Перевод "anti-social" на русский
anti-social
→
антиобщественный
антисоциальный
Произношение anti-social (антисоушел) :
ˈantisˈəʊʃəl
антисоушел транскрипция – 30 результатов перевода
NOW, WHY DO YOU HAVE TO BE SO ANTI-SOCIAL?
I'M NOT ANTI-SOCIAL.
I JUST... CAN'T STAND PEOPLE. [ Chuckling ]
И почему ты такой анти-социальный?
Я не анти-социальный.
Я просто людей не выношу.
Скопировать
As a Professor, there's not much to say...
I would define him as anti-social, going on the information we've received from the political office.
Here's the widow Roscio, a beautiful woman.
Как о профессоре, о нем сказать нечего...
Можно назвать его антисоциальным, Согласно информации из политического отдела.
Вдова Рошо, красавица.
Скопировать
So I went back.
I heard him talking to someone ...with his anti-social tone, reserved for servants.
And what was he saying? I was in a rush.
Тогда я вернулась.
И услышала его говорящим с кем-то. ...с его жестоким тоном, применяемым обычно к слугам.
И что он говорил?
Скопировать
Out in the bloody road this time!
Well, I'm sorry, but they're going to find out what "anti-social" really means.
Let's see how you play with this up your spout!
А теперь на дороге, чёрт подери!
Уж извините, но в этот раз они узнают, что означает "асоциальность"!
Посмотрим, как вы заиграете с этим в трубе!
Скопировать
A virus called da Vinci, that would cause Ellingson tankers to capsize, was to be blamed on innocent hackers. This virus was really a smokescreen.
What could be so important to protect that someone would create such a nasty, anti-social, uncool virus
But why?
вирус da Vinci, мог вызвать опрокидыване танкеров EIIingson, отвественноость была бы сброшена на невинных хакеров.
, но что он должен был замаскировать ? Кто создал этот неприятный вирус?
, и почему?
Скопировать
And nobody wants to live next to the people we live next to.
A bit anti-social to say the least.
What do you mean?
Никто не хочет иметь таких соседей, как здесь.
Мягко говоря, крайне антисоциальные типы.
В смысле?
Скопировать
Don't worry, we're just having coffee.
We'll be anti-social.
-Be friends? -Yeah. With potential.
Не волнуйся, мы, просто, пьём кофе.
Мы не будем общаться.
- Останемся друзьями?
Скопировать
- It doesn't give me anything.
But along with these other results, it gives you... about the most twisted, anti-social bunch of psychopathic
And the worst, the most dangerous of the bunch is Maggott.
- Ничего не дает.
Но вместе с другими результатами это дает вам... самую циничную и антисоциальную банду психопатов-извращенцев.
И самый худший, самый опасный из них - Мэггот.
Скопировать
I seen you watching me in that bar for a week now.
Fairly bright, tad anti-social. Mad at the world.
Can I buy you lunch?
Я уже неделю назад заметил, что ты за мной следишь в этом баре.
Я ищу одиночек вроде Вас - достаточно умных, общительных и обиженных на весь мир.
Как насчет ланча за мой счет?
Скопировать
You think I should be?
They show a history of violence, mental instability, extreme anti-social behavior, deceit--
What's important is who they are now.
Думаешь, стоит?
Зафиксированы факты насилия, антиобщественное поведение, обман.
Важнее то, кто они сейчас.
Скопировать
Despite him looking normal, you need to be prepared.
His symptoms are like those of dementia-- confusion, short-term and long-term memory loss, outbursts, anti-social
I can't blame the guy.
На вид, он нормальный, но это не так.
У него симптомы психически больного человека. Помутнение рассудка, краткосрочные и долгосрочная потеря памяти, вспышки агрессии..
Я не могу винить парня.
Скопировать
Jedikiah just said they strip them of their powers.
When a breakout demonstrates anti-social behavior, they take more extreme measures.
Yeah, yeah.
Джедекайя только что сказал, что они лишились своих полномочий.
Если пробуждающийся ведет себя анти-социально, они предпринимают более жесткие меры.
Да, да.
Скопировать
Morning.
I'm thinking of starting a campaign - anyone convicted of a serious crime committed during anti-social
I'm sure your husband would agree.
Доброе утро.
Подумываю начать кампанию - любой осужденный за серьезное преступление, совершенное в неурочные часы, получает автоматически ещё пять лет.
Я уверен, что ваш муж бы с этим согласился.
Скопировать
I mean it.
Could you try not being an anti-social prick for just one day and co-operate instead?
What do you want from me?
А сейчас серьезно.
Ты можешь хотя бы один день не строить из себя дегенерата и просто нам помочь?
Чего ты хочешь?
Скопировать
No, we'll cut it.
He isn't particularly charismatic, he's kind of anti-social, maybe Asperger's, but not interesting Asperger's
He's kind of boring, even. But he's a charismatic thinker.
Нет, мы его смонтируем.
Но сейчас этот парень он... невероятно харизматичен, но он, можно сказать, социопат, можно сказать, Аспергер
Можно даже сказать он скучный, но очень харизматичный.
Скопировать
Shy'?
I would say anti-social.
He doesn't even say hi to people.
Застенчивый "?
Я бы сказал, антиобщественное.
Он даже не сказать привет людям.
Скопировать
Weekend brunches?
(STUTTERS) I mean, isn't this gonna turn us into anti-social losers?
Well, it doesn't have to.
Воскресные бранчи?
(Заикается) Я имею в виду, не сделает ли это все нас лузерами?
Да не должно в общем-то.
Скопировать
You're annoyed that you're happy?
Yes, I'm much more comfortable being grumpy and anti-social, but...
Everything just tastes better and...
Тебя раздражает то, что ты счастлив?
Да, мне гораздо комфортнее, когда я сердитый и антисоциальный, но...
На вкус все лучше и...
Скопировать
So, there's the caravan site.
Now, I could drive to it on the roads, but that would be anti-social, I would hold people up, people
Er, so why don't I just drive cross-country?
Вот стоянка караванов.
Я могу добраться до него по дорогам, но это будет анти-общественно, я буду задерживать людей, людей, которые едут по своим делам.
Э-э, так почему бы мне не ездить по пересеченной местности?
Скопировать
Exactly as I warned, the Batman has infected the minds of Gotham's youth.
Poisoned these so-called "Sons of Batman" with an insidious excuse for the most violently anti-social
Batman?
ПРЯМОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ Как я предупреждал, Бэтмен заразил умы молодежи Готэма.
Отравил так называемых "Сынов Бэтмена" оправданием жесточайшего антисоциального поведения.
Бэтмен?
Скопировать
Perhaps I prefer privacy.
That could be taken as being anti-social.
Some setup.
Возможно, я предпочитаю уединение.
Это можно принять за антиобщественное поведение.
Вроде подставы.
Скопировать
And their brother... and this is their mother, and my mother.
Well, we're seeking an interim anti-social behavioural order on them.
- What's that?
И их брат... а это их мать, и моя мама тоже.
Хорошо, им инкриминируется антисоциальное поведение.
Что это?
Скопировать
What I do deplore is the situation created by the Adu case.
I also deplore that anti-social individuals and immigrant groups use violence instead of their democratic
I deplore... all the weapons on the street.
Я очень сожалею из-за сложившейся ситуации с делом Аду.
Также я сожалею, что анти-социальные лица и иммигрантские группы прибегают к насилию вместо своих демократических прав выражать своё мнение.
Я сожалею... из-за всего оружия на улицах.
Скопировать
Until 19, then it's really hard going back to a normal life.
You get... or at least I got very... anti-social by not being able to talk to people every day.
I think that was the hardest part.
И так до 19, вернуться к нормальной жизни очень и очень непросто.
Становишься... по крайней мере я стал... жутко антисоциальным из-за отсуствия ежедневного общения с другими людьми.
Это было самым сложным:
Скопировать
He's concerned about you, Liam.
He thinks that you are detached, anti-social, not committed to this school.
"Committed" being the operative word.
ќн волнуетс€ за теб€, Ћиам.
ќн думает, что ты отдалилс€, замкнулс€. Ќе задействован в школьной жизни.
""адействован " - ключевое слово.
Скопировать
You hide on that ice cube so people- stop projecting.
You're anti-social, so you assume I'm anti-social.
How about if I just get naked and you shut up?
Вы прячетесь на этой глыбе льда, чтобы люди-- Перестаньте проецировать.
Вы - социофоб, поэтому считаете, что я - социофоб.
Может, мне просто раздеться, а Вам - заткнуться?
Скопировать
I had a psych evaluation and... They said I'm schizophrenic and anti-social.
Anti-social?
Like stealing and fighting for no reason. And not having any sense of guilt or sympathy.
Я проходил психическое обследование и они сказали, что я шизофреник и социально опасен.
Социально опасен?
Ну, там, ворую и дерусь без причины, и не испытываю при этом ни чувства вины, ни сострадания.
Скопировать
Once your teeth start to go, there's no turning back. That's true.
They said I'm schizophrenic and anti-social.
Anti-social?
Если твои зубы начнут разрушаться, то это уже необратимый процесс.
Я проходил психическое обследование и они сказали, что я шизофреник и социально опасен.
Социально опасен?
Скопировать
Like stealing and fighting for no reason. And not having any sense of guilt or sympathy.
But I don't know why they call me anti-social.
I have my reasons for stealing. I'm afraid I'll vanish.
Ну, там, ворую и дерусь без причины, и не испытываю при этом ни чувства вины, ни сострадания.
Но почему меня считают социально опасным, я не знаю.
У меня есть причина, чтобы воровать.
Скопировать
I'm anti-vanishing.
They say there's no cure for being anti-social. But the doctor says to have hope.
Sometimes it goes away on its own 30 or 40 years later.
Я не исчезну.
Они говорят, что когда ты социально опасен, тебя нельзя вылечить.
Хотя доктор говорит, что надежда есть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anti-social (антисоушел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anti-social для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антисоушел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение