Перевод "банковское обслуживание" на английский
банковское
→
Adjective of банк
Произношение банковское обслуживание
банковское обслуживание – 33 результата перевода
Я сразу стал усовершенствовать партнерскую сеть.
Изучилсистемуплатежей, оффшорное банковское обслуживание.
Он даже позволил мне брать своих людей.
I started right in tuning up the affiliate business.
I learned about payment processing, off-shore banking.
He even let me bring in my own people.
Скопировать
Я работал в строительственной комиссии, где-то день, пока меня не уволили, за то что разлил немного средства для дезинфекции рук на какие-то чертежи.
Без интернета отсюда и до Скоттсдэйла, все структуры, от банковского обслуживания до скорой помощи, выведены
Нет доступа к наличным.
I worked in the Building Commission for a day until I got fired for spilling some hand sanitizer on some blueprints.
With the Web down between here and Scottsdale, everything, from banking to emergency services is affected.
No access to cash.
Скопировать
Мейнфрейм в Нью-Йорке не работает два дня.
Сотни баз данных и дисков стёрты. корпоративное банковское обслуживание остановлено, пока данные наших
Называй уже чёртовы цифры.
New York's mainframe off-line for two days.
Hundreds of databases and disk drives are wiped, corporate banking has been frozen until our accounts data can be recovered, legal is drowning in calls from vendors and third parties...
Just give me the damn numbers.
Скопировать
Я сразу стал усовершенствовать партнерскую сеть.
Изучилсистемуплатежей, оффшорное банковское обслуживание.
Он даже позволил мне брать своих людей.
I started right in tuning up the affiliate business.
I learned about payment processing, off-shore banking.
He even let me bring in my own people.
Скопировать
Я работал в строительственной комиссии, где-то день, пока меня не уволили, за то что разлил немного средства для дезинфекции рук на какие-то чертежи.
Без интернета отсюда и до Скоттсдэйла, все структуры, от банковского обслуживания до скорой помощи, выведены
Нет доступа к наличным.
I worked in the Building Commission for a day until I got fired for spilling some hand sanitizer on some blueprints.
With the Web down between here and Scottsdale, everything, from banking to emergency services is affected.
No access to cash.
Скопировать
Мейнфрейм в Нью-Йорке не работает два дня.
Сотни баз данных и дисков стёрты. корпоративное банковское обслуживание остановлено, пока данные наших
Называй уже чёртовы цифры.
New York's mainframe off-line for two days.
Hundreds of databases and disk drives are wiped, corporate banking has been frozen until our accounts data can be recovered, legal is drowning in calls from vendors and third parties...
Just give me the damn numbers.
Скопировать
И ты не можешь жить, не служа другим!
Жизнь - постоянный акт обслуживания, доктор.
Сейчас!
And you can't live without serving others!
Life is a constant act of service, Doctor.
Now!
Скопировать
Я хочу нормальную еду!
И я хочу обслуживание!
Я настаиваю на своем выборе, а не на вашем.
I want decent meals!
And I want some service!
I'm going to take that stand, not you.
Скопировать
- Ни о чем. Шутим.
Ведь для этого вы взяли мои банковские квитанции?
Именно.
We're joking.
That's why you took my bank statements? Exactly.
So you kill me, and you're rich?
Скопировать
- Ќет, не пойдЄт. ак насчЄт этой?
ћил€ за милей - и никакого обслуживани€!
Ќикаких дополнительных вложений! - Ёто более чем надЄжна€ машина.
- How about this one?
This is a real trailer - mil after mil without any problems.
- It is more than a second car.
Скопировать
У нас есть 12 минут и 27 секунд.
Сделайте, что можете, в лазе обслуживания, а я проведу исследование.
Сулу, сможете идти?
We have 12 minutes and 27 seconds.
I suggest you do whatever you can in the service crawlway while I make the computer study.
Lieutenant Sulu, do you feel strong enough to move about?
Скопировать
Возникновение новых волос может задержаться на на 2 дня, может на 3 дня, может на год.
Обслуживание простое, нажмёте... здесь.
Давайте посмотрим.
The appearance of new hair lasts maybe Maybe 2 days, maybe 3 days, maybe a year.
The operation is absolutely simple. Press... here.
You should know that...
Скопировать
У меня к вам жалоба.
Обслуживание тут дрянное, а горничные уродливые.
Я мог бы тоже ответить вам шуткой...
I have a complaint...
The service here is rotten, and the chamber maids are ugly.
I could tell you a joke as well...
Скопировать
Почему?
Профессионал дает надлежащее обслуживание.
Хорошо, давайте сделаем ей карьеру.
Why not?
A professional gives proper service.
Okay, let's do it the professional way.
Скопировать
Послушайте, я боюсь, что он умирает.
Мы не больничный обслуживание!
Пожалуйста?
Look, I'm afraid he's dying.
We're not a hospital service!
Please?
Скопировать
Очень мило.
Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием?
Я что, раб тут, что ли?
Very nice.
Uh, listen, when you're through poisoning our friends, do you mind giving me a hand serving?
What am I, a slave around here?
Скопировать
Не сделайте его последним.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя
Мои люди скончались как собаки в сточной канаве. И я поклялся отомстить.
Don't make it your last.
'On June 17th, 1933, in Kansas City, 'five of my finest men were ambushed 'escorting convicted bank robber Frank Nash to the federal penitentiary.
'My men died like dogs in the gutter, and I swore personal vengeance.
Скопировать
Правда в том, что Фабрицио ничего не имел.
Он даже не мог купить розы для своей любовницы если бы не банковский счёт жены.
Именно Сандра хотела покинуть его.
The truth is Fabrizio had nothing
He couldn't even buy roses for his mistresses if it weren't for his wife's bank account
It was Sandra who wanted to leave him
Скопировать
На протяжении всех этих лет, я задавалась вопросом об их браке.
Фабрицио имел право подписи на банковском счёте Сандры.
Он пользовался и злоупотреблял этой привилегией.
Through all the years, I wondered about their marriage
Fabrizio had power of signature on Sandra's account
He used and abused that privilege
Скопировать
ќх.
"елевизионное обслуживание. "ем € могу ¬ам помочь?
"ем € могу ¬ам помочь?
Oh.
Telescreen service. Can I help you?
Can I help you?
Скопировать
Ты хоть знаешь, сколько я трачу на Мэгги Мак Коннор?
Мирна любила меня не за мои голубые глаза, это был мой банковский счёт!
Ты от этого нисколько не пострадал!
- You know... how much I spend on Maggy McConnor?
- Myrna didn't love meon account... of my blue eyes, it was my bank account!
- You didn't suffer that much!
Скопировать
- Да.
Алло, обслуживание номеров?
Да, пожалуйста, принесите кофе в комнату мисс Фергюссон.
- Right.
hello, room service.
Send a pot of tea up to Miss Fergusson's room, please.
Скопировать
Почему ты решил, что именно Мартин взял деньги?
Показания банковских служащих указывали на Мартина и меня.
На Мартина и меня.
Martin had taken the cheque?
The evidence pointed to Martin and me...
To Martin and me...
Скопировать
Джонни!
Диллинджер впервые убил на востоке Чикаго- банковского охранника звали О'Майли, и с этого времени у него
Его банда разделилась и сбежала на запад зализывать свои раны.
Charley!
'Dillinger killed his first man in East Chicago. 'A bank guard named O'Malley. 'And from now on, there was no turning back.
'His gang split up and fled west to lick their wounds.
Скопировать
[Грабитель] Расскажи им остальное, быстро.
[Банковский менеджер] Если кому-то понадобится крупная сумма денег... скажите их, что у нас сломался
- Все ясно?
ROBBER: Tell 'em the rest, quick.
If anyone wants a large amount of currency... tell them the time lock is stuck... and I've gone to get assistance.
- Is that clear?
Скопировать
- Он получил письмо.
Ты называешь это обслуживанием населения?
Посмотри на это оборудование.
- He checked the letter.
You call this a service to the public?
Look at this equipment.
Скопировать
- 66 фунтов.
- Плюс... недельная плата за пользование утварью и сантехникой... плюс, я хочу получить банковскую референцию
Послушайте, это же...
- Sixty-six pounds.
- Plus one week deposit on the fittings and the fixtures plus, I should have a banker's reference.
Listen, that's...
Скопировать
- —покойной ночи.
¬ ходе операции по обслуживанию баллистических ракет, мы могли бы заменить детонаторы на мул€жи... ѕрекрасно
Ќо они не сработают.
- Good night.
During operations missile maintenance, could replace the detonators warheads by false ... Perfect replicas.
Except they do not will arm the bombs.
Скопировать
ѕон€тно.
Ёто очень деликатна€ операци€, учитыва€, что олосс и 'ранитель контролируют процесс обслуживани€.
—колько времени займет разоружить этих чудовищ?
I see.
This is a delicate operation knowing that Colossus and Guardian closely monitor maintenance.
Disarm these monsters take how long?
Скопировать
¬ этом вс€ проблема.
—огласно плану обслуживани€ это делаетс€ в течение 3-х лет.
3 года обманывать супермозг, который с каждым днем становитс€ все умней.
This is the whole problem.
According to the maintenance schedule ... must be exactly three years to do the job.
Until three years ago to dupe a super-brain designed to improve every day.
Скопировать
Всё что касается бурения моё дело и только моё.
И это включает мелкие проблемы тех. обслуживания.
Конечно в ситуации, как эта, нет такого понятия, как мелкая проблема?
Anything to do with the drilling is my concern and mine alone.
And that includes minor maintenance problems.
Surely in a situation like this, there's no such thing as a minor problem?
Скопировать
Мы не любим педантов в галстуках, сидящих в своих офисах и ворующих друг у друга пассажиров.
Обслуживание как в цирке.
Рабочие это особый круг, если кто-то в беде, он зовет на помощь, все приходят.
We're not like the stiffs in the office who wear ties and steal each other's passengers.
Maintenance is like a circus.
One of us is in trouble, he yells and they all come running.
Скопировать
Поедем ко мне.
Простите за скромное обслуживание.
Большая часть посуды уже упакована.
You've got a long journey back.
You must forgive the manner of our table, Mr. Pym.
Our best crockery is packed for the voyage.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов банковское обслуживание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы банковское обслуживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
