Перевод "redistribute" на русский

English
Русский
0 / 30
redistributeперераспределять перераспределение
Произношение redistribute (ридистрибйут) :
ɹˌiːdˈɪstɹɪbjˌuːt

ридистрибйут транскрипция – 30 результатов перевода

Well, whatever, erm...
I'm sure she's a lovely girl but I wonder if you could, erm... redistribute her?
It's done.
Ну, в общем, неважно
Я уверен, что она замечательная девушка, но не могла бы ты перевести ее на другую работу
- Уже сделано
Скопировать
But people came that, like, did not RSVP. So, I was like totally bugging.
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food... squish in extra place settings... but by the
And so, if the government could just get to the kitchen... rearrange some things, we could certainly party with the Haitians.
Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась.
Пришлось тащить свой зад на кухню, перераспределять еду, следить, чтобы всем было где сесть. Но к концу дня, знаете, я втянулась, и было весело.
Так что, если бы правительство заглянуло на кухню, перестроило кое-что, то мы определённо смогли бы потусить с гаитянами.
Скопировать
So think of free speech, not free beer.
to, or hire somebody else to make changes for you if you're using a software for your business, to redistribute
and to make improvements and publish them so that other people can get the benefit of them, too.
К понятиям о свободе слова, но не к бесплатному пиву.
Свобода, о которой я говорю, свобода внести изменения, если вы хотите это сделать, или нанять кого-то, что бы он сделал это для вас если вы используете ПО для вашего бизнеса, перепродавать копии, разделять их с другими людьми,
вносить улучшения и публиковать их так, что бы другие люди могли получить от них прибыль так же как вы.
Скопировать
And what we do is, we say, this software is copyrighted and we, the authors give you permission to redistribute copies, we give you permission to change, we give you permission to add to it.
But when you redistribute it, it has to be under these terms, no more and no less.
So that whoever gets it from you also gets the freedom to cooperate with other people, if he wants to.
И вот что мы делаем: мы говорим это ПО защищено правами на копирование и мы - авторы даем вам разрешение распространять копии, мы даем вам разрешение изменить его, мы даем вам разрешение вносить добавления.
Но при распространении это ПО оно должно быть передано под теми же условиями, не больше не меньше.
Так что кто бы не получил это ПО от вас он так же получает свободу сотрудничества с другими людьми, если он этого хочет.
Скопировать
It means liberty
Um, you have to be free to redistribute your software to someone else
And actually no price is a side effect
Это означает свободу
Эээ... Вы можете свободно передавать ваше ПО кому-то другому.
На самом деле, бесплатность - побочный эффект.
Скопировать
Lupo says we're wasting our talent
Yep: time to redistribute wealth.
Why not hack nuclear plants, or American military and tech?
- Лупо считает, мы зарываем свой дар.
- Ага, пора переоценки ценностей.
- Почему вы не взламаете систему атомной энергетики или Американскую систему баз вооружения?
Скопировать
Timing by scottishlass + rika
Do not re-distribute or sell.
- 3 years later -
Перевод:
Только для частного просмотра! Эти субтитры бесплатны!
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
Скопировать
The idea of Copyleft is that it's "Copyright" flipped over.
And what we do is, we say, this software is copyrighted and we, the authors give you permission to redistribute
But when you redistribute it, it has to be under these terms, no more and no less.
Идея Copyleft в том, что это перевернутый наоборот "Copyright".
И вот что мы делаем: мы говорим это ПО защищено правами на копирование и мы - авторы даем вам разрешение распространять копии, мы даем вам разрешение изменить его, мы даем вам разрешение вносить добавления.
Но при распространении это ПО оно должно быть передано под теми же условиями, не больше не меньше.
Скопировать
You mean you're gonna steal it.
I prefer "redistribute it."
Come on, Jess, you're better than that.
Ты имеешь в виду, что украдешь.
Я предпочитаю, "перераспространять".
Да ладно, Джесс, это даже для тебя слишком.
Скопировать
Geum Cho Man International Harbor Center? That's the national project, no? [That Ministry] has run cumulative deficit and has a serious environmental pollution problem, but the office received an increase in the estimated budget.
Even if we were to redistribute small portion of this budget, I think we can cover the shortage in Welfare
First, let's hear from the specialists. Make sure the matter says inside.
нет? но они получили надбавку к предполагаемому бюджету
Да? мы не сможем покрыть недостатки Министерства социального обеспечения главный контракт Центральной гавани подписан с министром Пак Чон Ки
Для начала узнайте мнение специалистов что они говорят
Скопировать
I got an idea.
. - Oh, um... and just redistribute them...
- No, I don't...
У меня идея:
давайте-ка перемешаем персонажей... и раздадим их снова.
Сейчас, только перемешаю.
Скопировать
Now, we are here to unburden your vault of $30 million in bearer bonds that I have it on very good authority you received last night bound for oil companies in the area.
We're just gonna go ahead and redistribute that wealth in our general direction.
You people be nice about it, nobody gets hurt.
Мы здесь, чтобы забрать 30 миллионов долларов, которые, согласно моим очень надежным источникам, вы получили вчера в виде облигаций для местных нефтяных компаний.
Мы просто хотим забрать это богатство себе.
Никто не пострадает, если вы будете нормально себя вести.
Скопировать
No, sir.
indications are that the syndicate were in the end stages of pulling the product off the street to recut and redistribute
Put all the booty together for a photo op, full-on Christmas morning, all the presents on display.
Нет, сэр.
Все указывает на то, что синдикат собирался убрать товар с улиц, чтобы перераспределить и заново продать, по словам Дилейни, парня, который их сдал.
Соберите весь улов вместе для фотоотчета, устройте представление, как на Рождество с подарками во всей красе.
Скопировать
Have I ever carried a purse?
Guys have to redistribute the load. you know?
You've got all the self-harm accessories --
Я когда-нибудь носила сумочку?
Парни должны распределять нагрузку, знаешь?
Вот все опасные аксессуары:
Скопировать
Well, I still can't believe this happened.
The hoods attacks have strictly been limited to people in the financial sector trying to redistribute
Yeah, well, clearly that's not getting the result they're looking for, is it?
Я надеюсь, что этого не случиться.
Нападения капюшона были ограничены людьми в финансовом секторе, которые распределяли богатство между собой в Глэйдс
Да, но ясно что он не получает результата от того, что ищет
Скопировать
He must have been buying it on the street.
It's sold at a lot of gyms, to bodybuilders, to redistribute body fat and increase testosterone.
We know he was in a fight.
Должно быть, он покупал его на улице.
Он также продается во многих спортзалах для бодибилдеров, для перераспределения жира в организме и повышения уровня тестостерона.
Мы знаем, что он дрался.
Скопировать
Retirement age is a done deal.
I might be able to redistribute some appropriations...
That's not what I'm after.
Возраст выхода на пенсию решённый вопрос.
Возможно, я был бы готов перераспределить некоторые прибыли...
Я не об этом.
Скопировать
Okay, listen...
I've, uh, been asked to redistribute the workload.
Jessica focused too much on the flash.
Ладно, послушай...
Меня попросили перераспределить нагрузку.
Джессика слишком увлекалась показухой.
Скопировать
Really?
'Cause my understanding is these hearings are gonna redistribute a lot of funding.
And funding is what I need.
Правда?
Потому что в моем понимании эти слушания должны перераспределить финансирование.
Финансирование, в котором мы нуждаемся.
Скопировать
They will because we'll redistribute these to the shanties, thus ensuring them coming back in, keeping the money moving.
Well, no, if we just redistribute these, then people will continue to drink for free.
Okay.
Они вернутся, потому что мы снова раздадим доллары Падди бомжарам. Таким образом они вернутся, И круговорот денег продолжится.
Да, но если мы снова раздадим эти доллары Падди, люди продолжат пить на халяву.
- Ага.
Скопировать
I say before tonight's pledge meeting, give everybody a kick in the ass.
Kind of redistribute the load.
It's mail call.
Я скажу, что перед вечерней встречей новичков, дай всем пинок по заднице.
Отчасти для перераспределения груза.
Это - запрос почты.
Скопировать
Choosing the targets we select.
We can redistribute power where we see fit.
The wolves rule.
Выбираем себе мишени сами.
Мы можем наделять властью тех, кто этого достоин.
Правило волка.
Скопировать
Why not Davis?
He'll redistribute homework so we all have equal amounts?
- Can we have a student secret-police force?
- Что Лев будет делать после этой революции?
Он перераспределит домашнее задание, чтобы у нас у всех было поровну?
- У нас может быть ученическая тайная полиция? - Я хочу быть юным Путиным!
Скопировать
General Hua, We have made a thorough search but have found no supplies or water in the canyon
Gather and redistribute the available supplies
Kill the horses
Генерал Хyа, мы все обыскали, но не нашли в yщелье ни воды, ни припасов.
Соберите и распределите оставшуюся едy.
Забейте лошадей.
Скопировать
Oh, we'll be working together as of next week.
With the release of Pradex Head Office wants to redistribute skills.
I stay in charge of new markets, but I'll also supervise production.
Со следующей недели мы работаем вместе.
Руководство планирует перераспределить должности.
Я буду заниматься рынком сбыта и реорганизацией производства.
Скопировать
Oh, we'll be working together as of next week.
With the release of Pradex Head Office wants to redistribute skills.
I stay in charge of new markets, but I'll also supervise production.
Со следующей недели мы работаем вместе.
После выхода на рынок Прадекса руководство планирует перераспределить должности.
Я займусь реорганизацией производства.
Скопировать
I'm super bummed for you guys.
I mean, I had no idea when I started the petition to redistribute funds to next year's rush it would
I guess now ZBZ will have to go into rush number two.
Я так переживаю насчёт вас, ребята.
В смысле, я и понятия не имела, когда подавала петицию о перераспределении средств на набор новичков на следующий год, что так всё выйдет.
Теперь, видимо, ZBZ придётся начать набор новичков вторыми.
Скопировать
We'll be eaten alive.
Redistribute the remaining ammo!
there isn't enough ammo to split up.
Нас сожрут заживо!
Разделите оставшиеся патроны поровну на всех!
тут... тут уже нечего делить.
Скопировать
That is assuming, of course, that they will come back here and drink.
They will because we'll redistribute these to the shanties, thus ensuring them coming back in, keeping
Well, no, if we just redistribute these, then people will continue to drink for free.
Это при условии, что они вернутся сюда выпить.
Они вернутся, потому что мы снова раздадим доллары Падди бомжарам. Таким образом они вернутся, И круговорот денег продолжится.
Да, но если мы снова раздадим эти доллары Падди, люди продолжат пить на халяву.
Скопировать
This is why I need your pledges and support, not for me, but for the greater good.
Because I want to fund a program nationwide that rebuilds our wonderful cities, that zones them to redistribute
This would be a new America, a new world, a new heaven.
Именно поэтому мне нужны ваши поручительство и поддержка, не для себя, а для всеобщего блага.
Потому что я хочу в масштабе всей страны финансировать программу, которая перестроит наши прекрасные города, которая разделит их на зоны для перераспределения населения в соответствии с этим чудом.
Это будет новая Америка, новый мир, новые небеса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов redistribute (ридистрибйут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы redistribute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридистрибйут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение