Перевод "anti-social" на русский
anti-social
→
антиобщественный
антисоциальный
Произношение anti-social (антисоушел) :
ˈantisˈəʊʃəl
антисоушел транскрипция – 30 результатов перевода
Perhaps I prefer privacy.
That could be taken as being anti-social.
Some setup.
Возможно, я предпочитаю уединение.
Это можно принять за антиобщественное поведение.
Вроде подставы.
Скопировать
- It doesn't give me anything.
But along with these other results, it gives you... about the most twisted, anti-social bunch of psychopathic
And the worst, the most dangerous of the bunch is Maggott.
- Ничего не дает.
Но вместе с другими результатами это дает вам... самую циничную и антисоциальную банду психопатов-извращенцев.
И самый худший, самый опасный из них - Мэггот.
Скопировать
So I went back.
I heard him talking to someone ...with his anti-social tone, reserved for servants.
And what was he saying? I was in a rush.
Тогда я вернулась.
И услышала его говорящим с кем-то. ...с его жестоким тоном, применяемым обычно к слугам.
И что он говорил?
Скопировать
As a Professor, there's not much to say...
I would define him as anti-social, going on the information we've received from the political office.
Here's the widow Roscio, a beautiful woman.
Как о профессоре, о нем сказать нечего...
Можно назвать его антисоциальным, Согласно информации из политического отдела.
Вдова Рошо, красавица.
Скопировать
And nobody wants to live next to the people we live next to.
A bit anti-social to say the least.
What do you mean?
Никто не хочет иметь таких соседей, как здесь.
Мягко говоря, крайне антисоциальные типы.
В смысле?
Скопировать
A virus called da Vinci, that would cause Ellingson tankers to capsize, was to be blamed on innocent hackers. This virus was really a smokescreen.
What could be so important to protect that someone would create such a nasty, anti-social, uncool virus
But why?
вирус da Vinci, мог вызвать опрокидыване танкеров EIIingson, отвественноость была бы сброшена на невинных хакеров.
, но что он должен был замаскировать ? Кто создал этот неприятный вирус?
, и почему?
Скопировать
Don't worry, we're just having coffee.
We'll be anti-social.
-Be friends? -Yeah. With potential.
Не волнуйся, мы, просто, пьём кофе.
Мы не будем общаться.
- Останемся друзьями?
Скопировать
Out in the bloody road this time!
Well, I'm sorry, but they're going to find out what "anti-social" really means.
Let's see how you play with this up your spout!
А теперь на дороге, чёрт подери!
Уж извините, но в этот раз они узнают, что означает "асоциальность"!
Посмотрим, как вы заиграете с этим в трубе!
Скопировать
I'LL TALK TO YOU LATER.
NOW, WHY DO YOU HAVE TO BE SO ANTI-SOCIAL?
I'M NOT ANTI-SOCIAL.
Созвонимся позже.
И почему ты такой анти-социальный?
Я не анти-социальный.
Скопировать
NOW, WHY DO YOU HAVE TO BE SO ANTI-SOCIAL?
I'M NOT ANTI-SOCIAL.
I JUST... CAN'T STAND PEOPLE. [ Chuckling ]
И почему ты такой анти-социальный?
Я не анти-социальный.
Я просто людей не выношу.
Скопировать
Once your teeth start to go, there's no turning back. That's true.
They said I'm schizophrenic and anti-social.
Anti-social?
Если твои зубы начнут разрушаться, то это уже необратимый процесс.
Я проходил психическое обследование и они сказали, что я шизофреник и социально опасен.
Социально опасен?
Скопировать
I had a psych evaluation and... They said I'm schizophrenic and anti-social.
Anti-social?
Like stealing and fighting for no reason. And not having any sense of guilt or sympathy.
Я проходил психическое обследование и они сказали, что я шизофреник и социально опасен.
Социально опасен?
Ну, там, ворую и дерусь без причины, и не испытываю при этом ни чувства вины, ни сострадания.
Скопировать
Like stealing and fighting for no reason. And not having any sense of guilt or sympathy.
But I don't know why they call me anti-social.
I have my reasons for stealing. I'm afraid I'll vanish.
Ну, там, ворую и дерусь без причины, и не испытываю при этом ни чувства вины, ни сострадания.
Но почему меня считают социально опасным, я не знаю.
У меня есть причина, чтобы воровать.
Скопировать
You hide on that ice cube so people- stop projecting.
You're anti-social, so you assume I'm anti-social.
How about if I just get naked and you shut up?
Вы прячетесь на этой глыбе льда, чтобы люди-- Перестаньте проецировать.
Вы - социофоб, поэтому считаете, что я - социофоб.
Может, мне просто раздеться, а Вам - заткнуться?
Скопировать
But Il-soon is a thief!
A detestable and shameless psycho, anti-social and schizophrenic!
Isn't that an attack on his character?
Но Иль-Сун вор! Мерзкий, бесстыдный, социально опасный псих!
Разве ты сейчас на него не нападаешь? Это не нападение! Это защита!
Он украл у меня очень важную вещь!
Скопировать
I'm anti-vanishing.
They say there's no cure for being anti-social. But the doctor says to have hope.
Sometimes it goes away on its own 30 or 40 years later.
Я не исчезну.
Они говорят, что когда ты социально опасен, тебя нельзя вылечить.
Хотя доктор говорит, что надежда есть.
Скопировать
What I do deplore is the situation created by the Adu case.
I also deplore that anti-social individuals and immigrant groups use violence instead of their democratic
I deplore... all the weapons on the street.
Я очень сожалею из-за сложившейся ситуации с делом Аду.
Также я сожалею, что анти-социальные лица и иммигрантские группы прибегают к насилию вместо своих демократических прав выражать своё мнение.
Я сожалею... из-за всего оружия на улицах.
Скопировать
"Side-breast and buttocks crack is also prohibited.
"Displays of anti-social behavior, gang activity,
"vulgarity, or the occult are prohibited."
"Груди и нижняя часть тела для показа запрещены.
"Показ анти-социального поведения, устрой банд,
"вульгарности, или окультизм запрещены."
Скопировать
Yeah, it's terrible isn't it?
All this anti-social behaviour.
Oh, is he having a dig at us?
Ага, ужасно, правда?
Все это антисоциальное поведение.
А, это он так подъебнул нас?
Скопировать
She was under an incredible amount of strain, looking after a man who didn't know his arse from his elbow and couldn't wipe either if he wanted to.
She tried, with no back-up from anti-social services, no meals on wheels, no help at all and...
You're not thinking Liam did it?
Она была под невероятным напряжением, заботясь о человеке, который не мог отличить свою задницу от локтя и не мог подтереться, если бы захотел.
Она пыталась, без поддержки от анти-социальной обслуживающей организации, никакой доставки горячих обедов на дом, никакой помощи вообще и ...
Вы же не думаете, что Лиам сделал это?
Скопировать
Do you have a message for the young people watching?
All this drinking, and the drugs and the anti-social behaviour.
You don't need to behave like this.
Хотите что-нибудь передать молодежи, которая нас смотрит?
Всё это пьянство, наркотики и анти-социальное поведение.
Вы не должны себя так вести.
Скопировать
Until 19, then it's really hard going back to a normal life.
You get... or at least I got very... anti-social by not being able to talk to people every day.
I think that was the hardest part.
И так до 19, вернуться к нормальной жизни очень и очень непросто.
Становишься... по крайней мере я стал... жутко антисоциальным из-за отсуствия ежедневного общения с другими людьми.
Это было самым сложным:
Скопировать
And their brother... and this is their mother, and my mother.
Well, we're seeking an interim anti-social behavioural order on them.
- What's that?
И их брат... а это их мать, и моя мама тоже.
Хорошо, им инкриминируется антисоциальное поведение.
Что это?
Скопировать
He's concerned about you, Liam.
He thinks that you are detached, anti-social, not committed to this school.
"Committed" being the operative word.
ќн волнуетс€ за теб€, Ћиам.
ќн думает, что ты отдалилс€, замкнулс€. Ќе задействован в школьной жизни.
""адействован " - ключевое слово.
Скопировать
I seen you watching me in that bar for a week now.
Fairly bright, tad anti-social. Mad at the world.
Can I buy you lunch?
Я уже неделю назад заметил, что ты за мной следишь в этом баре.
Я ищу одиночек вроде Вас - достаточно умных, общительных и обиженных на весь мир.
Как насчет ланча за мой счет?
Скопировать
He didn't miss the candle, excited after killing.
I suspect an anti-social personality disorder.
What?
Он не забыл про свечу, даже возбужденный убийством.
Думаю, что это асоциальное расстройство личности.
Вот как?
Скопировать
You're an addict.
And I'm an idiot for thinking that your addictions were limited to pills, anti-social behavior, and sarcasm
Sorry.
Ты наркоман.
А я-то, идиот, подумывал, что твои наклонности ограничивались таблетками, антиобщественным поведением и сарказмом.
Извини.
Скопировать
Morning.
I'm thinking of starting a campaign - anyone convicted of a serious crime committed during anti-social
I'm sure your husband would agree.
Доброе утро.
Подумываю начать кампанию - любой осужденный за серьезное преступление, совершенное в неурочные часы, получает автоматически ещё пять лет.
Я уверен, что ваш муж бы с этим согласился.
Скопировать
Members only.
An antisocial social club. Huh.
Listen, Alvaro Saldivar's not some wiseguy snowbird from Chicago, okay?
Только для членов клуба.
Публичное место не для публики.
Слушай, Альваро Салдивар - не какой-нибудь мафиози из Чикаго на отдыхе.
Скопировать
I mean it.
Could you try not being an anti-social prick for just one day and co-operate instead?
What do you want from me?
А сейчас серьезно.
Ты можешь хотя бы один день не строить из себя дегенерата и просто нам помочь?
Чего ты хочешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anti-social (антисоушел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anti-social для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антисоушел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
