Перевод "suite" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suite (сyит) :
swˈiːt

сyит транскрипция – 30 результатов перевода

Will you stop yelling at me?
$1200 a night on a hotel suite...
Are you out of your fucking mind?
Может, прекратишь, для начала, кричать на меня?
1200 баксов за ночь в отеле...
Вы там совсем с катушек слетели?
Скопировать
You're not gonna like it, dean.
And, um, judging from the trouble you've caused, i don't think you'll be getting the presidential suite
No, it's a pit of despair.
Тебе там не понравится, Дин.
И, учитывая, сколько неприятностей ты причинил, не думаю, что ты получишь там президентский номер.
Нет, это темница отчаяния.
Скопировать
Trust me, I've done the legwork.
of everything we've learned I threw it all away for the thrill of putting his name on the honeymoon suite
If I met me now, I wouldn't know me.
- Поверьте, я через это прошла.
- После всего, что я знаю после двадцати лет всего, что мы вместе узнали я забыла обо всем ради того, чтобы его фамилия была на номере.
Я сама себя не узнаю.
Скопировать
♪ He gets a suite ♪
♪ A two-room executive suite
♪ An executive city-view suite ♪ ♪ With a second TV and 400 thread count sheets ♪
# В роскошном двухкомнатном люксе #
# В роскошном люксе с видом на город #
# С двумя телевизорами и шелковистыми простынями #
Скопировать
♪ A two-room executive suite ♪
♪ An executive city-view suite ♪ ♪ With a second TV and 400 thread count sheets ♪
♪ Because his status ♪
# В роскошном люксе с видом на город #
# С двумя телевизорами и шелковистыми простынями #
# Потому что его статус #
Скопировать
♪ No, that would be absurd ♪
♪ He gets a suite
♪ A two-room executive suite ♪
# Нет, это было бы абсурдно # # Его селят в номере люкс #
# В роскошном двухкомнатном люксе #
# В роскошном люксе с видом на город #
Скопировать
Yeah?
2:00, my hotel, the widow Garret's suite.
- What do you know of the fisticuffs?
Да?
В моём отеле, в два. Примет у себя в номере.
А что это там за махачи?
Скопировать
Guests are reminded that Platform One forbids the use of weapons, teleportation and religion.
Earth-death is scheduled for 15:39, followed by drinks in the Manchester Suite.
So when it says "guests", does that mean people?
Напоминаем гостям, что на Платформе Один запрещены использование оружия, телепортация и религиозные обряды.
Гибель Земли намечена на 15:39, затем - банкет в зале Манчестер.
Под "гостями" подразумеваются люди?
Скопировать
I won't be long, I've just got to carry out some maintenance.
There's a tiny little glitch in the Face of Boe's suite.
There must be something blocking the system.
Я ненадолго, нужно кое-что починить.
В номере Лица Бо маленькая неполадка.
Наверняка что-то блокирует систему.
Скопировать
Well, let's look around. - Yeah.
And this is a master suite.
Oh, my God.
- Нужно все здесь осмотреть.
Спальня молодоженов.
О, Господи!
Скопировать
Got his suit ruined at cirque du soleil.
- Listen, I need a suite.
- So all the guys coming out?
какому-то японцу забобрили костюм в цирке "Дю Солей".
— Слушай, хочу снять многокомнатный номер.
— Всей толпой едете?
Скопировать
Palmer's still alive.
The suite at his hotel blew up, but apparently he got out unscathed.
- Why the reports?
Палмер жив.
Разнесло номер в его гостинице. Но он остался невредим.
- А сообщение в новостях?
Скопировать
I mean, not all the time. What's it gonna take?
A bigger suite? Fewer shows?
You got it.
Что тебе нужно?
Костюмов побольше, шоу поменьше?
У тебя это есть!
Скопировать
Look, I have to find Donna.
Casey's gonna surprise her with the honeymoon suite.
And I know Donna.
Слушай, мне надо найти Донну.
Кейси приготовил ей сюрприз в номере для новобрачных.
А я знаю Донну.
Скопировать
No jiggers, no drones, no markers, nothing.
Well, at least you've still got your electronic suite.
That old crate of mine can barely navigate from "A" to "B."
Ни джигеров, ни беспилотки, ни оружия, ничего.
Ну, в конце концов у вас есть ваша электронная аппаратура.
А то мой старый ящик может с трудом проложить курс от A до B.
Скопировать
I don't know why you did any of it.
You were living large, blaring Tony Bennett so loud in that suite you couldn't hear your conscience screaming
- Charles, it doesn't matter.
Не знаю, почему ты вообще что-то тут делал.
Что, ты жил на такую широкую ногу, вопил Тони Беннета так громко в таком сладеньком костюме, что даже не мог расслышать, как твоя совесть орет на тебя!
- Чарльз, это не имеет значения.
Скопировать
That should bring them out of it in a few minutes.
Once they're up, get them to the imaging suite... let Simon do his thing, then haul it back to the rendezvous
Fifty minutes.
Это должно привести их в чувство через несколько минут
Как только очнутся, проведи их в кабинет со сканером дашь Саймону сделать, что ему надо, затем тащи их назад на рандеву
- Пятьдесят минут
Скопировать
I'll put you up in a hotel.
I can't let you buy me a suite in a five-star hotel.
- I'm sorry I yelled at you last night.
Я сниму вам номер в отеле.
Я не могу позволить, чтобы ты снял мне номер в пятизвёздочном отеле.
- Извини, что вчера вечером на тебя накричала.
Скопировать
That should bring them out of it in a few minutes
Once they're up, get them to the imaging suite let Simon do his thing, then haul it back to the rendezvous
- Fifty minutes
Это должно привести их в чувство через несколько минут
Как только очнутся, проведи их в кабинет со сканером дашь Саймону сделать, что ему надо, затем тащи их назад на рандеву
- Пятьдесят минут
Скопировать
I detest traitors. I want him!
Corsini, you know my suite best.
- Investigate.
Мне, пожалуй, вот это.
Мсье Корсини, никто лучше вас не знает моего окружения.
- Расследуйте это дело.
Скопировать
- l'm fine. This threshold thing isn't as easy as it looks.
Daddy got the big suite! Yeah, he did!
We're really married. We're really, really married.
Дверь-то, оказывается, какая узкая.
Во какой нам номер папуля отгрохал!
Теперь мы настоящие женатики!
Скопировать
- Look at this. - What good material.
- Naturally, it's not the Royal Suite.
Comrades, once and for all, we are in Moscow.
Какая ткань!
И все-таки это не королевские апартаменты...
Товарищи, осознайте раз и навсегда - мы в Москве.
Скопировать
Just a minute.
Comrades, I warn you, if it gets out in Moscow that we stay in the Royal Suite... we'll get into terrible
We'll tell them we had to do it on account of the safe.
Мы на минутку.
Товарищи, одумайтесь! Если в Москве узнают, что мы остановились... в королевских апартаментах, у нас будут серьезные неприятности.
Скажем, что пришлось пойти на это ради сейфа.
Скопировать
And when he hears that it was your idea to race the horse, the fact you are a Crawford will be forgotten.
Señor, now that you have settled your personal problems, do you or do you not want this suite?
Of course we want it.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд.
Сеньор, поскольку вы решили свои личные проблемы, вы хотите или не хотите брать этот номер?
Конечно, мы хотим.
Скопировать
Well, here we are.
Well, this is a suite.
(LARRY LAUGHS)
Ну, вот мы здесь.
Милые апартаменты.
(ЛАРРИ СМЕЕТСЯ)
Скопировать
- Yes?
- This is the bridal suite.
Send up a couple of caviar sandwiches and some beer. What?
- Да?
- Говорят из номера для новобрачных.
- Пришлите сэндвичи с икрой и пиво.
Скопировать
Why, it's so gorgeous.
Well, there is no better suite in the hotel, and there is no better hotel in the city.
Señorita.
Какая прелесть!
Это – лучший номер в гостинице и лучшая гостиница в городе.
Сеньорита!
Скопировать
- Very nice. Even our furniture display on the ninth floor was never like this.
It's the, uh, presidential suite, you know.
Well, the whole cabinet could use the bathtub.
Даже в мебельном отделе на девятом этаже нашего магазина такого не было.
Вообще-то, это – "президентский люкс".
В этой ванне можно устраивать заплывы.
Скопировать
It is the surest thing in the whole world.
She has the most expensive suite in the hotel.
Her clothes-They are the most luxurious and thinnest I have ever seen.
Уверен на все сто, будь спокоен.
Она живёт в самом дорогом номере.
У нее шкаф забит роскошными нарядами, очень дорогими.
Скопировать
The apartment may suit your convenience... but I doubt whether it will fit your convictions.
- It's the Royal Suite.
- The Royal Suite?
Номер удовлетворит вас своими удобствами... но вряд ли будет соответствовать вашим убеждениям.
- Это королевские апартаменты.
- Королевские апартаменты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suite (сyит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение