Перевод "off and on" на русский
Произношение off and on (оф анд он) :
ˈɒf and ˈɒn
оф анд он транскрипция – 30 результатов перевода
Was I happy when I was with her?
Off and on.
I think I idealize it.
Я был счастлив с ней?
То да, то нет.
Думаю, я идеализировал это.
Скопировать
The wars of the world had begun.
Forty years, off and on, they endured.
Cassander in Greece. Crateros and Antigonus in western Asia.
Мир погрузился в пучину войн.
Эти войны, то вспыхивая, то затихая, продолжались 40 лет.
Кассандр - в Греции, Кратер и Антигон - в Западной Азии,
Скопировать
Dear Jimmy.
quarts of Grade A milk tomorrow... and a quarter of a pound of butter... as I am no longer just working off
Thank you.
Дорогой Джимми.
Оставьте мне завтра две кварты молока высшего сорта... и четверть фунта масла, поскольку я теперь работаю не время от времени, а получила руководящую должность.
Спасибо.
Скопировать
Lieutenant Holmes will be coming aboard...
Monday and off and on until we sail.
- Have Benson issue him what clothing he'll need.
Прибывает лейтенант Холмс...
Потом он отбудет, в понедельник вернется и останется до отплытия.
- Пусть Бенсон выдаст ему одежду, какая ему понадобится. - Да, сэр.
Скопировать
Still getting that signal?
Off and on.
Amazing equipment to last like that.
Эти призраки никогда не ходили в школу радистов, это я вам точно скажу.
Когда нет, когда да.
Изумительная техника. Так долго проработала...
Скопировать
- What?
Off and on for 10 years now.
Three, four times a month.
- Что?
Уже на протяжение десяти лет.
Три-четыре раза в месяц.
Скопировать
They treat us like shit.
- Off and on.
- What the hell уou talking about?
Oтнocятcя кaк к дepьмy.
- Hи тo, ни ce.
- Tы o чeм?
Скопировать
Say, get me a lantern, will you?
Even if he is just a kind of off-and-on lay preacher.
And you shouldn't be rowing at night with your rheumatism.
Слушай, дай мне фонарь?
Не годится для проповедника столько пить, даже, если он читает проповедь время от времени.
Нельзя тебе грести на ночь глядя с твоим то ревматизмом.
Скопировать
- Generator's playing up.
Lights go off and on again for no reason.
Tricky things, the early generators.
- Генератор барахлит.
Свет включается и выключается без видимой причины.
Хитрые штуковины эти ранние генераторы.
Скопировать
Are you still taking your medication?
Off and on.
You should either take it or don't take it. Okay?
- Еще принимаете лекарство?
- Случается.
- Либо пейте регулярно, либо бросьте.
Скопировать
- Did you?
- Off and on.
Take off your shirt.
- А вы ходили?
- Время от времени.
Сними блузку.
Скопировать
- A bit of a writer yourself?
- Off and on.
For pleasure?
- Сами пишете немного?
- Изредка.
Для удовольствия?
Скопировать
You take this.
I traveled with Robert off and on between 1932 and 1938.
Last time I saw him was a couple of months before he died.
Бери.
- Я частенько мотался с Робертом с 1932-го по 1938-ой
Последний раз я виделся с ним за пару месяцев до его смерти.
Скопировать
-Jiggle the cord.
-Turn him off and on.
-Clean the mouse.
-Пошевели шнур.
-Выключи его и включи.
-Вытряхни мусор из мышки.
Скопировать
Let me be frank with you.
I did live for years with my girlfriend, but I also slept with men off and on.
Usually it was much more exciting.
Буду с вами откровенен.
Да, я несколько лет жил с подругой, но иногда спал и с мальчиками.
Обычно это было более волнующе.
Скопировать
Did you ever consider using bottled water?
We used bottled water off and on, split half and half.
Like... we cooked with regular water, tap water.
А вы не думали о бутилированной воде?
Иногда мы использовали воду из бутылок.
Например, готовили на обычной воде, из-под крана.
Скопировать
Well, there's my hand on it, Mr. Silver.
What I wanna know is how long we're gonna stand off and on... like a blessed bumboat?
I've had enough of Captain Smollet's butt down there.
Вот моя рука мистер Сильвер
А вот я хотел бы знать, долго мы будем вилять как маркитантская лодка?
Устал я уже от этого Капитана Смоллетта
Скопировать
Dear.
Sheriff Dance saw a scooner standing off and on in the cove.
Rather suspicious. He reported it to me.
Да уж
Шериф Данс обратил внимание на шхуну в бухте
Очень подозрительную и доложил мне.
Скопировать
You're here on holiday?
Actually, I live here off and on.
She's a real beauty, isn't she?
Вы тут в отпуске?
Ну, вообще-то я живу здесь иногда.
- А она - настоящая красавица.
Скопировать
Joe, why don't you hitch up the team?
Marian, I've been fighting this stump off and on for two years.
Use the team now, this stump could say it beat us.
Джо, может стоит позвать кого-то на помощь?
Мириам, я выкорчевываю этот пень уже 2 года.
И если мы позовём кого-то, то этот пень скажет, что победил нас.
Скопировать
He became a sort of general contractor for the church, and was soon named action chief... The man who did whatever needed doing for a church that developed a scary reputation for attacking its critics.
Scientology has been in the headlines off and on for 25 years now, almost since the time it was founded
Scientology's story is one of a church embittered by what it perceives as harassment.
Для ЦС он стал кем-то вроде генерального подрядчика и вскоре был назван оперативным главой - исполнителем любой задачи, стоящей перед организацией, что создало ей одиозную репутацию за нападки на критиков ЦС.
Сайентология периодически попадает в заголовки вот уже 25 лет, почти с самого основания её как религии.
История сайентологи - это история церкви, озлобленной тем, что она воспринимает как незаконное преследование.
Скопировать
For how long have you noticed?
Off and on for the last 10 years.
Well, it's only after the fourth drink that things turn bleak.
Как давно ты это заметил?
С переменным успехом уже как лет 10
Ну, это только после четвёртого стакана действительность становится мрачной.
Скопировать
Three years ago?
Well, it started as an off-and-on thing, but this past year...
Mostly off?
Три года назад?
Сначала мы занимались сексом иногда, но за последний год... Перестали?
Совсем.
Скопировать
[sighs] How long?
Off and on for years.
Do you love her?
Давно?
Несколько лет с перерывами.
Ты ее любишь?
Скопировать
You have a cleaning woman?
Off and on.
You should have someone every day.
У тебя есть домработница?
Приходит иногда.
Должен быть кто-то каждый день.
Скопировать
And you do care about Lloyd.
Off and on.
Then persuade him to tell the truth.
И если ты действительно заботишься о Ллойде.
Время от времени.
Тогда убеди его рассказать правду.
Скопировать
Dana just gave me the blow by blow.
All right, but she didn't tell you that she and Noah dated off and on, even after Kira?
Well, she's a private person.
Дана только что признала это.
Все в порядке, но она не сказала тебе, она и Ной периодически встречались. Даже после смерти Киры?
Ну, это ее личное право.
Скопировать
No, we didn't wait.
We were off and on for years.
Really?
Нет, мы не ждали.
Мы сходились и расходились годами.
Серьезно?
Скопировать
And, uh...
And, uh, I've been tinkering' around with this thing off and on.
True crime.
Нет.
Да, и я тут работаю над одной вещью.
Настоящее преступление.
Скопировать
I don't know, Kev.
We were off and on that year.
There were other guys.
Я не знаю, Кев.
Мы сходились и расходились в том году.
Были и другие парни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off and on (оф анд он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off and on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оф анд он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение