Перевод "ожирение" на английский

Русский
English
0 / 30
ожирениеobesity steatosis
Произношение ожирение

ожирение – 30 результатов перевода

И тем не менее, я сплю спокойнее, если знаю что дело моей жизни в святых руках незапятнанного Шона Фаррела.
Итак, мы думали что у нас в руках ключ к проблеме ожирения мира.
Да, а вместо этого имеем 2 трупа и еще сотню народа в реанимации. И еще корпорацию, которая старается прикрыть задницу.
Nevertheless. I sleep better, knowing my life's work is in the hands of the... the saintly, the unsullied Shawn Farrell.
So we thought we had a cure for the world's obesity problems.
And instead, we've got two dead bodies, a hundred other people in recovery, and one corporation scrambling to cover its ass.
Скопировать
Почему?
Только из-за того, что его прабабка страдала ожирением?
Наш ребёнок все равно унаследует это от тебя.
Why not?
Just because his great-grandmother was obese?
Our kid's gonna get that from you anyway.
Скопировать
Да, изучало.
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней
Вы единственные владельцы патента?
Yes, we have.
As you'll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Are you the sole owners of this patent?
Скопировать
- Привет!
Гомер, попробуем новый тест на определение степени ожирения.
Я вас тряхану и засеку, когда прекратится дрожь.
- Hi.
Now, Homer, this is a new body fat analysis test.
I start you jiggling and measure how long it takes to stop.
Скопировать
Она пичкает собаку всякой вредной едой.
И, как результат, у него ожирение и закупорка анальных желез.
Время от времени ситуация обостряется, собака плюхается на землю и отказывается идти дальше.
She feeds her dog all the wrong things.
As a result, he's overweight and gets impacted anal glands.
Every so often, the condition becomes acute and he simply flops down and refuses to go any further.
Скопировать
Усаги!
Единственное, что может спасти меня от ожирения - это "Идеальная фигура".
Слушай, Усаги!
Usagi!
Shapely is the only thing that is going to save me from gaining weight.
Hey, Usagi.
Скопировать
Зато я знаю, Гастингс.
Эркюль Пуаро вовсе не страдает ожирением.
Медицинское ожирение, месье Пуаро, это не то же самое.
But I am certain, Hastings.
Hercule Poirot... he is not obese.
Medically obese, Mr. Poirot, it's not quite the same.
Скопировать
Эркюль Пуаро вовсе не страдает ожирением.
Медицинское ожирение, месье Пуаро, это не то же самое.
Это может привести к проблемам сердца, что и стало причиной Вашего... Вы знаете.
Hercule Poirot... he is not obese.
Medically obese, Mr. Poirot, it's not quite the same.
It may have led to a problem with your heart, which what caused the you know...
Скопировать
Ты, должно быть, ошиблась комнатой, дорогуша.
С ожирением борются вниз по лестнице...
Не надо усугублять, Полин.
You've got the wrong room, dear.
Weight Watchers is downstairs...
Don't make this any harder, Pauline.
Скопировать
Магазин должен иметь право.
Вы не можете уволить человека из-за ожирения.
И особенно если мы говорим о Санта Клаусе, когда быть толстым - это обязанность по работе.
Well, certainly the store should have a right.
You cannot terminate a person for obesity.
It is wrongful especially when we're trying about Santa Claus, where being stout is a function of the job.
Скопировать
Я просто верну кресло. Это будет несложно потому что чеки хранит мой верный друг.
Твой верный друг страдает ожирением.
Зато я, по крайней мере, не ношу кошелек.
I will just return the chair and it will be easy because the receipt is in my good friend.
Your good friend is morbidly obese.
Well, at least I'm not carrying a purse.
Скопировать
Да, возможно вам придется делать пробежки или например играть теннис.
Говорят ожирение убийца номер один.
нет, нет, Гастингс.
Yes, perhaps you should take a running, Poirot, or what about tennis.
Obesity's today number one killer, I'm told.
Non, non, non, Hastings.
Скопировать
Благодаря тяжёлой работе и некоторым чрезвычайно преданным гос.служащим, это был ударный год для нашего города.
Уровни ожирения и диабета понизились.
Результаты тестов повысились.
Thanks to a lot of hard work and some very dedicated civil servants, this has been a banner year for our city.
Obesity and diabetes are down.
Test scores are up.
Скопировать
Мисс Пайнвуд, инициатива Лесли в области здравоохранения имела большой успех.
Пауни больше не является 4м городом США по уровню ожирения.
Теперь мы - девятые.
Ms. Pinewood, Leslie's public health initiative has been a huge success.
Pawnee is no longer the fourth most obese city in America.
We're now ninth.
Скопировать
Лучшие года вы, конечно, пропустили.
Теперь нам остались только коктейли, Икеа, борьба с нашей семейной склонностью к ожирению, пока мы все
Сначала, конечно, вы, а потом я, сразу после вас.
I mean, you guys missed the good years.
Now, it's just gonna be margaritas, Pottery Barn, fighting our family's tendency toward obesity as we slide into oblivion.
First you guys, and then me quickly thereafter.
Скопировать
Простите, мне придется вас прервать.
собираемся провести пеший марафон, чтобы собрать денег для проблемы, которая затрагивает нас всех... ожирение
Что? Да вы же чертовски худые!
Excuse me, everyone, I have an interruption.
Morgan, Beverly, and I are doing a walk-a-thon to raise money for a problem that affects us all... nurse obesity. What?
You're all skinny as hell!
Скопировать
Понимаете, моему пациенту срочно нужна операция.
У нее патологическое ожирение, вызывающее перенапряжение сердца.
Может привести к летальному исходу.
See, I got a patient who requires surgery right away.
She's got morbid obesity causing heart strain.
Could lead to failure.
Скопировать
Типа того.
Технически, ты старородящая и страдающая ожирением беременная.
Да как ты смеешь? !
(Peter) Sort of.
Technically, you qualify as a geriatric obese pregnancy.
How dare you?
Скопировать
- Да.
- Обнаруженные мною на снимках переломы вполне могли возникнуть из-за очевидного детского ожирения.
Избыточный вес сломал ей кости?
Yes.
The type of fracture patterns I identified on the X rays could very well have resulted from her apparent childhood obesity.
Being overweight broke her bones?
Скопировать
В футбол играет.
27 процентов школьников страдают ожирением.
- 27 процентов!
Playing football.
27% of schoolchildren are too fat.
- 27 percent!
Скопировать
Эй, об этом есть на объявлении.
Один месяц питания в Крастибургере и ничего больше превратила меня в страдающего ожирением и застрявающего
Если я не буду съедать кусок каждые пять минут, я умру.
Hey, this is all above-board.
One month of eating Krustyburger and nothing else has transformed me into a morbidly obese, toilet-busting American.
If I don't have some kind of nugget every five minutes, I'll die.
Скопировать
Допускает много ошибок.
Толстые пальцы, возможно он страдает ожирением.
Я и забыла как ты хорош.
Makes a lot of mistakes.
Thick fingers, maybe heavyset.
I forgot how good you are.
Скопировать
Они утверждают, что из-за Программы произошла цепь событий, которые привели к травмам их сына.
города, в котором женщина утверждает, что программа бесплатных школьных горячих обедов стала причиной ожирения
Вы всегда так хорошо подготовлены.
They're blaming the JRIP program for the chain of events that led to their son's injuries.
Well aware, as I am of the suit against the city where a woman claims that the school free hot lunch program caused her son to be morbidly obese.
You're always so well prepped.
Скопировать
Я говорю, что "Сладкоежка" - злая, падкая до прибыли корпорация, которая портит наше здоровье.
С тех пор, как "Сладкоежка" открыла свои двери, ожирение выросло на 100%.
Это неприемлемо.
My point is, Sweetums is an evil, profit-hungry corporation that is ruining our health.
Ever since Sweetums opened its doors, obesity is up 100%.
It's unacceptable.
Скопировать
Я могу превратить ваши волосы в бриллианты.
Моя мама страдает ожирением.
Любите меня".
"I can make your hair into diamonds.
"My mom is morbidly obese.
Everybody love me."
Скопировать
Но если случатся осложнения?
Если вы среднего возраста, у вас диабет или ожирение ...
Без обид, ладно?
But what if there's complications?
If you're middle-aged... You have diabetes, if you're obese...
No offense, all right?
Скопировать
- Я об этом не знала.
Ну, женщина страдала от ожирения всю свою жизнь.
- Я сожалею.
- I did not know that.
Well, a woman who struggled with obesity all her life.
- I'm so sorry.
Скопировать
Но я и так молод.
Дорогой, в по гейским меркам ты Джуди во время ожирения Сида Лафта.
Правда?
But I am young.
Honey, in gay years, you're Judy during the Sid Luft obese period.
Really?
Скопировать
Извини.
Нет ничего смешного в болезненном ожирении.
Она огромная.
Sorry.
There's nothing funny about morbid obesity.
She's huge.
Скопировать
Она повсюду.
Новое средство от ожирения.
-А при чем тут папа?
Haven't you seen it advertised?
It's a new miracle product to prevent obesity.
What's the link with my dad?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ожирение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ожирение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение