Перевод "friendly" на русский
Произношение friendly (фрэндли) :
fɹˈɛndli
фрэндли транскрипция – 30 результатов перевода
That's what I'd been led to understand.
Typhus were purely friendly.
Let's just say we'd met a few times.
Но мне так сказали.
Так вы были с Тифусом просто друзья?
Мы виделись несколько раз.
Скопировать
Well... I recall that
Biffard has always been friendly to our paper.
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
Что ж... напомню...
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Скопировать
-Why , gringo?
I'm not friendly with the president of the United States.
He's "not friendly."
Почему?
Я забыл спросить у президента.
-Они не дружат.
Скопировать
I don't know. I'm not friendly with the president of the United States.
He's "not friendly."
- But what do you think?
Я забыл спросить у президента.
-Они не дружат.
-А ты как думаешь?
Скопировать
Look, you stay away from me.
Just a friendly suggestion, sir.
You followed me here, didn't you?
Держись от меня подальше.
Я по-дружески, сэр.
Ты следил за мной?
Скопировать
Keep back!
Oh, well I hope they're friendly.
Now just leave this to me Zoe.
Назад.
Ах, ну, я надеюсь, они дружелюбны.
Оставь это мне, Зоэ.
Скопировать
Their clothes, the way they're dressed!
Look we are friendly!
Look are you gonna let us pass or what?
Их одежда, то, как они одеты!
Видите, мы дружелюбны!
Послушай ты собираешься позволить нам пройти или как?
Скопировать
Objective: To open diplomatic relations with the civilizations known to be there.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly
We are awaiting an answer.
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.
Ждем ответа.
Скопировать
Well, I guess that answers our questions, Mr. Scott.
- They're not very friendly, are they?
- Aye. But what about our captain and the landing party down there somewhere?
Полагаю, это и есть ответ на наш вопрос, мистер Скотт.
- Они не очень-то дружелюбны? - Да.
Но как же наш капитан и десантный отряд, который где-то там?
Скопировать
The man in charge was Kramer.
Kramer talked to me in a quiet and friendly way.
He appealed to my intelligence.
Командовал им Крамер.
Крамер говорил со мной Спокойно и дружелюбно.
Он призывал меня быть резонным.
Скопировать
Since you're a king... allow me, in this humble abode... to pay you all the respect you deserve.
You're very friendly, but I'm here to...
We know, we know.
И раз уж вы тоже король, позвольте в этой скромной обители принять вас так, как положено вам по рангу.
Вы очень добры, но я пришёл, чтобы...
- Мы знаем, знаем...
Скопировать
I like your simplicity.
You're very friendly... and that brings me to why I'm here.
We'll all be able to agree.
Мне нравится ваша простота. Он такой простой.
Вы очень милы, и я ощущаю себя способным перейти прямо к делу.
Тут, я уверен, мы с вами согласимся.
Скопировать
Your husband's the man over there.
Can't you take a friendly little kiss without trying to make something out of it?
How about me, Mona?
Твой муж позади тебя.
Что, уже не можешь по-дружески поцеловать её без мыслей о том, что из этого может получиться?
А как насчёт меня, Мона?
Скопировать
Mole, get pen and paper...
As you're so friendly, offer him this... Take this letter to Ferrussac.
Write this:
Родинка, возьми перо и бумагу.
Пошлем ему кое-что через тебя, раз вы подружились.
Пиши:
Скопировать
Yeah!
He even calls it a friendly co.
Well, let's say, sometimes working with the police - the best way.
Да уж!
Он даже называет это дружеским сотрудничеством.
Ну, скажем, иногда сотрудничество с полицией - лучший выход.
Скопировать
Another bottle. Comin' right up.
You're unusually friendly today.
What's going on?
– Дай ещё бутылку.
– Сейчас. Что это ты сегодня такой добрый?
Случилось чего?
Скопировать
Yes?
Sir, Number Six is getting friendly with the Rook.
Switch me into vision.
Да?
Контроль, сэр. Я подумал, вам стоит знать. Номер Шесть подружился с Ладьей.
Переключите меня на изображение.
Скопировать
- Why are you suspicious of Hooper?
He's being friendly.
- How about that car? - How about that?
- Почему ты считаешь хупера подозрительным?
Он стал дружелюбным. Какие еще нужны доказательства?
- Как насчёт этой машины?
Скопировать
-Not about then, but exactly then.
Look, Azulai, you know that my relation to you was always more than friendly, right?
You must understand. There are times when one must really look at himself and draw conclusions.
- Не примерно в это время, а точно.
Ты знаешь Азулай, что мое отношение было всегда более чем дружеское, правда?
Ты должен понять, иногда нужно действительно посмотреть на себя и сделать выводы.
Скопировать
- What's she like? - Mary Richards!
She's very friendly.
- Hi there. - Hi!
Мэри Ричардс!
Она очень дружелюбна.
Привет.
Скопировать
- Okay. - I'll see you later, Mar.
She was always such a warm, friendly person.
She always used to make up people's bunks for them at camp.
До встречи.
Она всегда была такой же обаятельной и дружелюбной.
В лагере она всегда заправляла другим койки.
Скопировать
She always used to make up people's bunks for them at camp.
I don't trust warm and friendly people.
Now, if you're through with old home week, - shall we get on with the mail?
В лагере она всегда заправляла другим койки.
Не доверяю я обаятельным и дружелюбным.
Ну, если декада встреч со старыми друзьями закончилась, может, почту разберёшь?
Скопировать
That's demagogy.
The Russian soldiers were friendly
Hhm?
Это всё демагогия.
Русские солдаты дружелюбны к мирному населению.
Хм-м?
Скопировать
You just get that. Okay?
You're a friendly little thing, aren't you?
Yeah, nice friendly little thing.
Просто принеси это, понял?
Ты такая милая малышка?
Милая и дружелюбная.
Скопировать
You're a friendly little thing, aren't you?
Yeah, nice friendly little thing.
I'll tell you what.
Ты такая милая малышка?
Милая и дружелюбная.
Слушай сюда...
Скопировать
- Oh! That must be the prerequisite for being her best friend... you gotta be a size eight.
Mary, that is why I stay away from warm, friendly people.
- They get you every time.
Видимо, для того, чтобы состоять у неё в подругах, ты обязательно должна носить одежду 8-го размера.
Поэтому я тебя и предостерегала от обаятельных, дружелюбных людей.
- Они тебе обязательно сядут на шею.
Скопировать
- Pasha!
That's not very friendly.
I'll tell you everything.
- Паша!
Это не по-товарищески!
Я всё объясню.
Скопировать
I thought that they were really nice.
Friendly. Mmm.
Too nice.
Мне кажется, они действительно приятные люди.
Дружелюбные.
Мм. Слишком приятные.
Скопировать
Too nice.
Too friendly.
Smug's more like it.
Мм. Слишком приятные.
Слишком дружелюбные.
- Чопорные, вот что.
Скопировать
An absolute saint.
Maybe you think it's friendly...
You can stick that in your ditty bag too, you dumb jackass.
Абсолютный праведник.
Может быть, ты думаешь, это дружеский шаг...
Ты можешь засунуть все это подальше, ты, тупой осел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов friendly (фрэндли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы friendly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэндли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
