Перевод "foggy" на русский

English
Русский
0 / 30
foggyтуманный
Произношение foggy (фоги) :
fˈɒɡi

фоги транскрипция – 30 результатов перевода

Have one of our pillows?
'Tis a fine foggy night tonight, and I doubt if anyone has ever told you of the marvellous fogs we have
Never a word.
Возьмите нашу подушку.
Сегодня прекрасная туманная ночь, и, думаю, вам еще не рассказывали какие великолепные туманы у нас в Абердине.
Никогда ни слова.
Скопировать
I can't quite pin it down.
His conversation was disjointed, his thoughts a little foggy, unrelated.
Chekov!
Не могу понять что.
Он говорил несвязно, его мысли были затуманены.
Чехов!
Скопировать
I was going to bed, took three sleeping pills at once.
Now I feel so foggy!
Don't mind me, who knows what I may end up saying.
Я же собиралась ложиться спать, приняла стразу три таблетки от бессонницы.
Теперь у меня какой-то туман в голове.
Вы не обращайте на меня внимания. Бог знает, что я могу наговорить.
Скопировать
(BOTH laughing)
Blowing up foggy.
Here, here, here. Come here.
(ќЅј —ћ≈ё"—я)
Ќу, заходим теперь, дорогой. "уман усиливаетс€.
—юда, сюда, сюда. "дите сюда.
Скопировать
General Wolfe.
A war can be compared to a flight in foggy weather.
What's awaiting you in the finale, Mr. Dulles?
Генерал Вольф.
Войну можно сравнить с полётом в тумане - самый опасный момент - посадка, финал.
Что ждёт вас в финале, господин Даллес?
Скопировать
We sail on the morning tide, remember.
What happens it's too foggy to sail?
What then?
Уходим с утренним отливом, помните.
Что случится, если будет слишком туманно, чтобы отплыть?
Что тогда?
Скопировать
Now for Eastern England, Central Northern England and Northeast England.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Теперь по Восточной Англии, Северо- Центральной Англии и Северовосточной Англии.
Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки.
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
Скопировать
We're in the oldest woods in England.
It's foggy.
- I can't see where we're going.
- Мы в самом древнем лесу Англии.
Тут туманно.
Не могу увидеть, куда мы едем.
Скопировать
God.
last night for the first time in months, I wasn't jolted awake at 2 a.m. by her rousing rendition of "Foggy
It seems a little odd that Dad chose to break up with Sherry just after he told her that he loved her.
Боже.
Но прошлым вечером, впервые за долгие месяцы ...меня не разбудило в два часа ночи её громогласное исполнение песни "Туманный горный хребет".
Немного странно, что папа решил порвать.. ...с Шерри, сразу после того как признался ей в любви.
Скопировать
It snaps and she falls back to the earth.
So they pick her up throw her in the back of the truck drive out to Foggy Creek Bridge pitch her over
And she drops some 30 feet down to the creek bottom below.
Он сломался, и она снова упала на землю.
Они подняли её и бросили снова в кузов грузовика. И поехали к мосту, через Туманный ручей.
Её выбросили с 30 футов через перила. Тело упало вниз.
Скопировать
It snaps and she falls back to the earth.
So they pick her up throw her in the back of the truck drive out to Foggy Creek Bridge pitch her over
And she drops some 30 feet down to the creek bottom below.
Он сломался, и она снова упала на землю.
Они подняли её и бросили снова в кузов грузовика. И поехали к мосту, через Туманный ручей.
Её выбросили с 30 футов через перила. Тело упало вниз.
Скопировать
Let Sam do it.
- He's in Foggy Bottom.
- Why's he in Foggy Bottom?
Пусть Сэм сделает это.
- Сэм пошел в Госдепартаменте.
- Что он делает в Госдепалтаменте?
Скопировать
- He's in Foggy Bottom.
- Why's he in Foggy Bottom?
I just wanted to make you say "Foggy Bottom. " He's with the writers.
- Сэм пошел в Госдепартаменте.
- Что он делает в Госдепалтаменте?
Я просто хотел узнать, смогу ли я заставить тебя сказать "Госдепартамент." Сэм работает со спичрайтерами.
Скопировать
- Why's he in Foggy Bottom?
I just wanted to make you say "Foggy Bottom. " He's with the writers.
- Toby?
- Что он делает в Госдепалтаменте?
Я просто хотел узнать, смогу ли я заставить тебя сказать "Госдепартамент." Сэм работает со спичрайтерами.
- Тоби?
Скопировать
Do you see?
I have foggy glasses.
This is my mother's bag.
Видишь?
У меня есть специальные очки.
Это мамина сумка.
Скопировать
The snipers have zero visibilities.
Foggy days and festive days here, so let's celebrate.
Besides, we have another cause for celebration. A film. A captive gaze, as you called it, from the early days of the century, set free at last at the end of the century.
Снайперь вьнуждень уйти из-за плохой видимости.
Дни тумана -это праздничнье дни, так что давайте праздновать.
Кроме того, у нас есть для этого еще один повод -фильм, плененньй взгляд, как вь его назвали, родом из самого начала века и в конце века освобожденньй.
Скопировать
You see what I meant?
Foggy days are festive days here.
Strange.
Видите?
3десь дни тумана - это праздничнье дни.
Странно!
Скопировать
I mean, I followed your jelly bean trail right here, like a good little chump.
- You got foggy on me a couple times.
- Oh? Remember the death squad?
Я шел за тобой по пятам. А отряд смерти?
Ты меня опередил на несколько минут.
Мне надо было задержать тебя, чтобы ты не пошел к копам.
Скопировать
Now, Jeeves, I'm going to see Corky's uncle, who's in the jute business.
To tell you the truth, I'm a bit foggy on what jute is.
It's something the populace is pretty keen on, because Corky's uncle has made a hefty stack out of it.
Дживс, я собираюсь навестить дядю Корки, которьiй занимается джутовьiм бизнесом.
Это явно что-то, что нравится большей части населения,..
потому что дядя Корки заработал на нем целое состояние. Тьi знаешь, что это такое?
Скопировать
San Francisco's not that great, you know.
It's foggy. It's unpredictable.
I'll wear a sweater.
Знаешь, а в Сан-Франциско не так уж и здорово.
Там климат, туманы, сплошные сюрпризы.
Я буду носить свитер.
Скопировать
I aspire to be a diver - let them teach me to be one!
It's foggy.
Maybe we should go back?
Водолазом быть хочу, пусть меня научат!
Туманчик.
Может, вернемся, а?
Скопировать
Don't play dumb.
Tonight's a foggy night.
He always strikes in the fog.
Не прикидывайся идиотом.
Сегодня туманная ночь.
Он всегда нападает в тумане.
Скопировать
Okay.
A little foggy.
Just lie still for a while.
Нормально.
Немного в тумане.
Просто полежите немного.
Скопировать
All night long I held her in my arms
Just to keep her From the foggy, foggy dew
Good job, fella.
Её я всю ночь в объятиях сжимал
Берёг от росы и туманов!
Отличная работа, дружище!
Скопировать
I didn't see you standing there in the shadows.
It's such a foggy night.
I was just going into town.
Я не заметила вас там, в тени.
Такая туманная ночь.
Я как раз собралась в город.
Скопировать
- She would be glad to.
You know, it's... it's so foggy.
He strikes in the fog, you know.
- Она будет рада.
Вы знаете, тут... так туманно.
Он нападает в тумане, знаете ли.
Скопировать
I ought to know my own age!
Yes, but after the first few centuries, I expect things get a bit foggy, don't they?
Now, listen.
Я знаю свой собственный возраст!
Да, но после первых нескольких столетий, предполагаю, все становится немного туманным, нет?
А теперь послушайте.
Скопировать
Playings cards, drinking beer.
A bit foggy, but the weather was perfect.
The only problem was we were invaded by dutch people.
Играли в карты, пили пиво.
Немного туманно, но в остальном погода прекрасна.
Единственная проблема - много голландцев.
Скопировать
20th day at sea.
Feeling foggy and overfed.
It's all so crazy.
Двадцатый день в море.
Сплошной туман и влажность.
Безумный кошмар.
Скопировать
The first scene:
A foggy morning, frozen rails, an imaginary train, the silhouette of Johan dancing.
Motor, action!
Первая сцена:
Туманное утро, обледенелые рельсы, воображаемый поезд, силуэт танцующего Йохана.
Внимание, мотор!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foggy (фоги)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foggy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоги не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение