Перевод "off and on" на русский
Произношение off and on (оф анд он) :
ˈɒf and ˈɒn
оф анд он транскрипция – 30 результатов перевода
- Generator's playing up.
Lights go off and on again for no reason.
Tricky things, the early generators.
- Генератор барахлит.
Свет включается и выключается без видимой причины.
Хитрые штуковины эти ранние генераторы.
Скопировать
Did you ever consider using bottled water?
We used bottled water off and on, split half and half.
Like... we cooked with regular water, tap water.
А вы не думали о бутилированной воде?
Иногда мы использовали воду из бутылок.
Например, готовили на обычной воде, из-под крана.
Скопировать
Are you still taking your medication?
Off and on.
You should either take it or don't take it. Okay?
- Еще принимаете лекарство?
- Случается.
- Либо пейте регулярно, либо бросьте.
Скопировать
Let me be frank with you.
I did live for years with my girlfriend, but I also slept with men off and on.
Usually it was much more exciting.
Буду с вами откровенен.
Да, я несколько лет жил с подругой, но иногда спал и с мальчиками.
Обычно это было более волнующе.
Скопировать
- What?
Off and on for 10 years now.
Three, four times a month.
- Что?
Уже на протяжение десяти лет.
Три-четыре раза в месяц.
Скопировать
Dear.
Sheriff Dance saw a scooner standing off and on in the cove.
Rather suspicious. He reported it to me.
Да уж
Шериф Данс обратил внимание на шхуну в бухте
Очень подозрительную и доложил мне.
Скопировать
Well, there's my hand on it, Mr. Silver.
What I wanna know is how long we're gonna stand off and on... like a blessed bumboat?
I've had enough of Captain Smollet's butt down there.
Вот моя рука мистер Сильвер
А вот я хотел бы знать, долго мы будем вилять как маркитантская лодка?
Устал я уже от этого Капитана Смоллетта
Скопировать
They treat us like shit.
- Off and on.
- What the hell уou talking about?
Oтнocятcя кaк к дepьмy.
- Hи тo, ни ce.
- Tы o чeм?
Скопировать
Lieutenant Holmes will be coming aboard...
Monday and off and on until we sail.
- Have Benson issue him what clothing he'll need.
Прибывает лейтенант Холмс...
Потом он отбудет, в понедельник вернется и останется до отплытия.
- Пусть Бенсон выдаст ему одежду, какая ему понадобится. - Да, сэр.
Скопировать
Say, get me a lantern, will you?
Even if he is just a kind of off-and-on lay preacher.
And you shouldn't be rowing at night with your rheumatism.
Слушай, дай мне фонарь?
Не годится для проповедника столько пить, даже, если он читает проповедь время от времени.
Нельзя тебе грести на ночь глядя с твоим то ревматизмом.
Скопировать
Still getting that signal?
Off and on.
Amazing equipment to last like that.
Эти призраки никогда не ходили в школу радистов, это я вам точно скажу.
Когда нет, когда да.
Изумительная техника. Так долго проработала...
Скопировать
Dear Jimmy.
quarts of Grade A milk tomorrow... and a quarter of a pound of butter... as I am no longer just working off
Thank you.
Дорогой Джимми.
Оставьте мне завтра две кварты молока высшего сорта... и четверть фунта масла, поскольку я теперь работаю не время от времени, а получила руководящую должность.
Спасибо.
Скопировать
Joe, why don't you hitch up the team?
Marian, I've been fighting this stump off and on for two years.
Use the team now, this stump could say it beat us.
Джо, может стоит позвать кого-то на помощь?
Мириам, я выкорчевываю этот пень уже 2 года.
И если мы позовём кого-то, то этот пень скажет, что победил нас.
Скопировать
- A bit of a writer yourself?
- Off and on.
For pleasure?
- Сами пишете немного?
- Изредка.
Для удовольствия?
Скопировать
You take this.
I traveled with Robert off and on between 1932 and 1938.
Last time I saw him was a couple of months before he died.
Бери.
- Я частенько мотался с Робертом с 1932-го по 1938-ой
Последний раз я виделся с ним за пару месяцев до его смерти.
Скопировать
-Jiggle the cord.
-Turn him off and on.
-Clean the mouse.
-Пошевели шнур.
-Выключи его и включи.
-Вытряхни мусор из мышки.
Скопировать
- Did you?
- Off and on.
Take off your shirt.
- А вы ходили?
- Время от времени.
Сними блузку.
Скопировать
The wars of the world had begun.
Forty years, off and on, they endured.
Cassander in Greece. Crateros and Antigonus in western Asia.
Мир погрузился в пучину войн.
Эти войны, то вспыхивая, то затихая, продолжались 40 лет.
Кассандр - в Греции, Кратер и Антигон - в Западной Азии,
Скопировать
Hello I.T.?
Have you tried turning it off and on again?
OK, well, the button on the side, is it glowing?
Алло, АйТи?
Вы пробовали выключить его и снова включить?
Ладно, кнопка на торце горит?
Скопировать
Hello, I.T. ?
Have you tried turning it off and on again?
Unisex toilets?
Алло, АйТи?
Вы пробовали выключить и снова включить?
Юнисекс туалеты?
Скопировать
Yeah.
Have you tried turning it off and on again?
Hello !
Да.
Вы пробовали выключить и снова включить?
Привет!
Скопировать
We weren't thanked!
I.T., have you tried turning it off and on again?
Have you tried sticking it up your arse?
Нам не сказали спасибо!
Алло, АйТи, вы пробовали выключить и снова включить компьютер?
Ты прбовала придерживать свою задницу?
Скопировать
You got lucky timing.
The wind's been blowing off and on all day.
Can't hear you!
Просто так совпало.
Сегодня весь день ветер дует.
Я вас не слышу!
Скопировать
No!
Have you tried turning it off and on again?
No, we haven't tried that.
Нет!
А пробовали включить и выключить?
Нет, не пробовали.
Скопировать
And how long have you been in AA?
About eight months, off and on.
Are you drunk right now?
А сколько вы посещаете встречи анонимных алкоголиков?
Около 8 месяцев. Время от времени.
- Вы сейчас пьете?
Скопировать
Was I happy when I was with her?
Off and on.
I think I idealize it.
Я был счастлив с ней?
То да, то нет.
Думаю, я идеализировал это.
Скопировать
That's what will happen if you open the red door.
Hello, I.T., have you tried turning it off and on again?
Ok, but are you sure that it's plugged in?
Это случится, если ты откроешь красную дверь.
Алло, АйТи, вы пробовали выключить и включить это снова?
Хорошо, кабель подключен?
Скопировать
I can't connect.
Just try turning it off and on again.
Thanks, Ross.
Не могу зайти.
Попробуйте выключить и включить.
Спасибо, Росс.
Скопировать
- You're not the enemy. - You have two modes.
Off and on. And when you're off, Peter, you get cold. You're closed, you're shut down.
It's like you're punishing me for something that I didn't do.
подумать.
И я подумала, в номере отеля я хрустящими белыми простынями.
Ты не должна была этого делать.
Скопировать
When did you last feed him?
I tried off and on all night but he wouldn't take it he was screaming so hard.
Anything different about the way you prepared the formula?
Когда в последний раз его кормили?
Я всю ночь пыталась его покормить, но он ни в какую.
- Смесь готовили по рецепту? -Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off and on (оф анд он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off and on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оф анд он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
