Перевод "facial feature" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение facial feature (фэйшел фичо) :
fˈeɪʃəl fˈiːtʃə

фэйшел фичо транскрипция – 31 результат перевода

♪ Every cat and every flea ♪
♪ All things with a facial feature
♪ Have the right to smile at me ♪
♪ Будь то кошка, или даже блоха ♪
♪ Если у существа есть лицо ♪
♪ Оно может улыбнуться мне ♪
Скопировать
♪ Every cat and every flea ♪
♪ All things with a facial feature
♪ Have the right to smile at me ♪
♪ Будь то кошка, или даже блоха ♪
♪ Если у существа есть лицо ♪
♪ Оно может улыбнуться мне ♪
Скопировать
I wouldn't say you were great if I didn't think so.
Hey, Lou, what about that new feature I put in..."Animals in the News"?
Oh, yeah, I wanted to speak to you about that.
Мэри, я профан в спортивном вещании, но я сразу вижу, что это плохо.
9 сентября.
Тридцать седьмой день тренировок.
Скопировать
Keep up the fair work, Murray.
Hey, Lou, I wanna talk to you about that animal feature.
- Hi, Eric. I'll be right with you. Sorry I'm late.
Меня сократили.
Из-за чего я так переживаю? Пора заняться чем-то другим.
Наверное, есть много других вещей, которыми я могу заняться.
Скопировать
It is a deep shave.
As far as we know, the women started growing facial hair uh, all at once and terribly quickly.
My little machine...
Это глубинное бритьё.
Борода у женщин начинает расти ни с того ни с сего и с очень большой скоростью.
Машинка...
Скопировать
Alkaloid poison, chemical structure common to most Class-M planets.
About the strange mottling on his facial skin surface, there is no reference to this symptom.
Well, then this man wasn't poisoned.
Алкалоидный яд. Структура характерна для планет класса М.
Что касается странных пятен на лице, о таком симптоме нет сведений.
Значит, он не отравился.
Скопировать
Your attention, please.
For this afternoon's feature attraction
Hey, over there, yes, I mean you!
Дамы и господа. Прошу внимания.
Сегодня у нас замечательное торжество.
Эй, вы. Да, именно вы.
Скопировать
Your attention please.
Are you ready, feature attraction?
- Can I speak to you for a second?
Прошу вашего внимания.
- Вы готовы к торжеству?
- Можно тебя на два слова?
Скопировать
It is invisible, but I had to put it on the screen.
In 1969 there were three feature films in production at Tallinnfilm.
Veljo Késper's "Gladiator",
Она даже невидима, так что я должен был сделать ее видимой.
В 1969 году на "Таппиннфипьме" снимали три художественных фильма.
"Гладиатор" Вепьо Кяспера,
Скопировать
- So you've made some up for her.
. - The facial expression wasn't right.
- One that stuck was the coach tour lady.
- Вот вы ей его и сочинили. - Некоторые варианты так и не подошли.
- Выражение лица не соответствовало.
- А подошла любительница турпоездок.
Скопировать
'tis no matter
Go to the fellow, good Alexas; bid him Report the feature of Octavia, her years, The colour of her hair
Let him for ever go:--- -let him not
Теперь прошло.
Алекс, иди к гонцу, вели ему наружность описать Октавии, ее лета, характер, да не забудь спросить его о цвете ее волос и принеси ответ.
Пусть навсегда исчезнет он.
Скопировать
Nothing phony about any of it.
This was before he picked up a facial scar somewhere.
This is where you'll be going.
Никакой подделки.
Только тогда на его лице ещё не было шрама.
Вы последуете вот сюда.
Скопировать
I shall feel like a king
There is a missing feature in Papageno's life
A tender little creature to be my wedded wife
И я буду чувствовать себя королём!
Когда-нибудь... В будущем...
Когда я найду девушку, которая согласится стать моей женой...
Скопировать
No doubt his first visit on a race-track.
A popular feature in this tough competition.
A message: Would the owner of the car registered PP 14U2... parked on a manhole outside Entrance C kindly remove his vehicle... as a Drainage and Water Board inspector is anxious to return home.
¬озможно, в первый раз на гоночной трассе.
ѕопул€рный и оригинальный прием в жестокой среде гонщиков.
ќбъ€вление : владелец машины Ќ¬ 4596, припаркованной над канализационным люком должен убрать машину, чтобы работник канал. службы мог пойти на обед
Скопировать
You're disgusting, but I love you.
Well, my disgustingness is my best feature.
It must be lonely at the front.
Вы отвратительны, но я люблю вас.
Ну, моя отвратительность - мое лучшее качество.
Должно быть одиноко на фронте.
Скопировать
~ Nothing, he's my present.
I was doing a feature at the shop, and your son wanted to bring me here.
Let's go, let's finish dinner.
Ничего, это мой подарок.
Я делал репортаж в магазине, а Ваш сын захотел привести меня сюда.
Иди, заканчивай обед.
Скопировать
CARMINE: Right.
Tonight's double feature in our mini cinema is All About Eve and A Star Is Born.
Hey, you know any good stories?
- Правильно.
Сегодня в нашем маленьком кинотеатре состоится двойной сеанс: "Всё о Еве" и "Звезда родилась"
А вы знаете какие-нибудь хорошие истории?
Скопировать
The President Mr. Rambal-Cochet congratulated his staff.
We're not going to get the prize for best feature, friend.
The editor-in-chief, de Blenac --- what's he like? .
Президент мсье Рамболь-Коше поздравил своих сотрудников."
Мы так не получим приз за Лучший Репортаж, дружище.
Главный редактор,он неплохо выглядит.
Скопировать
Look, Jerry, this is not your little comedy act.
We're talking feature films here.
We're talking federal crime here.
Послушай, Джерри, это ведь не твоя работа комиком.
Мы говорим здесь о художественном фильме.
Мы говорим о федеральном преступлении.
Скопировать
They wear their tells like signs around their necks.
Facial tics, nervous fingers. A hand over a mouth. The way a cigarette is smoked.
We catch everything.
еимаи сам ма жояаме талпекес сто каило.
тий, меуяийа давтука, то веяи сто стола, то пыс йапмифоум... лийяес йимгсеис поу апойакуптоум та жукка тоус.
пиамоуле та памта.
Скопировать
What is this?
A facial prosthesis.
We use it in extreme cases of rejection like yours.
- Что это?
- Лицевой протез.
Он используется только в крайних случаях.
Скопировать
Record ends.
Auto play feature complete.
Stand by.
Конец записи.
Функция автопросмотра включена.
Ожидайте.
Скопировать
No. No, those weren't vampires.
Those were just guys in thundering need of a facial.
Or maybe they had rabies.
Нет, это были не вампиры.
Просто этим парням срочно нужна пластика лица.
Или может у них бешенство.
Скопировать
Can I eat him now, love?
Well, feature this.
I'm offering you a trade.
Теперь его можно съесть, любимая?
Ну, дело вот в чем.
Я предлагаю тебе сделку.
Скопировать
A dark god with the secrets of nouvelle cuisine?
I mean, we are talking creature feature here, right?
- Oh, man.
Темный бог с тайнами nouvelle кулинарии?
Хочу сказать, мы говорим об особенном существе, правильно?
- О, Боже.
Скопировать
It should be another day of calm seas and smooth sailing.
If you are in a hurry to meet your shore tour for the eclipse we feature an express continental breakfast
That's above and beyond the call of duty.
Нас ждет еще один день штиля и спокойного плавания.
Если вы спешите отправиться в тур и увидеть затмение, мы предлагаем легкий континентальный завтрак в бассейне.
Это превыше всякого чувства долга.
Скопировать
Make a bit of a...
- Feature.
- Yeah.
Будет что-то типа твоей...
- Фишки.
- Да.
Скопировать
Contract players, Metro.
You pinch them, I do a nice feature next issue.
-Plus the usual $50 cash.
Актёры из "Мэтро".
Арестуешь их, я помещу о тебе статью.
-Плюс 50 наличными.
Скопировать
Get yourself some shoes.
Find somewhere you could get a facial.
And hire a decorator to come in here quick because... damn!
Новые туфли.
Пойди к косметологу, в парикмахерскую.
И побыстрей сделай здесь ремонт, а то тут просто ужас какой-то!
Скопировать
That's the thing nowadays, right?
He said it would accent my facial features.
That's what it does!
Сейчас все кругом так ходят.
- Мне сказали, что это подчеркнет лицо.
- Так и есть!
Скопировать
That's what it does!
It completely accents your facial features.
We're just gonna go to my office...
- Так и есть!
Это очень сильно подчеркивает твое лицо.
А сейчас нам нужно зайти в мой офис...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов facial feature (фэйшел фичо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы facial feature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйшел фичо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение