Перевод "game rooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение game rooms (гейм румз) :
ɡˈeɪm ɹˈuːmz

гейм румз транскрипция – 32 результата перевода

You move in.
You start fighting over game rooms.
Next thing you know, you break up.
Вы съезжаетесь.
Вы начнёте ссориться из-за игровой комнаты.
А следующий шаг, вы расстаётесь.
Скопировать
What's our little nest of yuppie terrorists up to, huh?
Besides renovating their game rooms.
I said I wanted a deal.
Чем занимается наше маленькое гнездышко террористов-яппи, а?
Кроме модернизации своих игровых комнат.
Я же сказал - я хотел бы заключить сделку.
Скопировать
Love, Mom. "
"Rooms, phones, color TV.
"And two reading chairs, with some connecting rooms. "
С любовью, мама".
"Комнаты, телефоны, цветной телевизор, ковры от стены до стены, экономичные электронагреватели, ванна и душ, игровой стол...
И два кресла. И еще смежные комнаты."
Скопировать
Roughly? Ballpark?
These rooms, game room, tunnels, I would say...
Three weeks, minimum.
Примерно сколько?
Эти комнаты, игровая, туннели...
Три недели минимум.
Скопировать
You move in.
You start fighting over game rooms.
Next thing you know, you break up.
Вы съезжаетесь.
Вы начнёте ссориться из-за игровой комнаты.
А следующий шаг, вы расстаётесь.
Скопировать
What's our little nest of yuppie terrorists up to, huh?
Besides renovating their game rooms.
I said I wanted a deal.
Чем занимается наше маленькое гнездышко террористов-яппи, а?
Кроме модернизации своих игровых комнат.
Я же сказал - я хотел бы заключить сделку.
Скопировать
They are good at foosball because they're evil.
It's an evil game that brings out the worst in us, like--like out-of-town weddings where the reception's
Great.
Они хорошо играют в настольный футбол, потому что они злые.
Это злая игра, которая вскрывает самое плохое в нас. как... как деревенская свадьба где церемония проводится в том же самом месте, где едят гости.
Великолепно.
Скопировать
Thank you.
I know your game
You think you've won
Спасибо.
Я разгадала твою игру,
Ты думаешь, что уже выиграла
Скопировать
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Скопировать
Sometimes... your highness.
What game shall we play?
You choose.
Иногда, ваше высочество.
Во что сыграем?
Выбирайте.
Скопировать
You still don't understand, do you?
It's not a game, George.
Mistress Boleyn.
Ты все еще ничего не понимаешь? Это не игра, Джордж.
Это опасно.
Госпожа Болейн. - Мистер Кромвель.
Скопировать
Or were you just being cynical?
- I didn't see all of his game.
Now I do. I despise him. - So do I!
Или ты тоже цинична?
Я не понимала, чего он добивается.
Теперь поняла, и презираю его.
Скопировать
I'd ask myself how much I trusted my partner.
Well, if I can sneak up here without you so much as turning around... how are you gonna hear any game
I heard you half a mile back in those shoes.
Я бы спросил себя насколько я доверяю коллеге.
Если я могу подкрасться к тебе так незаметно... То как ты вообще что-либо услышишь?
Я слышал тебя за пол мили.
Скопировать
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
- Yes. He needs 150 of amiodarone. How much longer you think it'll take?
We're gonna have to change our game plan.
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
- Да ему нужно 150 амиодарона как долго это займет?
лучше волнуся, о его состоянии нам нужно изменить план "игры"
монитор не работает простите доктор Фишер
Скопировать
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
He doesn't even need a game system to play on.
He can play Guitar Hero acoustically.
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Скопировать
Let's just do this, all right? Hey!
You're the kid I sold the Guitar Hero game to.
How are you liking it? It's okay, I guess.
Давай просто играть, хорошо?
Ты тот малыш, кому я продал игру Гитарный Герой. Как тебе она нравится?
Она хороша, я думаю.
Скопировать
Don't know whatever happened to those boys.
I guess they're not playing the game anymore.
Woke up to the sound of pouring rain The wind would whisper and I'd think of you
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
Я предполагаю, что они не играют в эту игру более.
♪ Проснулся от звука проливного дождя ♪ Ветер шепчет и мне хочется думать о тебе
Скопировать
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I
It's twenty dollars.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем я.
Слушайте, я, я хочу, чтобы вы взяли это.
Скопировать
You know what? If you were any other bitch I didn't give a rat's ass about,
I would tell you to go fuck yourself right now because I fucking hate this game-playing shit.
But you, you mean more to me than that' so I'm just gonna lay this out on front street.
Знаешь что, будь на твоём месте любая другая сучка, мне было бы похрену.
я бы сейчас послал тебя нахуй, потому что я охуеть как ненавижу эти сраные игры.
Но ты.. много для меня значишь! Так что я не буду ходить вокруг да около!
Скопировать
All right,does he have a pulse with that?
I always did enjoy a good game of twister.
It's finished.I'm in.
Хорошо, при этом пульс есть?
Мне всегда нравилась игра Твистер.
Готово, я внутри.
Скопировать
Don't be like that!
I assure you this is one of the very best rooms in the Tower.
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
Не надо так!
Уверяю тебя это одно из лучших камер Тауэра.
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
Скопировать
-Yeah.
-Cromwell's rooms?
-Yes.
- Да
Комнаты Кромвеля?
- Да.
Скопировать
-There are rumors about the Queen's behavior.
It seems she entertains men in her rooms,
flirts and behaves intimately with them...
Ходит много слухов о поведении королевы.
Похоже, что она принимает мужчин в своих покоях,
флиртует, и ведет себя с ними весьма откровенно...
Скопировать
I'll bet you unloaded a few clips on those towel-heads.
It ain't no video game over there.
This here's where that hog stuck me.
Думаю, ты сполна отплатил тем же этим чуркам.
Это была не видеоигра.
Как и здесь с кабанами.
Скопировать
I'm gonna turn it down.
We're playing a game! What's the answer, Liam?
Zim...
Я собираюсь выключить его.
Мы играем в игру Какой ответ, Лиам?
Зим...
Скопировать
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
If she was mad about something, why wouldn't she just tell me?
Now, I guess that, uh...once you've finally said I love you, all this insecure game might stop, you know
Bye, Jordan.
Если у нас что-то не в порядке, почему она не может просто сказать мне?
Теперь я думаю, ах...что это бы прекратилось, если бы я сказал, что люблю ее.
Пока, Джордан.
Скопировать
As Edie walked home, all she could think of was her non-existent love life...
... and how much she wanted back in the game.
It was just then she saw someone she might like to play with.
Иди, подходя к дому, думала, об отсутствии сексуальной жизни..
...и как она хочет вернуться в "игру".
и в этот момент она увидела кое-кого с кем можно начать игру.
Скопировать
Get ready for some arguing. Not us.
He doesn't even mind sleeping in separate rooms.
Living with a guy before marriage makes me feel too whorey.
И будь готова к ссорам...
Только не в нашем случае. Он даже против, чтоб мы спали в разных комнатах.
Совместная жизнь с парнем до свадьбы заставляет чувствовать меня шлюхой.
Скопировать
Yes, of course. (del vo)
Nino, will you come play a little game with me?
(del vo)
Да, да, конечно. (надпись)
- Эээй! Ниньо, хочешь сыграть со мной в одну маленькую игру? (надпись)
- Гоооол! - Папа, папа! Папочка...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов game rooms (гейм румз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы game rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение