Перевод "Friends family" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Friends family (фрэндз фамили) :
fɹˈɛndz fˈamɪli

фрэндз фамили транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing makes God happier than when two people, any two, come together in love.
Friends, family, we're gathered here to join Carol and Susan in holy matrimony.
Oh, my God!
Ничто не делает Господа счастливее ... чем два человека, любых человека, соединяющихся в любви.
Друзья, члены семьи, мы собрались здесь сегодня ...чтобы соединить Кэрол и Сьюзен в святом браке.
О мой Бог!
Скопировать
Well, I'd like to propose a toast.
To friends... family... a new beginning...
And a happy ending!
Хочу предложить тост.
За друзей... .. семью, новые начинания...
- И счастливый конец.
Скопировать
Here I am, signora.
You don't like my friends family, cause it isn't as fine as yours.
But I really like them.
Что ж, вот и я.
Не нравятся мои друзья, не так хороши для тебя, мадам?
А мне они нравятся.
Скопировать
Come here, Momo.
Dear friends ! Family and colleagues...
I have invited to this lunch, I will give you great news. Tilli my niece, Queen purses
Прошу тишины! - Момо, иди сюда.
- Дорогие друзья, родственники и коллеги.
- Я пригласил вас на обед, чтобы сообщить очень важную новость.
Скопировать
Definitely.
Friends, family we are gathered to celebrate the joyous union of Ross and Emily.
May the happiness of today be with them always.
О, несомненно.
Друзья, родственники мы собрались здесь чтобы отпраздновать счастливый союз Росса и Эмили.
Пусть счастье сегодняшнего дня навсегда останется с ними.
Скопировать
Oh, yeah, definitely.
Friends, family we are gathered to celebrate the joyous union of Ross and Emily.
May the happiness of today be with them always.
О да, конечно.
Друзья, родственники мы собрались здесь, чтобы отпраздновать отрадное единение Росса и Эмили.
Пусть счастье сегодняшнего дня пребудет с вами всегда.
Скопировать
Why would they throw me out?
Friends, family, we're gathered to celebrate the joyous union of Ross and Emily.
Now, Ross, repeat after me.
С чего бы им меня выкидывать?
Друзья и родственники, мы собрались здесь чтобы отпраздновать отрадное единение Росса и Эмили.
А теперь, Росс, повторяй за мной
Скопировать
Viewing?
For friends, family.
You can make it as small or as large as you wish.
- Поминки?
- Для друзей, родственников.
Для тех кого пригласите.
Скопировать
This is what it's all about.
Friends, family.
It's what I missed all those years.
- Что может быть важнее?
Друзья, семья.
Мне так этого не хватало в тюрьме.
Скопировать
Julie, I need a list of beneficiaries:
Friends, family, people you bequeath to, names we need to add.
Could you sit with Ally, think of who you'd want to name?
Джули, мне нужен список бенефициариев.
Друзья, семья, люди, которым вы что-либо завещаете, имена, которые нам нужно будет добавить.
Не могли бы вы сесть вместе с Элли на минутку и подумать, кого бы вы хотели назвать?
Скопировать
It's okay.
Friends, family and coworkers gathered here this morning... at Arlington National Cemetery to bury BATF
This ill-fated drug raid that claimed his life and five others... is the latest in a seemingly endless series of incidents... beginning with Waco, Texas... in which theJustice Department and the FBI have been questioned... about their use of firepower rather than judgment.
Всё хорошо.
Друзья, родные и сослуживцы собрались сегодня утром на Арлингтонском национальном кладбище, чтобы проводить агента Джона Бригэма, который погиб в пятницу при исполнении служебных обязанностей.
Ему было 40лет. Злополучная операция по захвату наркоторговцев, унёсшая жизнь Бригэма,.. ...и ещё пяти человек, стала очередным провалом правоохранительных органов.
Скопировать
I'll use a metaphor Which you should be able to understand:
Soccer, At first, the girl is at the bottom of the chart, she comes after friends, family, and soccer
As time goes by she starts climbing the chart until, three and a half years later, Where do I Wind up?
Я приведу пример, который ты сможешь понять.
Футбол. С начала девушка находится на самой нижней ступеньке. После друзей, семьи и даже после баскетбола.
Потом она постепенно карабкается вверх.
Скопировать
That's 42 copies each!
Friends, family, anyone you can think of!
B-But I don't know 40 people!
По 42 на брата.
Мы должны мобилизовать всех друзей и знакомых, и расшевелить всех как следует!
Невозможно. У меня нету 42-х знакомых.
Скопировать
We're supposed to be happy.
Grateful for friends, family, happy to just be alive,... [lzzie] Hey!
... whether we like it or not.
Мы должны быть счастливы.
Благодарны за то, что у нас есть друзья и семья, счастливы, что мы живы. Эй!
... нравится это вам, или нет.
Скопировать
- Okay, no no, yeah.
- Friends, family that kind of thing.
- Right.
- Ок, нет нет, да
- Друзья, семья и все такое ...
- Верно
Скопировать
You run the task force.
Contact the fugitive's friends, family, co-workers, coke dealer -- Anybody who might try to hide him.
You want us to circulate his photo?
Ты займись людьми.
Свяжитесь с его друзьями, семьей, коллегами, парнем, который ему дурь толкает -- кем угодно, у кого бы он мог скрываться.
Показывать его фотку?
Скопировать
Well, I'd like to propose a toast.
To friends family, a new beginning...
- And a happy ending.
Хочу предложить тост.
За друзей... .. семью, новые начинания...
- И счастливый конец.
Скопировать
You will not get away.
We have friends, family, they will come looking for us, they know where we are, they find us.
Perhaps ... but your car will not be found.
Вам это так не сойдет.
У нас есть друзья Наши близкие, родители знают, где мы. Они найдут нас!
Всё возможно Но без машины это трудно
Скопировать
My attorney advised me not to talk to you. My attorney advised me not to talk to you.
After all, we're friends - family.
After all, we're friends - family.
Мой адвокат посоветовал мне не разговаривать с тобой.
Ну, я тоже адвокат, и я бы сказала, что она чересчур осторожничает.
В конце концов, мы друзья. Семья.
Скопировать
Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. After all, we're friends - family.
After all, we're friends - family.
Are we?
Ну, я тоже адвокат, и я бы сказала, что она чересчур осторожничает.
В конце концов, мы друзья. Семья.
Разве?
Скопировать
After a while,it's just not worth it.
don't you have any friends,family,anyone?
They're all dead or on their way to dead.
Спустя какое-то время, это уже того не стоит
У Вас нет друзей, семьи, кого-нибудь?
Они все умерли или умирают
Скопировать
And you're just the same.
All my friends... family... they're all dead.
You still have friends.
У тебя тоже самое.
Все друзья... семья... Они все мертвы.
У тебя до сих пор есть друзья.
Скопировать
I want to know everything there is to know about Mr. Medina.
Friends, family, associates.
We'll get a morgue report while we're at it.
Я хочу знать все, что что можно о мистере Медина.
Друзья, семья и коллеги.
Заодно получим отчет из морга.
Скопировать
That's a soldier. All right, so we need to look up army personnel that have suffered at the hands of the police.
Dig up aggravated arrest complaints filed by veterans on behalf of themselves, friends, family, all right
Soldiers back from war don't find it easy.
Хорошо, значит, нам нужно искать среди личного состава вооруженных сил тех, кто пострадал по вине полиции.
Откопай жалобы на усиленный арест, поданные ветеранами от себя или от имени друзей и родственников, ладно?
Для солдат, вернувшихся с войны, жизнь оказывается непростой...
Скопировать
Is there anyone you want me to contact?
Friends, family... girlfriend?
I'm not dying, am I?
Мне связаться с кем-нибудь?
Друзья, семья... девушка?
Я ведь не умираю?
Скопировать
Spirits who watch over us...
Friends, family, ancestors, guardians of the gates...
Spirits who watch over us...
Духи, наблюдающие за нами...
Друзья, семья, предки, стражи ворот...
Духи, которые наблюдают за нами...
Скопировать
Spirits who watch over us...
Friends, family, ancestors, guardians of the gates...
With this rite we evoke thee...
Духи, которые наблюдают за нами...
Друзья, родственники, предки, стражи ворот...
С помощью этого обряда мы вызываем вас...
Скопировать
Through the veil of Samhain , we call thee forth.
Spirits who watch over us, friends, family, ancestors, guardians of the gates.
Eric, Bill, don't you die on me.
Через завесу Самайна мы взываем к вам.
Духи, которые наблюдают за нами, друзья, родственники, предки, стражи ворот.
Эрик, Билл, не смейте помирать на моих глазах.
Скопировать
To introduce us to n. Y.C.
I know you've still got a lot of friends, family connections.
What do you think?
Представить нас Нью-Йорку
Я знаю, у вас еще есть много друзей, семейные связи.
Что Вы думаете?
Скопировать
I know.
I'm just... afraid of getting involved... with anyone in high school, and Ricky and I are just friends
I admire him really. And, true, maybe I should give Grant a chance, but Grant could actually break my heart... if I chose to care for him.
Я знаю.
Я просто... боюсь связаться с кем то из средней школы, а Рики и я всего лишь друзья... семья, на самом деле и он мне нравится, но только потому что он отец ребёнка моей сестры, и он хороший отец.
Я действительно им восхищаюсь и, правда, может я должна дать Гранту шанс, но Грант может разбить мне сердце если я захочу заботиться о нём.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Friends family (фрэндз фамили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Friends family для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэндз фамили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение