Перевод "бесплодные земли" на английский

Русский
English
0 / 30
бесплодныеfruitless sterile futility unavailing vain
землиsoil land the Earth earth
Произношение бесплодные земли

бесплодные земли – 25 результатов перевода

И нам сказали, что она умерла.
Чем питается население этой бесплодной земли?
Единственная еда, которую можно достать, это картошка и бобы, да и то не всегда.
We asked after the girl and were told she had died.
What do the people of this sterile land eat?
Almost the only food here is potatoes and beans,and then not always.
Скопировать
Пошли!
Я променял бы сейчас все моря и океаны на один акр бесплодной земли!
Самой негодной пустоши, заросшей вереском или дроком!
Come on.
"Now would I give a thousand furlongs of sea... - for an acre of barren ground. - Oh, shit.
Long heath, brown furze, anything.
Скопировать
Корабль отважный, где, конечно, были И честные, праведные люди, разбился в щепы .
Я бы променял сейчас все моря и океаны на один акр бесплодной земли - самой негодной пустоши, заросшей
Да свершится воля Господня! Но все-таки я бы предпочел умереть сухой смертью !
A brave vessel, Who had no doubt some noble creature in her, dash'd all to pieces!
Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground - long heath, brown furze, any thing.
The wills above be done, but I would fain die dry death.
Скопировать
Скажи спасибо, что у нас с тобой одна мать.
Давным-давно, когда еще не было пирамид, с востока пришло грозное войско и вихрем пронеслось по бесплодным
В соответствии с законом войска лучший воин был объявлен царем.
You're lucky we have the same mother.
Before the time of the pyramids, a fearsome horde came from the east and swept across the barren lands of the ancient world.
By the law of the horde, their greatest warrior was proclaimed their king.
Скопировать
Энн не тот человек, которому легко оглушить или опоить кого-то.
Полковник, если она в бесплодных землях нам нужно организовать поисковую группу.
Не больше 50, ну может 100, добровольцев.
- Anne is not the type of person who goes around knocking people out or -- or drugging them.
Colonel, if she's in the badlands -- we're gonna need a search party.
Won't need more than 50, maybe 100 volunteers.
Скопировать
А на вид - пытка.
Думал, мы оставили подобные вещи в Бесплодных землях.
Так.
Looks like torture.
Yeah. Thought we left that stuff behind in the Badlands.
Okay.
Скопировать
Вот во что вы верите, да?
Так что вы можете просто собрать вещички и попытать счастья в бесплодных землях потому что их город разрушен
Пол, три года назад, ты потерял двоих сыновей и половину фермы из-за стального дождя.
That's what you believe, isn't it?
So why not just pack up all your belongings and take a chance in the badlands, 'cause this town is done.
Paul, three years ago, you lost two sons and half your farm to razor rain.
Скопировать
Мы уже скоро перестанем вас раздражать.
Похоже, у вас много дел там, в бесплодных землях.
Я обещал спутнице, что мы отправимся на юг, на пляжи Антарктики
We'll be out of your hair in no time.
Guess you've got a lot to do out there in the badlands.
Promised my companion we'd head South, to the beaches in Antarctica.
Скопировать
Я все еще слушаю.
Мой Хранитель закона сказал мне, что нашел тебя и молодую ирасиентку в Бесплодных землях.
Она моя дочь.
So I keep hearing.
So my lawkeeper told me that he found you and the irathient girl in the Badlands.
She's my daughter.
Скопировать
Если будешь меня прерывать, я забуду свою речь.
Итак, там у нас бесплодные земли, где сначала выращивали чернику с 1916 года.
Какую часть слова мертвый ты не понимаешь?
If you keep interrupting me, I'm gonna forget my spiel.
Now, over here, we have the pine barrens, where the first ever cultivated blueberries were developed in 1916.
What part of dead don't you understand?
Скопировать
Ооо, ты влюбился в мужика!
Знаешь, если их умело сложить, то эти кусочки могут образовать эпическую поэму- - как "Бесплодная земля
Что? Кто? Какого лиота?
Ooh, you love a man!
You know, artfully arranged,these fragments could be an epic poem-- like T.S.Eliot's "The Wasteland."
What-which why-liot's the who-now?
Скопировать
Ты - моя жизнь.
в бесплодной земле бабочки и цветы.
Вечной весны мираж с ними идёт об руку.
A distinction is needed because we're siblings.
Yes, I understand.
So, about action being taken...
Скопировать
Стальной алхимик
Эпизод 11: Бесплодная земля - часть I Бесплодная земля - часть I
Второй я и его старший брат.
Fullmetal Alchemist!
Episode 11: "Earth of Gravel, Part 1"
Another me... Another Brother...
Скопировать
Стальной алхимик
Бесплодная земля - часть II.
Раз уж ты назвался моим именем - "Эдвард Элрик", то приготовься к последствиям.
Fullmetal Alchemist!
Episode 12: "Earth of Gravel, Part 2"
Now that you've taken on the name of Edward Elric, are you prepared for the consequences! ?
Скопировать
Я, Сарджай Рао...
Для сухой и бесплодной земли фермеров...
Как ты смеешь нападать со спины?
I, Sarjay Rao...
For the dry and barren lands of the farmers...
How dare you attack from the back?
Скопировать
Красное небо это дар человечеству, подарок начала новой жизни.
Красное небо исцелит ваши океаны, сделает плодородными ваши бесплодные земли,
и обратит глобальное потепление.
Red sky is a gift to mankind, a gift of a new beginning.
Red sky will heal your oceans, make fertile your barren lands,
and reverse global warming.
Скопировать
- Не все, но большая часть.
Страна магнатов бесплодной земли
И она становится еще лучше.
Not all, but most.
Land barons of barren land.
And it gets even better.
Скопировать
Сухую пыль и разоренную пустоту, несет ветер и все оттого, что его бушующая ярость
обрушилась на бесплодную землю.
ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ
Bone-dry dust and the ravaging nothing that the wind rolls before it as it rages unbridled
over the barren land.
THE FOURTH DAY
Скопировать
Ты же слышал Фила.
Никто не захочет растить детей на бесплодной земле Малибу.
Может, и правда стоит переехать.
You heard Phil.
Nobody wants to raise a baby in the wastelands of Malibu.
Maybe we should move.
Скопировать
Мои родители были вынуждены вернуться в Бразилию, чтобы взять на себя ферму.
Это была просто бесплодная земля.
Они не знали, что делать с этим.
My parents had to return to Brazil to take over the farm.
It was just barren land.
They did not know what to do with that.
Скопировать
И, ну я незнаю, давай посмотрим чему еще.
Бесплодным землям АЭС!
И да!
And for, well I don't know, let's see, what else.
The Badlands Nuclear Power Plant!
And yes!
Скопировать
Опешите же мою пустыню?
Это... бесплодная земля, мой Государь.
Ни воды.
Describe for me my desert, hmm?
It is a... most barren region, Sire.
No water.
Скопировать
Вы были мой отец арендаторов, теперь ты моя.
Нет, Росс, ты уже достаточно, чтобы задуматься функции Wi' разрушенный дом и бесплодные земли.
У меня есть руки, не так ли?
You were my father's tenants, now you're mine.
Nay, Ross, you've enough to think of wi' ruined home and barren land.
I have hands, do I not?
Скопировать
Выжженные солнцем и отполированные песком, скалы в пустыне образуют странные, чужеродные ландшафты.
Эти скалистые пустыни могут быть обманчиво красивыми, но мало кто может выдержать тяжёлые условия в бесплодных
Для многих животных единственный способ выжить в самые трудные времена - всё время двигаться.
Scorched by the sun and scoured by windblown sand, desert rock is shaped into strange, otherworldly landscapes.
These rocky deserts may have a beguiling beauty, but when they become this barren, very little life can endure.
For many animals, the only way to survive the most hostile times is to keep moving.
Скопировать
Без удерживающих землю растений тонкие почвы вскоре превратятся в пыль и развеются по ветру.
Теперь в этих бесплодных землях правит стихия.
Выжженные солнцем и отполированные песком, скалы в пустыне образуют странные, чужеродные ландшафты.
With no plants to bind them, thin soils soon turn to dust and blow away.
Now, these barren lands are left to the mercy of the elements.
Scorched by the sun and scoured by windblown sand, desert rock is shaped into strange, otherworldly landscapes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бесплодные земли?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бесплодные земли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение