Перевод "короб" на английский

Русский
English
0 / 30
коробreceiver body chest box
Произношение короб

короб – 30 результатов перевода

Нет уж, дайте нам сначала чуть-чуть поразвлечься!
Да, с кем-то он переспал... на самом деле, а про гостиницу просто наврал с три короба, чтоб скрыть это
Да, потому что позавчера он строчил какое-то письмо, когда я вошла в ту комнату показать ему про смерть Дигнама в газете...
Let us have a bit of fun first !
Yes, we came somewhere... really, and the story he made up, a pack of lies to hide it.
Yes, because the day before yesterday he was scribbling a letter... When I came in to show him Dignam's death in the paper...
Скопировать
Как половинки гранатового яблока, ланиты твои под кудрями твоими.
Да, с кем-то он переспал, на самом деле, а про гостиницу просто наврал с три короба, чтоб скрыть это.
Да, потому что позавчера он строчил какое-то письмо, когда я вошла в ту комнату показать ему про смерть Дигнама в газете.
Thy temple amid thy hair is as a slice of pomegranate.
Yes, we came somewhere, really, and the story he made up, a pack of lies to hide it.
Yes, because the day before yesterday he was scribbling a letter when I came in to show him Dignam's death in the paper
Скопировать
В коробке "A" скрывается цветок для любящей пошутить привереды Джоуи – вырезанная редька в компании миниатюрных морковок.
И в коробе "B", для классической и утонченной Джоуи – розы, окруженные зеленными веточками а-ля "дыхание
Хорошо, чтобы почтить молодежь, с которыми нам предстоит делить танцплощадку, я выбираю вариант "A." Овощи.
In box A we have the corsage for the fun loving and whimsical Joey a carved radish on a bed of baby carrots.
And then, option B for the classic and sophisticated Joey, roses on a bed of baby's breath which has a creepy name, but is a classic flower.
Well, in honor of the youth with whom we'll be sharing the dance floor I think I'm gonna go with option A, the veggies.
Скопировать
Катагай передал тебе немного денег.
Вон тот короб тоже тебе.
Там полно лекарств на продажу.
I have some money for you from Katagai.
That package is for you, also.
It's full of medicines to sell.
Скопировать
- Мы похоронили её ЖИВУЮ!
Короб сломан!
Она где-то здесь...
- We put her in that coffin alive.
The box has been broken.
She's out here somewhere.
Скопировать
Не дышит...
Помогите принести короб.
Генерал, ветер!
Nothing.
Help me get the box up here.
General, the wind.
Скопировать
Что здесь происходит?
Я задаю вам вопросы, а вы врете мне с три короба.
И ради кого?
What's going on here?
I ask you questions, you tell me a pack of lies.
And for what?
Скопировать
Сегодня, когда она еще более настойчиво приставала ко мне, я спросил ее про Майерса.
Конечно, она пошла к нему и наплела ему с три короба про меня.
Остальное вы знаете. Продолжай, Чарльз.
I was willing to give her the benefit of the doubt. Today, when she made a pass at me...
- She told Myers you made a pass at her.
She went to him with a phony story just to get back at me.
Скопировать
Он держит кошелёк в своих руках и не позволяет к нему прикасаться.
Когда они только поженились, он вешал замок на рисовый короб.
Ёкогава-сан сам отмерял, сколько риса им использовать.
He doesn't even want her to touch his wallet.
As soon as she arrived, he locked the cupboard.
And he weighed the rice every day.
Скопировать
Не надо.
Я наплету им с: три короба.
Сочините, что-нибудь, пожалуйста.
Wait...
They'd better go on making guesses.
- You could make up something for them.
Скопировать
И дал ученикам своим, чтобы они раздали им. И две рыбы разделил на всех И ели все, и насытились.
И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
Садитесь!
And after, he had given to his disciples so that they could distribute it.
All satisfied their hunger, and there remained still 7 baskets full.
Be seated!
Скопировать
Одного - на крышу, двоих - в хвост поезда.
Он в вентиляционном коробе.
Он накрылся! Компьютер накрылся!
Get a man on the roof! I need two more downstairs in the next two cars!
The son of a bitch is using the AC ducting!
Computer's down!
Скопировать
Это всего лишь копы.
Просто навешай им с три короба.
Джино, боже мой.
They're just cops.
Stall 'em as long as you can.
Gino, man.
Скопировать
Но мы с Люси такие близкие подруги.
Ее совсем не коробит, что я простая школьная учительница.
Отвратительно!
But Lucy and I are friends.
She has never minded that I am only a schoolmistress.
Disgusting!
Скопировать
Про мое прошлое И настоящее,
Навру с три короба, Пусть удивляются,
С кем распрощалась я, С кем распрощалась я,
My past and present out of me,
I'll feed them a load of lies, Let them wonder,
But who I said good-bye to, Who I said good-bye to,
Скопировать
Тщеславным римлянам проще думать, что ты - из знати.
Их коробит от мысли, что они воюют с рабами... особенно, такой человек, как Красс.
- Ты знаешь его?
Of course, it pleases Roman vanity to think that you are noble.
They shrink from the idea of fighting mere slaves... especially a man like Crassus.
- You know him?
Скопировать
Прости нас, Гуги.
С три короба наобещали, и всё - ложь.
Это низко, злая ваша шутка.
TIGER: We're sorry, Googie.
You build someone up like that and it's all a lie.
That is a low-down, dirty trick you've made.
Скопировать
Рюмочная по нему плачет.
Такой рассказ коробит сердце, парень.
Сделаем все возможное.
Threatening and definitely dangerous.
Well that's a heart-wrenching tale man.
And we'll do what we can.
Скопировать
- Так.
Меня коробит, что вы делаете из меня жертву.
Вот и все.
All right.
Sometimes I resent you making me a victim.
That's all.
Скопировать
А в кабинете даже нет окна.
40 коробов с делами для прочтения.
У всех моих свидетелей болезнь Альцгеймера.
I haven't even got a window in my office.
40 boxes of files to read.
All of my witnesses have got Alzheimer's.
Скопировать
Хорошо, что это?
Это короб Шоршака.
- Какая разница?
Well, what's that?
- That's a Shorshack box.
- What's the diff?
Скопировать
Выслушай меня!
Я выслушала тебя, а ты мне наврал с три короба!
Не знаю, сумасшедший ли ты или нет, но мне теперь плевать.
LISTEN TO ME.
IHAVELISTENED TO YOU, AND A BIGGER CROCK OF SHIT I NEVER HEARD.
LOOK, I DON'T KNOW IF YOU'RE CRAZY OR WHAT, BUT EITHER WAY, I DON'T CARE.
Скопировать
Боже, какие сложности!
Я бы просто наврал с три короба.
Не все такие как ты!
What a pain!
I'd just go to get laid.
Not everyone's like you!
Скопировать
Славься, ПробкоМастер, Повелитель пробок...
Суть этого завтрака в том, чтобы лучше узнать Мэл хотя меня и коробит готовить для Найлса пышный завтрак
Может уже заткнёшься про этого ПробкоМастера?
♪ Hail Corkmaster, the master of the cork... ♪
The whole purpose of this brunch is to get to know Mel better, but it irks the hell out of me preparing a-a sumptuous brunch for Niles after the way he betrayed me at the wine club.
Oh, would you shut up about that Corkmaster thing?
Скопировать
Мироку-сама, мы на ночь здесь остановимся?
Поди, уже наплел хозяевам с три короба про зло, угнездившееся под крышей.
Нет, на этот раз все по-настоящему.
Miroku, will we be staying here tonight?
He's probably gonna tell 'em... that there's an ominous cloud over the mansion again.
No, I have a legitimate reason this time.
Скопировать
- У меня нет этого ящика.
- У вас нет короба?
Хорошо, что это?
- I don't have one.
- You don't have one?
Well, what's that?
Скопировать
Человеческая сущность не предназначена для того, чтобы сидеть в маленькой кабинке... и пялиться в экран своего компьютера целый день... заполнять бесполезные формы... и слушать замеечания восьми начальников... бурчащих что-то о целях компании...
Я наврял этим хмырям с три короба, что я люблю музыку Майкла Болтона.
Это всё неправильно, Майкл.
Human beings were not meant to sit in little cubicles... staring at computer screens all day... filling out useless forms... and listening to eight different bosses... drone on about mission statements.
I told those fudgepackers I liked Michael Bolton's music.
Ohh. That is not right, Michael.
Скопировать
Я не буду анонсировать репортаж, о котором ничего не знаю.
Я выйду в эфир, наобещаю с три короба, и никакого репортажа.
Как я буду выглядеть?
l`m not saying that. l`m not teasing a story I know nothing about.
I promise them a story and it evaporates.
How does that make me look?
Скопировать
Почему ты не соврал ему?
Наговорил столько вранья, с три короба просто!
Все равно что просить Деву Марию перестать являться школьницам из Баллинспиттла.
Why didn't you lie to him⁈
I did!
I told him great big massive lies with feckin' bells hanging off them! It's like asking the Holy Mother to stop appearing to schoolgirls at Ballnspittal.
Скопировать
Мы поженились.
Ты ей, должно быть, с три короба наврал, как только ты умеешь.
Теперь я стараюсь изо всех сил говорить только правду.
We're married.
You must have told her some tall tale, a Whopper.
I'm trying very hard to tell nothing but the truth these days.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов короб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы короб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение