Перевод "suite" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suite (сyит) :
swˈiːt

сyит транскрипция – 30 результатов перевода

- Do you know which room is Frankie's?
- It's up and around, and the suite in front.
Who's there? Who is it?
Ты знаешь, где Фрэнки?
- Иди наверх и вон туда.
Кто там?
Скопировать
He's a really normal, nice sort of guy and I've only got to have a normal word in his ear and you'd be surprised what things could happen.
He'd probably turn some troopers out, so you could have a lovely room a bridal suite, for you and your
I don't want you to take any trouble on my account.
Он, правда, нормальный, хороший парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко и вы бы удивились, что тут могло бы произойти.
Он, наверно, выставил бы кого-то, вам отвели бы чудесную комнату номер для новобрачных; вам и вашей прелестной девочке.
Я не хочу, чтобы вы беспокоились по моему поводу.
Скопировать
Of course not, Pierre.
The adjoining suite will do.
- We can still make the necessary arrangements... when they leave tomorrow.
Ни в коем случае, Пьер.
Дайте мне соседний номер.
И все-таки мы можем что-нибудь придумать для вас... ведь завтра они съезжают.
Скопировать
- Nothing will come of it.
Lord suite of furniture burned down long ago... in the oven.
Peace of mind... peace.
Ничего не выйдет.
Давно сгорел Ваш гарнитур в печках.
Спокойно!
Скопировать
Ice cream started!
Well... nakazik the suite of furniture of your brother... - Is in my possession.
Hundred rubles!
Лед тронулся!
Что ж, ордерочек на гарнитур Вашего братца у меня имеется.
Сто рублей!
Скопировать
Here you are, monsieur.
The royal suite.
The hotel's very best.
Пожалуйста, месье ...
королевский люкс.
Лучший во всем отеле.
Скопировать
You look after the luggage, Ilona.
I'd like the royal suite, please.
Excuse me, madame.
Илона, присмотри за багажом.
Мне королевские апартаменты , пожалуйста.
Прошу простить меня, мадам...
Скопировать
Surely there's no one staying here at this time of the year.
You see, the suite madame asked for... is already occupied by, um-
Oh, I see.
Почему же? Ведь обычно никого не бывает в такое время года.
Понимаете, мадам, вы просите апартаменты , которые уже заняты ...
- Понимаю.
Скопировать
Well, look, you can use my room for that.
Practically a suite.
Come on in.
Можешь пользоваться моей комнатой.
Видишь? Практически люкс.
Входи.
Скопировать
Either this or that well-known folk song.
But then it hit me that we would need a symphonic suite.
In my eagerness and stupidity I even went as far, as adding remarks to the script, where I want a pizzicato part by strings and so on.
Я думал то о "Заборе вдоль улицы", то о другой песне.
Потом подумал - а не написать пи симфоническую сюиту?
В своем рвении и глупости, разумеется, дошел до того, что даже вписал в режиссерский сценарий, где места пиццикато‚ где какие оркестровые инструменты.
Скопировать
Not like it?
A charming little basement suite?
I paid for it.
Не понравится?
В очаровательной маленькой подвальной комнатке?
Я за нее заплатил.
Скопировать
Yes, sir, that's all.
He asked me to play the "Farandole" from the "L'Arlesienne Suite".
What else?
Да, сэр, и все.
Он попросил меня сыграть "Farandole" из "LArlesienne Suite".
Что еще?
Скопировать
I shall remain frigid!
Perhaps a whole bedroom suite?
White is very popular at the moment.
Позволю нехотя, без всякого движенья!
Можем предложить спальные гарнитуры.
У нас есть белые спальни, очень модные сейчас.
Скопировать
- What about Miss Grant?
- Luxury suite, all to herself.
Look, if Miss Grant stays, so do.
- А мисс Грант?
- Роскошный номер весь к ее услугам.
Послушайте, если мисс Грант остается, то я остаюсь с ней...
Скопировать
We obeyed and we got married.
But that evening, once we were alone in our honeymoon suite...
Tell me, Charly... you and me,
Мы послушались и поженились.
Но в тот вечер, когда мы были одни в нашем номере для молодожёнов...
Скажи мне, Шарли... Ты и я...
Скопировать
Along here we can select a suitable bedhead.
Here we have a bedroom suite in mahogany, in colonial style.
Mahogany is a very popular material.
Прошу вас сюда, посмотрим ещё.
Это спальный гарнитур из красного дерева, исполнен в колониальном стиле.
Красное дерево очень популярный материал.
Скопировать
Elgin.
- Show Mr Yates to the visitors' suite.
- Thank you, Mr Stevens.
Элгин.
- Покажите мистеру Йетсу гостевые комнаты.
- Спасибо, мистер Стивенс.
Скопировать
This is Mrs. Allessio.
- We ordered a suite.
- Un momento, señor.
А это - миссис Аллессио.
- У нас заказан номер.
- Одну минутку, сеньор.
Скопировать
- Un momento, señor.
Blackburn but there's no reservation for a suite.
It's a room. A double room.
- Одну минутку, сеньор.
Извините, мистер Блэкбёрн, но у нас нет заказа на номер. Есть на комнату.
На двоих.
Скопировать
I was asked to attend the educators.
Sector 5th, suite 413.
So, you raped your sister on June 6th.
Меня просили зайти. К воспитателям.
5-я лестница, кабинет 413.
Итак, вы изнасиловали свою сестру 6-го июня.
Скопировать
If this is so, then Brad and Janet are quite safe.
However, the sudden departure of their host and his creation into the seclusion of his somber bridal suite
A feeling which grew as the other guests departed and they were shown to their separate rooms.
Если это так, то Брэду и Джанет ничего не угрожает.
Однако, едва их хозяин и его творение удалились в темноту и уединение своей свадебной спальни, они почувствовали тревогу и неловкость.
Это чувство усилилось, когда остальные гости разошлись, а их проводили в отдельные спальни.
Скопировать
Welcome to the Ritz-Carlton. May I help you?
A suite.
- A one-bedroom or a juniro executive?
Добро пожаловать в Ритц-Карлтон.
Чем вам помочь? Мне нужен номер.
Одноместный, двухместный?
Скопировать
Or I could sleep in the park.
You can knock these walls down, make it an eight-room luxury suite.
Jerry, these are load bearing walls.
Или я мог бы спать в парке.
А ты бы снес эти стены и сделал роскошный восьмикомнатный номер.
Джерр, это же капитальные стены.
Скопировать
- Thank you.
Oh, this is a nice suite, Charlie.
Charlie, about your cologne.
- Спасибо.
Какая чудесная каюта, Чарли!
Кстати, о твоем одеколоне.
Скопировать
He'll be our top qualifier in the 10,000 meters.
Are you paying for your suite at the Hyatt, Curtis?
Is dick here sleeping on your floor?
Он будет нашим лучшим представителем на дистанции 10000 метров.
Ты выложил свои последние сбережения, чтобы приехать сюда, Кертис?
А Дик спит у тебя на полу?
Скопировать
This is gorgeous.
What a suite.
- Oh. Hi.
Как чудесно!
Вот это апартаменты!
Здравствуйте.
Скопировать
You keep your eye on the Italian bird.
We'll rendezvous back at the hotel suite.
Sorry.
Приглядывай за итальянской пташкой.
Встретимся в номере отеля. Вы случайно не видели... хоть что-нибудь?
Простите. Здорово.
Скопировать
You all know that.
It's our nicest suite.
Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view.
Вы все знаете об этом.
Это наш лучший номер.
Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид.
Скопировать
That's Mr. Duke, the famous journalist.
He's paying for this suite, Lucy.
He's on our side.
Это мой клиент, Люси. Это мистер Дюк, знаменитый журналист.
Он платит за эти аппартаменты, Люси.
Он за нас.
Скопировать
Uh-huh.
have my attorney... with me... and I realize that his name is not on that list... but we must have a suite
Must have that suite.
Полное освещение.
И мой адвокат... он со мной... и я сознаю, что его имени в списке нет... но нам нужен этот номер!
Да, нам нужен этот номер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suite (сyит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение