Перевод "главный тренер" на английский

Русский
English
0 / 30
главныйhead principal chief main
тренерtrainer coach
Произношение главный тренер

главный тренер – 30 результатов перевода

Июль 21.
Сегодня наш главный тренер, Лукас на меня кричал.
Особенно, когда я пару раз упустил своего.
I'm gonna do something about it right now.
I don't think you can turn yourself in for that.
Eric Matthews, please.
Скопировать
Это Вилли Бимен научил меня не бояться начинать с нуля.
Так что, с сегодняшнего дня я становлюсь главным тренером совсем новой команды "Ацтеки";
Почему?
And it was Willie Beamen taught me how to give it another shot.
So starting today... ... I'mtakingoverashead coach... ... forthatnewexpansionteam in Albuquerque, New Mexico, the Aztecs.
" Why," do you say?
Скопировать
Сегодня у нас первая тренировка.
Ты говоришь с самим главным тренером.
- Отмените занятия.
We have our first practice this afternoon.
You are looking at the coach.
- Call it off.
Скопировать
- Тарасов просил тебе ничего не говорить.
Бобров теперь главный тренер сборной.
Он с нами в Канаду поедет.
- Tarasov asked no to tell you anything.
Now Bobrov is the head coach of the National.
He's going to Canada with us.
Скопировать
Сказали бы что тренер этого бы не хотел.
А ты, значит, уже возомнил себя новым главным тренером?
Кстати, неплохой карьерный рост для такого яйцеголового как ты.
Said that's what Coach would've wanted.
Oh. And you get to decide that because you're the new head coach?
Wow, that's a pretty big promotion for a ham and egger like yourself.
Скопировать
У нас важная игра против Баджерс на этой неделе
Если мы выиграем, я собираюсь просить спортивного директора отменить поиск нового главного тренера и
Вау
We have this huge game against the Badgers this week.
If we win, I'm going to ask the athletic director to call off the search for the new head coach and give me the job full time.
Wow.
Скопировать
Ред Мортон.
А из-за сокращения бюджета я также главный тренер, главный по ландшафту и повар в буфете.
Много должностей.
Red Morton.
And due to the budget cuts, I'm also the head pro, the chief landscaper, and your cook over at the snack bar. [ Chuckles ]
That's a lot of hats.
Скопировать
Такое же плохое предчувствие у меня было, когда я был на втором курсе в Огайо.
Пришел новый главный тренер.
Новый тренер - это новая расстановка сил.
I had this same bad feeling back when I was at Ohio State my sophomore year.
They brought in a new head coach.
New coach means new lineup.
Скопировать
- Тренерами?
- Ты хочешь быть главным тренером?
- Ага.
- We'd co-coach.
- Co-coach?
- You want to be head coach?
Скопировать
Да.
Он был тогда главным тренером.
А тут он что делает?
-Yeah.
And he was the head coach at the time that they did it.
Then what is he doing back here?
Скопировать
У разных игроков разные возможности.
Да, и, как главный тренер, я определяю такой состав, который меня устраивает, директор.
Это понятно?
Different players have different strengths.
Yes, and as head coach, I have the lineup just the way I want it, Director.
Is that understood?
Скопировать
Оу.
Я Деннис Маклинтр, главный тренер.
Что-то не так?
Oh.
I'm Dennis McIntyre, head coach.
Is something wrong?
Скопировать
Это насчёт Тхэ Чжуна.
как главного тренера.
верно?
It's about Tae Joon.
I have a request to make as the captain of the Athletic Club.
Tomorrow's the festival.
Скопировать
Как это может быть к лучшему.
Национальные на носу, а у нас нет главного тренера.
И список людей, таких же хороших, как Марти, вот такой длины.
How can it possibly be for the best?
Nationals are around the corner, we're minus a head coach
And the list of people as good as Marty is this long.
Скопировать
И ты можешь продать ваш дом, у тебя будет доход.
А он - главный тренер.
Ты можешь себе это позволить.
And you can sell your house, you'd have that income.
And you're the principal{, for crying out loud}!
He's the head coach. You can do this.
Скопировать
Оооо!
По просьбе главного тренера с сегодняшнего дня Мишима-сан временно заменяет тренера.
Да, Кавасаки-сан оставил мне большую программу для вас, ребята.
Whoa!
At the request of the Head Coach, starting today Mishima-san will be your Assistant Coach for a little while.
Ehh... Kawasaki-san left me with a big menu for you guys.
Скопировать
Сейчас время обсудить наше последнее дело на сегодня.
У вас была возможность поговорить с Уэйдом о его заинтересованности стать главным тренером?
Да, господин директор, была.
Now it's time to move on to our final piece of business today.
Have you had a chance to speak with Wade about his interest in coming in as head coach?
Yes, Mr. Superintendent, I have.
Скопировать
Ладно, теперь мы знаем.
И, милый... совет хочет предложить тебе должность главного тренера в Восточной школе Диллона.
Ну, привет, милая!
All right, now we know.
And, hon... the board would like to offer you the position of head coach at East Dillon High.
Well, hello, gorgeous!
Скопировать
Уэйд Эйкмен помогал нам с нашим нападением, но не...
Эрик - главный тренер.
Когда они заходили на прошлой неделе, у меня сложилось впечатление, что...
Wade Aikmen's been helping us out with our offense, but no...
Eric's the head coach.
When they come by last week, I sure got the impression that...
Скопировать
Мы, нижеподписавшиеся игроки, единодушны в нашей поддержке и нашем уважении к мистеру Клафу и мистеру Тейлору.
Мы просим восстановить их в должностях главного тренера и помощника тренера."
-Да.
We, the undersigned players, are unanimous... in our support and respect for Mr. Clough... and Mr. Taylor.
And ask that they be reinstated... as manager and assistant manager with the club."
- Yeah.
Скопировать
- Хотя у меня есть один вопрос.
- Кто главный тренер?
- Ну, Эрик - главный тренер.
I just have one question, though.
Who's the head coach?
Well, Eric's the head coach.
Скопировать
- Кто главный тренер?
- Ну, Эрик - главный тренер.
Это не Уэйд Эйкмен?
Who's the head coach?
Well, Eric's the head coach.
It's not Wade Aikmen?
Скопировать
Я не могу отвести вас к Бизу, но можно отвести вас к месье Вайнкёру, ...помощнику тренера команды.
Хотя, думаю, теперь он - главный тренер.
- Вы хотели меня видеть?
I can't take you to Bizu, but I can take you to Monsieur Vainqueur the team's assistant coach.
Well, I guess he's the head coach now.
- You wanted to see me?
Скопировать
Как ты узнал?
девяти случаях из десяти, когда спорт-комментатор говорит на кого-то "он виртуоз", это обязательно главный
Тони Данджи.
How did you know?
Nine times out of ten, when a sportscaster is referring to someone as a "class act," they're talking about a head coach who's black.
Tony Dungy.
Скопировать
-Никогда и не было.
И главного тренера нет.
Ничего нет.
- We've never had any money.
- There's no head coach.
Nothing!
Скопировать
Что ж, звоните болгарам.
-А что с главным тренером?
Предложите что-нибудь, ситуация отчаянная.
- Where's our head coach then?
Suggest something, we're in a terrible situation.
We've never been worse off.
Скопировать
Господин Риболи, очень рад вашему приезду.
Мы ждали и главного тренера.
-Бывшего главного тренера, господа.
Mr. Riboli, glad you could make it, have a seat.
We were expecting the head coach as well.
Former head coach, gentlemen.
Скопировать
Попросил меня объявить вам о своей отставке.
Анте Пандакович - бывший главный тренер?
У вас всегда так весело?
He asked me to pass on his letter of resignation.
Ante Pandakovic, former head coach?
- Is it always this lively here?
Скопировать
Мы ждали и главного тренера.
-Бывшего главного тренера, господа.
Попросил меня объявить вам о своей отставке.
We were expecting the head coach as well.
Former head coach, gentlemen.
He asked me to pass on his letter of resignation.
Скопировать
Что привело тебя в это захолустье?
Главный тренер - это одинокая работа.
А ты мой самый близкий человек на кампусе.
What brings you to this neck of the woods?
Head coach is a lonely job,
And you are the closest thing on campus I have
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов главный тренер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы главный тренер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение