Перевод "окра" на английский

Русский
English
0 / 30
окраinspire dye paint tincture lend wings
Произношение окра

окра – 30 результатов перевода

Удачи.
- Наш конверт окрыли уже?
- Да, уже.
Good luck.
Our sealed orders opened yet?
They are.
Скопировать
Это не чушь.
Кукурузная каша со сливочным сыром, жареная в масле окра, сом под соусом из орехов пекан, кокосовый заварной
Я подумал, что надо обеспечить им южный комфорт.
IT'S NOT BULLSHIT.
GRITS WITH CREAM CHEESE, DEEP-FRIED OKRA, CATFISH WITH PECAN SAUCE, COCONUT CUSTARD PIE.
I THOUGHT I'D GIVE THEM SOME SOUTHERN COMFORT.
Скопировать
О боже.
О, Крам...
Крамер!
Oh, my God.
Oh, Kram...
Kramer!
Скопировать
Мятая картошка, подливка.
Окра.
Может немного этого прекрасного кукурузного хлеба что готовит ваша миссис если она не против.
Mashed taters, gravy.
Okra.
Maybe some of that fine corn bread your missus make if she don't mind.
Скопировать
Я ответил: "Зачем?"
А ты сказал: "Так Вы сможете окрыть свой рот и сказать, что думаете!"
- Где же эта часть?
I said, "Why?"
You said, "So you can say what you think. "
- Where'd that part go?
Скопировать
-Зальц, шестьдесят
- Окра, шестьдесят один
- Больга, шестьдесят два
- Scheet, 72 - Nath.
73 - Stratt, 74
- Kriss. 75
Скопировать
Мистер Линч, Клянусь вам, он лжёт.
Мы окрыли ему счёт VIP клиента и ты говоришь мне, что он злится из-за потери четверти пункта?
Вы не справедливы, сэр.
Mr Lynch, I swear to you, he's lying.
We give you a rich man's account,... ..and you tell me he's gonna DK you for a lousy quarter point?
You're being unfair, sir.
Скопировать
Для тебя созревшими гроздьями поле отяжелело и пенится сбор виноградный в точилах.
К нам, о отец виноделья, приди и, скинув котурны, суслом новым окрась себе голени...
Алло! Это Якуб?
For you the field blossoms heavy with vine grapes - wine foams and sparkles in brimming vats.
Come here, Father Winepress, cast off your cothurni - and come dip your toes into fresh wine.
Hello... is that Jakub?
Скопировать
Но, к сожалению, дети любят, когда их качают от головы к ногам, а не из стороны в сторону.
такие люльки, потому что даже в самой обычной люльке ребенок по вашей невнимательности может удариться о
Но если вы в любом случае хотите убаюкивать ребенка, у меня есть кресло-качалка.
It's beautiful, is not it? Unfortunately babies love to swing right and not to the side.
I do not know why they were so right, because if you make sure you can roll over the baby.
Honestly, if you like it buy a rocking chair rocker.
Скопировать
А Шекспир говорит так:
Меркурию подобно, окрыли Свои стопы и с быстротою мысли Лети и к пэрам и назад ко мне.
Король наш болен, слаб и удручен,
Shakespeare says it:
"Be Mercury, set feathers to thy heels and fly like thought from them to me again."
The King is weak and sickly...
Скопировать
"Так кто тут живёт за городом?"
Серьёзно, это лучшая окра, которую ты ела, или как?
- Вкуснятинка
"So who's from out of town?"
Seriously, is this the best okra you've ever had or what?
- Delish.
Скопировать
Джоанна, пожалуйста.
Окрой дверь.
Открой её.
Joanne, please.
Open the door.
Open it.
Скопировать
Послушай.
Вечер жареной окры в моей комнате.
Будь там, хорошо?
Look.
Fried okra night in my room.
Be there, all right?
Скопировать
Три года, а у тебя до сих пор вещи твоей бывшей?
Еще и ОКР... Без чувства юмора.
Но я бы никогда не подумала, что ты будешь избегать вопросов.
Three years and you still have your ex's things?
Lizzy, I knew you were uptight and OCD and often humorless.
I didn't realize you were such an avoider.
Скопировать
Я ненавижу переезды, поэтому нам нужно позаботиться обо всем, что мы хотим, уже сейчас, чтобы потом не пришлось ничего менять.
Ты пробовал окру?
- Я ее ненавижу.
I hate moving, so we might as well get everything we want now, so we don't have to upgrade later.
Sara: Did you try the okra?
- Leo: No, I hate okra.
Скопировать
Всего должно быть по три.
Я просто сразу скажу - у вас обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР), верно, Элейн?
Я обсессивна и компульсивна, да.
Things need to be in threes.
I'm gonna go out on a limb here and say that you have OCD, right, Elaine?
I'm obsessive and compulsive, yes.
Скопировать
Валяй.
Вот в чем дело, я импортирую, экспортирую окру, но я пытаюсь вложиться в более доходные овощи, такие
Не...
Go away.
Here's the deal-- I do import-export, mostly okra, but I'm trying to get into more high-end vegetables, like kumquats and fiddleheads.
Don't...
Скопировать
Эти планеты не в правильном порядке.
Спасибо тебе, ОКР Киловога.
Тревога.
These planets are out of alignment.
Thank you, Kilowog's OCD.
[Alarm sounds] Warning.
Скопировать
Что ж, ее диагноз предполагает, что она невиновна.
Она проглотила нож для вскрытия писем, потому что у нее тяжелый случай ОКР (прим.: Обсессивно-компульсивное
Это как человек, который моет свои руки снова и снова?
Well, her diagnosis suggests she's innocent.
She swallowed the letter opener because she has an extreme case of O. C. D.
What, like someone who washes her hands over and over?
Скопировать
Конечно же из этого ничего не выйдет.
Ты странная женщина-птица с узким тазом и ОКР, а Уилл Шустер - сентиментальный большой ребёнок, чья величайшая
Просто в прошлый раз это была катастрофа.
Well, of course it isn't going to work.
You're a weird bird-lady with a hollow pelvis and OCD, and Will Schuester is a weepy man-child whose greatest joy in life is singing with children and whose best friend
- is 19. - It's just, the last time was such a disaster.
Скопировать
Пока, парни.
Ты можешь окрыть дверь?
Нет.
So long, fellas.
Can you override the door?
No.
Скопировать
-Что продолжается?
Это дерьмовое ОКР *ОКР - обсессивно-компульсивное расстройство
Мм-ммм.
- Is what going on?
That stuff from high school.
Mm-mm.
Скопировать
Но когда баланс нарушен, тьма берет верх.
Если ты сможешь окрыть Портал в нужное время, баланс будет восстановлен.
Что значит "в нужное время"?
BUT WHEN THEY'RE UNBALANCED, THE DARKNESS TAKES OVER.
IF YOU CAN OPEN THE PORTAL IN TIME, BALANCE WILL BE RESTORED.
- WHAT DO YOU MEAN "IN TIME"?
Скопировать
Со мной такое уже было, понимаешь,
Я сказала, что мелочи не будут иметь значения, что мое ОКР не встанет на пути, и случится то, что должно
- Возможно, Карл не был тем самым.
I did that already, you know,
I said that details wouldn't matter, that my-my OCD wouldn't get in the way, that whatever would happen would happen, and that marriage was completely ruined before it even began.
- Maybe Carl just wasn't the right guy.
Скопировать
"Переживи это".
Мой врач говорит, что я использую свое ОКР чтобы контролировать неконтролируемое.
Еще когда я была ребенком, я планировала, планировала все свои вечеринки ко дню рождения, но никогда не проводила их потому что они не были готовы ко дню моего рождения.
"Get Over It," okay?
My therapist says that I use my OCD to control the uncontrollable.
Ever since I was a little kid, I would plan and plan and plan all my birthday parties but never actually went through with any of them because they were never ready by the time my birthday actually rolled around.
Скопировать
Это труднопроизносимо.
Его находят у людей с ОКР. *ОКР - обсессивно-компульсивное расстройство.
Извините.
That's a mouthful.
It's found in people with O.C.D.
Sorry.
Скопировать
Уже поужинал?
Жареная окра и банановый хлеб.
Неплохо.
Had your dinner yet?
Uh, fried okra and banana bread.
Sounds good.
Скопировать
Сдать все снаряжения.
Повторяю, окрыть люки.
Возобновить вениляцию.
Secure all gear.
I say again, secure from Circle William.
Restart all ventilation.
Скопировать
Это я то по-детски.
Я вызвал твое ОКР.
Что, что еще?
I'm childish.
I caused your OCD.
What-what else you got?
Скопировать
То есть, да.
А ты рассказываешь всем в окру? ге, что мы пара.
Это ведь ты придумал Фейкблок!
No. I mean, yes.
I'm seeing someone else, but I don't want to get serious with him, either, and you're out telling people in the neighborhood that we're seeing each other.
What happened to the guy who founded Fakeblock?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение