Перевод "Best benefit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best benefit (бэст бэнифит) :
bˈɛst bˈɛnɪfˌɪt

бэст бэнифит транскрипция – 32 результата перевода

I have some champagne... in a bottle.
[Earl Narrating] Joy found some friends... and I was reminded of the best benefit of doing good things
Yesterday, after lying about karma, I couldn't sleep a wink.
О-о. О-о. У меня есть шампанское... в бутылке.
Джой нашла подруг и это было напоминанием о лучшей выгоде, которую получают, делая хорошие вещи. Очищение совести помогает вам спать всю ночь.
Вчера, когда я врал Карме, я не мог заснуть и на мгновение.
Скопировать
Oh, yeah!
Best benefit all year, boys!
- He's not lying.
оу, да!
Лучшая прибыль за год, парни!
-Он не врет.
Скопировать
Impressive, isn't it?
With the best contracts in the maritime industry, the S.I.U. makes sure that seafarers get the full benefit
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff.
Впечатляюще, не так ли?
С лучшими контрактами в морской отрасли, МПМ гарантирует, что моряки в полной мере воспользуются преимуществами этих контрактов.
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
Скопировать
Are you insane?
But hang in and I know we can make this breast cancer benefit our best ever.
Mona, the goody bags. Tell us.
Ты в своем уме?
Но я знаю, что этот благотворительный вечер в пользу больных раком груди может стать нашим лучшим вечером.
Мона, расскажи нам.
Скопировать
"She has also made several attempts "to visit Miss Fairfax "but she is always too ill to receive her.
"So, today, Emma sent our best arrowroot "so Miss Fairfax may benefit from its properties."
I sent the arrowroot with the very best of intentions but Miss Bates wrote and said that Jane disliked it and was too weak to even venture outside.
"Кроме того, она несколько раз пыталась нанести визит мисс Фэрфакс, но каждый раз оказывалось, что та слишком плохо себя чувствует, что бы принять ее"
"Например, сегодня Эмма послала нашу лучшую маниоку, так что мисс Фэрфакс должна поправиться от ее лечебных свойств"
Я послала маниоку из лучших побуждений, Но мисс Бейтс написала, что Джейн ее не любит и слишком слаба, чтобы отважиться выйти.
Скопировать
I have some champagne... in a bottle.
[Earl Narrating] Joy found some friends... and I was reminded of the best benefit of doing good things
Yesterday, after lying about karma, I couldn't sleep a wink.
О-о. О-о. У меня есть шампанское... в бутылке.
Джой нашла подруг и это было напоминанием о лучшей выгоде, которую получают, делая хорошие вещи. Очищение совести помогает вам спать всю ночь.
Вчера, когда я врал Карме, я не мог заснуть и на мгновение.
Скопировать
We 're still agree that the was important that you both meeging?
If you think a little benefit, I believe it best.
How about with his father?
Мы ведь договаривались, что очень важно, если вы оба туда поедете?
Ну да, если вы считаете, что от этого будет толк, то ладно. Хорошо.
А что отец?
Скопировать
Oh, yeah!
Best benefit all year, boys!
- He's not lying.
оу, да!
Лучшая прибыль за год, парни!
-Он не врет.
Скопировать
And that is that I like to think that if you put your trust out there,
I mean, if you really give people the benefit of the doubt, see their best intentions, they're gonna
It doesn't always work out, clearly.
Мне нравится доверяться людям.
В смысле, если ты правда... доверяешь людям, понимаешь их лучшие намерения, они не подведут тебя.
Это конечно не всегда срабатывает.
Скопировать
You see, Stiles, since your father was so judicious in his dealings with me, I've decided to make you my personal project for the rest of the semester.
You are going to benefit from all the best that strict discipline has to offer.
Now...sit down, before I decide to keep you here all night.
Видишь ли, Стайлз, мы с твои отцом все обсудили, и я решил, что ты будешь под моим личным наблюдением до конца семестра.
Ты получишь всю выгоду из того, что может предложить строгая дисциплина.
А теперь сядь, пока я не решил оставить тебя здесь на всю ночь.
Скопировать
- It just feels like Arthur Miller stopped trusting his audience at some point.
- l think even the best modern plays would benefit from some judicious trimming.
- lt's true.
Это вроде как Артур Миллер перестал доверять своей аудитории в какой-то момент.
Я думаю, что даже лучшим современным пьесам пойдет на пользу некоторое разумное купирование.
Именно так.
Скопировать
Just tell me how we look
Five minutes flat Not our best
Six pics if that Of a sex or a breast
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Пять минут - вот наш рекорд,
Шесть плохих фотографий секса или груди.
Скопировать
Don't you have classes, revision, essays?
The best thing I can do is wait for you.
That's kind. You're sweet.
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Это очень мило, Эрван.
Скопировать
I won't say anything.
- It's for the best, right?
- No, it's not for the best.
Я не хочу об этом говорить.
Так будет лучше, не правда ли?
Нет, так не будет лучше.
Скопировать
- It's for the best, right?
- No, it's not for the best.
No one stops you speaking. Far from it.
Так будет лучше, не правда ли?
Нет, так не будет лучше.
Никто тебе не мешает объяснить.
Скопировать
Come on!
The emperor sends his best wishes to the king.
We are most grateful to you, mr.More, for coming to welcome us in person.
Поехали!
Император посылает королю свои наилучшие пожелания.
Мы крайне признательны вам, мистер Мор, что вы лично встретили нас.
Скопировать
We're an island race,cardinal.
We have the best and bravest sailors in the world.
I will have the greatest navy!
Кардинал, мы островной народ.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
У меня будет величайший флот!
Скопировать
Do you like them?
They're the best presents I've ever had!
Thank you,your highness.
Они нравятся тебе?
Это самый лучший подарок, что я когда-либо получал!
Спасибо, ваше высочество.
Скопировать
He looks at you with such,devotion. It seems with such love.
I fear that is for your benefit.
Henry is a good masquer.
Он так преданно смотрит на вас, с такой любовью.
Боюсь, что это для твоего удовольствия.
Генрих хороший актер.
Скопировать
We're gonna have fun in lisbon,boys!
The whores are the best in the world.
Even if you can't understand a word they say.
Парни, повеселимся в Лиссабоне!
Там лучшие в мире шлюхи.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Скопировать
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
I swear to you all will be done for the best.
Your grace,my lords...
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.
Ваша милость, милорды.
Скопировать
A good wholesome diet?
That is your best remedy, dr. Linacre?
Not infusions?
Полноценной диеты?
Так каково лучшее лекарство, доктор Линакр?
Не настойки?
Скопировать
*********
Isn't that the best way of working up a sweat?
Yes,your grace.
- Не переведено -
Как ты думаешь, это лучший способ потеть?
Да, ваша милость.
Скопировать
- Why me ?
Because you're the best at what you do.
Which is what ?
- Почему я?
Потому, что ты один из лучших.
Что случилось?
Скопировать
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Скопировать
- Of course they do.
They already sacrificed Matty's health to benefit his brother once.
They made his cold worse.
- Конечно есть.
Они уже пожертвовали здоровьем Матти, чтобы помочь второму сыну.
Они усугубили его простуду.
Скопировать
- We confirm, I do the surgery.
- Lupus and Bechet's are our best bet.
- Do an ANA and a pathergy test.
- Получим подтверждение, я сделаю операцию.
- Наши главные ставки - на волчанку и болезнь Бехчета.
- Сделайте тесты на антиядерные антитела и патергическую реакцию.
Скопировать
What about his aura?
Representative Hanaoka sends his best.
Thank you.
Так что насчет ауры?
Ханаока-сенсей для своих предоставляет все самое лучшее.
Спасибо.
Скопировать
time to fight, blanco.
best to make your peace with god.
Uno, dos, tres, all right?
Пора на бой, снежинка.
И лучше помолись перед этим.
Да ладно тебе.
Скопировать
go to hell.
Just... his best batch,he say.
It's fine.
Иди к черту.
Просто... уходи. Он сказал, это не лучшее пойло.
Сойдет.
Скопировать
God, what a disaster.
Maybe it's for the best.
How so?
Боже, какой кошмар.
Не знаю, может и к лучшему.
Как это?
Скопировать
Look who's home from the big city.
It was the best money I'd ever spent.
New Year's Eve and a cup of noodles.
Кто это приехал из большого города?
Я никогда не тратила деньги с большим удовольствием.
Канун нового года и быстросуп.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best benefit (бэст бэнифит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best benefit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст бэнифит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение