heat off him. Like you've gone soft on him.
Нашим читателям не интересны все эти слухи. И ни на чем не основанные домыслы. Факты и цифры.
Вот чем должны оперировать газетчики.
Дается мне, ты неравнодушна к этому типу.
Скопировать
Search warrant...
It's in the toolbox right there with the tools and the rest of the stuff.
Mike...
Ордер на обыск...
Оно в коробке для инструментов, прямо там... с инструментами и другим барахлом.
Майк...
Скопировать
A good vocation. You should have followed.
I kept the tools.
I've immortalized our meeting.
Хорошая профессия...
Надо было продолжить. Продолжаю...
Обессмертил нашу встречу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the tools (зе тулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tools для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение