Перевод "premeditated" на русский

English
Русский
0 / 30
premeditatedнамеренный преднамеренный предумышленный
Произношение premeditated (примэдетэйтид) :
pɹɪmˈɛdɪtˌeɪtɪd

примэдетэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Because if you challenge me,
I will push for premeditated murder and that means life.
Forty years.
Но если не согласишься со мной,
Я настою на предумышленном убийстве а это пожизненное.
Сорок лет.
Скопировать
Whoever phoned us was the person who killed her.
It was that premeditated.
She was quiet - wife number two.
Кто бы ни позвонил нам, этот человек убил ее
Это было сделано предумышленно
Она молчалива, эта жена номер два
Скопировать
They didn't believe the break-in.
They know it was premeditated.
- How?
Они не верят в взлом.
Они знают, что это было преднамеренным.
- Как же так?
Скопировать
I'm sure we'll get a conviction.
The question is whether the act was premeditated or not.
You claimed you loved him, Lesley.
Я уверена, мы получим обвинительный приговор.
Речь о том, будет ли он о преднамеренных действиях или нет.
Вы утверждали, что любили его, Лесли.
Скопировать
Do you think so?
This wasn't a premeditated crime.
It was a... a moment of panic.
Вы так думаете?
Это не было преднамеренное преступление.
Это была... минутная паника.
Скопировать
- That's not what happened.
This was premeditated.
- How do you know that?
- Всё было не так.
- Нет, это было продумано.
- Откуда вы знаете?
Скопировать
But before you leave, I want you to know that this whole idea wasn't planned out.
It wasn't premeditated.
It presented itself, and then I guided it into this event.
Но перед тем как ты уйдёшь, я хотела сказать тебе, что всё это было не запланировано.
Ничего не было подстроено.
Оно само так сложилось, а я просто довела дело до этого шоу.
Скопировать
I swear on the heads of my children. All right. Calm down.
I'm here to defend your husband on charges of premeditated murder.
Thirty years in prison.
Согласен, успокойтесь.
Я защищаю вашего мужа, обвиненного в умышленном убийстве. Вы знаете, что это означает?
- Тридцать лет тюрьмы. - Боже мой!
Скопировать
A man did it because a woman wouldn't strangle someone.
And it wasn't premeditated because he would bring a weapon if it was.
Does that sound right, Miss Goth?
Это был мужчина, потому что женщина бы не задушила кого-то.
Это не было заранее обдумано, иначе он принес бы оружие.
- Похоже на правду, мисс Гофф?
Скопировать
Ah, that's right.
No, well, it can't be said that I premeditated it. It's just the way things happened.
Exactly.
- Ах, да!
Нет, я не могу сказать, что заранее обдумал.
- Это случилось само собой.
Скопировать
Well, fine, I withdraw it.
Without having been premeditated, nonetheless this idea was on your mind.
It's just that for months I couldn't take it any more. That's all I wanted to know.
- Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос.
- Хорошо. - Хотя и не заранее обдуманно, эта идея была у вас на уме.
- В течение многих месяцев я не мог нормально жить.
Скопировать
- Yes, it's the best thing.
With poison, it's premeditated.
That's what I think, too.
- Да, это самое лучшее.
- С ядом это умышленно.
- Я тоже так думаю.
Скопировать
So, you're not mad at me for what I said?
No, but it's because you said the word "premeditated" that my ears perked up.
Well, fine, I withdraw it.
- Отлично! Тогда, вы не сердитесь на меня за то, что я сказал?
- Конечно, нет. Давайте продолжим. - Вы сказали "умышленно", и это заставило меня навострить уши.
- Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос.
Скопировать
Yes, much more guilty,
For having bought the rat poison three days before, she thus premeditated her crime!
Excuse me.
- Да, намного более виновной.
Так как покупая крысиный яд за 3 дня до этого... она заранее обдумывала своё преступление!
- Извините! Извините!
Скопировать
Indeed, what luck.
It wasn't premeditated?
No, it was luck.
Да, какая удача.
Или предумышленность?
Удача, конечно.
Скопировать
I know I'm not clever enough to hold an inquiry and that the death certificate was issued... a little quickly.
But the murderer will still have to answer to a court for a premeditated crime.
That I'm sure of. It is murder.
Знаю, я не уполномочен вести следствие. Разрешение на погребение доставили очень быстро.
Тем не менее... убийце мадам де Сен-Фиакр придется предстать перед судом за заранее подготовленное преступление.
В этом я уверен - произошло убийство.
Скопировать
-I know the plan.
Damn, it's premeditated.
It makes me an accomplice, an accessory, an abettor.
Я знаю, этот план.
Черт, это преднамеренное.
Это делает меня соучастником, аксессуар, пособником.
Скопировать
We, the people of the State of Washington, move the defendant be denied bail. On the basis of one, the great seriousness of the crime for which he has been accused.
Two, the apparently premeditated nature of this act.
And three, the oft-witnessed instability of Mr. Palmer during the period following the death of his daughter.
Мы, народ штата Вашингтон, против освобождения обвиняемого под залог - во-первых, потому, что преступление, в котором он обвиняется, является особо тяжким.
Во-вторых, в силу наличия в этом деянии прямого, заранее обдуманного умысла.
И в-третьих, из-за частой потери душевного равновесия мистером Палмером наблюдаемой многими после смерти его дочери.
Скопировать
Go ahead. You do know it's a Federal offence to destroy a United States post office.
Well, it wasn't like it was some premeditated act of terrorism.
- You know what I mean?
Знаете, что разрушение почтового отделения США - серьёзное преступление.
Ну, это не был предумышленный акт терроризма.
- Вы меня понимаете?
Скопировать
Do you?
If the boyfriend's convincing... and the jury sees a premeditated orgy...
We're on a line, seduction or betrayal?
А вы?
Если парень будет убедителен... а жюри увидят преднамеренную оргию...
У нас есть линия, соблазнение или предательство.
Скопировать
This gesture... may also allow Janus to remain a secret.
In the charge of premeditated murder, this tribunal finds Joseph Dredd... guilty as charged.
Joseph Dredd, you're aware the law allows only one punishment for your crime.
Этот жест также позволит... Сохранить в тайне проект Янус.
В предъявленном обвинении убийства трибунал признал Джозефа Дредда... Виновным.
Джозеф Дредд, вы понимаете, что закон подразумевает... ... толькооднонаказание за ваше преступление?
Скопировать
- You're not a criminal - I am, I killed her
I'll tell them it was premeditated, that I wanted her dead - That's exactly it - You know it's not true
You know that's not true It is.
Шарль, я уверена, что ты не преступник!
И я объясню, что это было преднамеренное убийство, что я прекрасно знал, что делаю, что я хотел ее убить !
Ты сам знаешь, что это неправда!
Скопировать
To continue, you've listened to a long and complex case, murder in the first degree.
Premeditated murder is the most serious charge tried in our criminal courts.
You've listened to the testimony, had the law interpreted as it applies in this case.
Вам предстоит вынести решение по делу об убийстве первой степени.
Умышленное убийство - самое серьезное обвинение в уголовном суде.
Вы слушали свидетелей и узнали, что говорит по этому делу закон.
Скопировать
The next time you mention my wife's name, I come after you with my gun.
"Lieutenant William Doyle, charged with pre-meditated attack...
"Witnesses: Sergeants James and Jules."
Ещё раз помянешь имя моей жены, я приду с пушкой.
"Лейтенант Уильям Дойл обвиняется в предумышленном нападении на вышестоящего офицера, капитана Чарльза Алидоса.
Свидетели - сержанты Джеймс и Джулс."
Скопировать
As a man and as an attorney.
Article 225, paragraph 1, speaks of a premeditated act, An act for a financial gain.
I ask you ... In the case of my client, paragraph 1 Can they be applied?
ни как человек, ни как адвокат.
Параграф 1-ый, статьи 225-ой предполагает преднамеренное убийство, совершенное с корыстной целью.
Я спрашиваю... может ли преступление моего клиента соответствовать параграфу 1-ому, статьи 225-ой?
Скопировать
you do not stir, you remain in your bed, you close your eyes again.
It is not a premeditated action, or rather it's not an action at all, but an absence of action, an action
You went to bed early, you slept peacefully,
но ты не шевелишься, ты продолжаешь лежать в постели и даже закрываешь глаза.
Это не преднамеренное действие, это даже вообще не действие, это, скорее, отсутствие действия, действие, которое ты не собираешься совершать, действие, совершения которого ты избегаешь.
Накануне ты рано лёг спать и спал спокойно всю ночь, ты завёл будильник и слышал, как он прозвонил.
Скопировать
I know just the guy who can do it.
You're talking about a premeditated crime... Against the united states government. Hey.
Your second one today.
Я знаю парня, который может сделать это.
Ты говоришь о преднамеренном преступлении против правительства Соединённых Штатов.
Ага, втором на сегодня.
Скопировать
So our current thinking is what?
It was premeditated?
A murder made to look like a suicide?
Ну и каковы наши текущие версии?
Было ли это преднамеренным?
Убийство выглядит как самоубийство?
Скопировать
"No ambiguous explanation nor attachment of a sexual nature could be detected in the affection which united Christine and Lea."
In his closing remarks. the prosecutor declared that their crime was premeditated.
motivated by a desire for social revenge.
И обе сестры были признаны полностью вменяемыми. Согласно заключению экспертов: "В мотивах Леа и Кристин не было ни малейшей двусмысленности."
Суд постановил, что убийство было предумышленным, а главным мотивом послужила классовая ненависть.
Обе сестры вполне отдавали себе отчет в своих действиях.
Скопировать
Poison is thoughtful.
Poison is premeditated.
And it requires no physical strength.
Яд требует раздумий
Яд заранее спланирован
И он не требует физических сил
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов premeditated (примэдетэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы premeditated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить примэдетэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение