Перевод "FEU" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение FEU (фью) :
fjˈuː

фью транскрипция – 30 результатов перевода

Apprêtez.
Feu!
It's all right, Palmer.
(фр) Готовьсь!
(фр) Огонь!
Все в порядке, Палмер.
Скопировать
Take me to Ducos.
Feu!
Par ici.
Веди меня к Дюко.
(фр) Целься... (фр) Огонь!
(фр) Сюда!
Скопировать
Today's fox.
Feu!
Steady!
Лисица на сегодня.
(фр.) Огонь!
Наполеон наносит удар Тише!
Скопировать
Fall back!
Feu.
The men are restless, sir.
Отступать!
(фр) Огонь!
Парни не отдыхали, сэр.
Скопировать
Sergeant Major Waters, call the men to arms!
Arrêtez le feu.
Stop firing.
Старший сержант Вотерс, собирайте людей к бою.
(фр) Не стрелять.
Прекратить огонь.
Скопировать
Fire in your own time.
Feu!
Vive I'Empereur! Vive I'Empereur!
Стрелять без команды.
(фр) Огонь!
(фр) Да здравствует император!
Скопировать
À la mort voir.
Feu!
Feu!
(фр) Смотреть в лицо смерти!
(фр) Огонь!
(фр) Огонь!
Скопировать
Feu!
Feu!
Quickly!
(фр) Огонь!
(фр) Огонь!
Быстро!
Скопировать
C'est bon, c'est trés bon.
That's Denon He calls himself Marshal Pot-Au-Feu
He is a cook A good one
(фр) Это хорошо, очень!
Это Дэнон. Зовет себя маршал Жаркое.
Он повар. И хороший.
Скопировать
Forward march!
Feu!
Steady, boys!
Вперед марш!
(фр) Огонь!
Спокойно, парни!
Скопировать
Rien puis?
I'air et le feu!
Ciel, cousin Orleans.
И это всё?
Воздух и огонь!
Небо, мой кузен.
Скопировать
Like how hiromi sat here and had minestrone... your diet?
Or how nao sat there and had pot-au-feu.
Remembering that later will be good for me.
Как Хироми сидела здесь и ела минестроне... А как же диета?
Или как Нао сидела там и ела потофё.
Эти воспоминания мне приятны.
Скопировать
What?
He has trouble with peu and beu but feu and teu are okay.
He's dyslexic?
Что?
У него проблемы с буквами в словах.
Он дислексик?
Скопировать
{\r\k$kdur\t($start$end\1cH00FF00)\t($start$mid\fscy120)\t($mid$end\fscy100)\t($end!
Sois le feu et la terre L'eau et la poussière
Héros malgré toi The unwilling hero. as the story writes itself.
[Перевод и русские субтитры © Sorc]
Будь огнём и землёй, пылью и водой, поневольный герой
Увидишь, легенды пишутся сами, история строится сама, будущее - наше приключение
Скопировать
Next!
Sois le feu et la terre L'eau et la poussière
The unwilling hero. as the story writes itself.
Следующий!
Будь огнём и землёй, пылью и водой, поневольный герой
Увидишь, легенды пишутся сами, история строится сама, будущее - наше приключение
Скопировать
I'm really this story's hero!
Sois le feu et la terre Be of fire and the earth, the water and dust.
Fais vivre la lumière Make the light itself live, make the lightning speak with the magic in your hands.
Так что не забываем, я - один из героев этой истории!
Будь огнём и землёй, пылью и водой, поневольный герой
Заставь свет жить и молнии говорить, волшебство в твоих руках
Скопировать
~ Subtitles by MisterX ~ Timing QC: ay_link
Sois le feu et la terre
Vois la légende s'écrire Watch as the legend unfolds itself, as the story writes itself.
что смотрите с нами!
[Перевод и русские субтитры © Sorc] Будь огнём и землёй, пылью и водой, поневольный герой
Увидишь, легенды пишутся сами, история строится сама, будущее - наше приключение
Скопировать
You love fashion.
Well, I also love a good pot au feu,
But that doesn't mean that I'm gonna build a career around it.
Ты любишь моду.
А еще я люблю французский картофельный суп,
Но это не значит, что я собираюсь связать с ним свою карьеру
Скопировать
Okay, going down the checklist:
Feu allumé.
Oui.
Итак, пройдемся по списку:
Огонь зажжен.
Да. (фр.)
Скопировать
I wonder if we should do this helping thing a bit more often?
Sois le feu et la terre
Héros malgré toi The unwilling hero.
Я даже думаю, может нам стоит делать это почаще!
[Перевод и русские субтитры © Sorc] Будь огнём и землёй, пылью и водой, поневольный герой
Увидишь, легенды пишутся сами, история строится сама, будущее - наше приключение
Скопировать
{\r\k$kdur\t($start$end\1cH00FF00)\t($start$mid\fscy120)\t($mid$end\fscy100)\t($end!
Sois le feu et la terre L'eau et la poussière
Héros malgré toi
[Перевод и русские субтитры © Sorc]
Будь огнём и землёй пылью и водой,
поневольный герой
Скопировать
They use it to put out fires.
Ce feu m'ennuie.
Why should I even bother to vote?
Они используют их для разжигания костров.
Этот огонь наводит на меня скуку
А почему, собственно, я вообще должен голосовать?
Скопировать
Fire!
Feu!
Le feu aux canons!
Огонь!
Огонь! (фр.)
Из пушек огонь!
Скопировать
Feu!
Le feu aux canons!
Les boulets!
Огонь! (фр.)
Из пушек огонь!
Заряжай! (фр.)
Скопировать
I don't want to look at you.
Allumez le feu dans cette femme...
Misericorde. Don't make me do this.
Я не хочу тебя видеть.
Зажгите огонь в этой женщине...
Не заставляй меня делать это.
Скопировать
Daladier fired the police chief.
Marches are announced with the Croix-de-Feu and fascist leagues.
The army will encircle the capital.
Даладье снял префекта.
Фашистские движения устраивают демонстрации.
Говорят, к Парижу идут войска.
Скопировать
Jean Filliol, called The Killer, surrounded by a bevy of Action Française activists.
Nationalist from Croix-de-Feu.
King's Camelots monarchist league.
Жан Филлиоль по прозвищу Головорез. И другие активисты "Аксьон Франсеза".
Националист из "Огненных крестов".
Монархистская лига.
Скопировать
En joue!
- Feu! -(GUNS FIRING)
Les deux suivants.
Цельсь!
Огонь.
Следующие.
Скопировать
(GUNS COCKING)
- Feu! -(GUNS FIRING)
Non, non, non. (SPEAKING FRENCH)
-
Огонь.
Нет, нет, нет.
Скопировать
En joue.
- Feu! -(GUNS FIRING)
(SOLIDER SPEAKING FRENCH)
Целься!
Огонь!
-
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов FEU (фью)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы FEU для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение