Перевод "facilities" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение facilities (фосилитиз) :
fəsˈɪlɪtiz

фосилитиз транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing of that nature, Captain.
Then since we're headed for Altair VI, and since the shore facilities there are excellent...
No.
Ничего подобного, капитан.
Тогда, так как мы направляемся к Альтаиру-6, и так как это прекрасное место для отдыха
Нет.
Скопировать
We get them now and then.
They're all welcome to use our facilities. You know that, sir.
They came in, space normal speed, using our regular approach run, but they knocked out our phaser batteries with their first salvo.
Корабли прилетают к нам время от времени.
Они все могут пользоваться нашими удобствами.
Вы и сами знаете, сэр. Они стали приближаться с обычной скоростью, используя наши обычные протоколы, но они уничтожили наши бластерные пушки с первого залпа.
Скопировать
You may command us to make anything for you, or do the work yourself, for pleasure.
You may have the services of any number of craftsmen, exclusive use of the computer facilities.
Captain, you should see this shop.
Вы можете повелеть нам сделать для вас что угодно. Можете поработать сами ради развлечения.
Вы можете получить сколько угодно помощников, пользоваться компьютерами.
Все, что угодно.
Скопировать
Captain, you should see this shop.
Why, they have facilities we never even thought of.
Is that the way you're gonna do it, Mudd?
Все, что угодно.
Капитан, взгляните на мастерскую.
Такое оборудование, что даже трудно вообразить.
Скопировать
- Yes, commodore?
Facilities at Starbase 10 are much more complete than those onboard ship.
Seems to me your investigations would be facilitated if we proceeded there.
- Да, коммодор.
На Звездной базе 10 есть больше условий, чем на корабле.
Мне кажется, расследование пойдет быстрее, если мы перейдем туда.
Скопировать
- Thank you.
I know you're anxious to get to the base, but we have a few facilities of our own here.
The Enterprise will do quite nicely.
- Спасибо.
Я знаю, вам не терпится попасть на базу, но у нас есть свои помещения здесь.
"Энтерпрайз" справится.
Скопировать
All right.
I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research
I want the answers, and I want the remedy!
Хорошо.
Я хочу, чтобы все исследователи и техники начали круглосуточное исследование.
Я хочу ответов, и я хочу найти лекарство!
Скопировать
Thanks to the inefficiency of the medical branch of the Starfleet, I've been forced to leave before my job was done.
Commissioner, I assure you that once we reach the Enterprise with its medical facilities, we'll have
How soon will we rendezvous with that ship of yours, captain?
Из-за нерасторопности медиков Звездного флота мне пришлось прервать работу.
Уверяю вас, как только мы попадем на "Энтерпрайз", с нашим медоборудованием вы быстро вернетесь к работе и успеете предотвратить эту войну.
Когда мы попадем на ваш корабль, капитан?
Скопировать
Bearing now zero-two-zero.
The Minister wants all these facilities linked up to strike force immediately.
I have full authority.
Курс ноль-два-ноль.
Министр приказал, чтобы все комплексы ПВО немедленно пришли в боеготовность для нанесения удара. Мне даны необходимые полномочия.
- Йетс?
Скопировать
Johnson has not yet found fault in the hardware.
studied the wiring diagrams, interconnections and distribution boards, but he has not found how to access facilities
He must keep looking.
ƒжонсон не нашел еще проблему с оборудованием.
ќн изучает схему прокладки кабел€, сетевые подключени€ и распределители, но он не нашел физических неисправностей.
ѕусть продолжает искать.
Скопировать
Professor Stahlman, as Executive Director of this project, my concern...
Your concern is with such important matters as the canteen facilities and the new roster for the cleaners
Anything to do with the drilling is my concern and mine alone.
Профессор Столмэн, как Исполнительный директор этого проекта, моё дело...
Ваше дело - это такие важные вопросы, как столовые приборы и новое расписание для уборщиков.
Всё что касается бурения моё дело и только моё.
Скопировать
This time I will not be intimidated.
I command that this illegal use of army facilities cease immediately!
And furthermore I... You can't do this...
На этот раз я не боюсь.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
Я буду тверд, как скалы Гибралтара.
Скопировать
Something happened?
He surprised me in the middle of facilities, Sir, when the lady was out doing shop the morning of a request
He held me and abused me in four places as a result.
Было ли нечто совершено?
Он застал меня на задах сэр, когда его жена ушла в магазин, дескать, попросить булавку
А сам как облапит! У меня синяки были потом в четырех местах.
Скопировать
-We sure do!
I'd like to use the same facilities you people do.
You sure can.
– Конечно умываемся!
Так вот я бы хотела использовать воду именно для этих целей.
Ну конечно.
Скопировать
I assure you that if you don't take action to prevent it, the Klingons will move against you just as surely as your sun rises.
We will help you build defences, build facilities.
We have no defences, captain.
Уверяю вас, если вы не предпримите меры, клингоны выступят против вас еще до захода солнца.
Мы поможем вам организовать оборону, укрепления.
У нас нет укреплений, капитан.
Скопировать
Educate the young in the latest technological and scientific skills.
Your public facilities are almost nonexistent.
We can help you remake your world.
Обучить самых юных последним технологическим и научным приемам.
Ваши общественные учреждения едва существуют.
Мы можем помочь вам преобразовать ваш мир.
Скопировать
But why now, Mr. Spock?
These production facilities have been in operation for over 50 years.
I don't know.
Но почему сейчас, Спок?
Производство работает вот уже 50 лет.
Не знаю.
Скопировать
I'm convinced that I've discovered a very important inconsistency.
Jim, you should see the research facilities.
They've got a lab down there that...
Я убежден, что обнаружил очень важное несоответствие.
Я рад, что вам понравилось, доктор.
Джим, я посетил лаборатории.
Скопировать
I'm afraid not.
What I really need is laboratory facilities.
I'm sure that this micromonolithic circuit is something to do with the Cybermen's invasion plan.
Боюсь, что нет.
То, что мне действительно нужно - это лабораторное оборудование.
Я уверен, что это микромонолитная схема как-то связана с планами вторжения киберлюдей.
Скопировать
But we're now getting some live pictures through from aigon!
Very little evidence of shopping facilities here.
There don't seem to be any large supermarkets. There may be some on-the-corner grocery stores
Невиновен за отсутствием доказательств. Конец суда.
Ну, нет.
Ещё нет, вы на столе подсудимых, господин судья.
Скопировать
Is there anything else?
What about the laundry facilities?
It's bigger than the other one.
Что вас еще интересует? Да.
Я бы хотела узнать насчет прачечной.
Эта квартира больше, чем предыдущая.
Скопировать
Very interesting.
Rose is very interested in hospitals, and hospital facilities.
- I am?
Это очень интересно.
Мистер Тёркл, Роуз хочет осмотреть помещения больницы.
- Я?
Скопировать
You deliberately exposed this community to what might have been a contagious infection.
-But you've got quarantine facilities.
-But you didn't know that.
Нарочно подвергли эту общину риску заболевания, которое вполне могло быть заразным.
-Но у вас же есть карантин.
-Но вы этого не знали.
Скопировать
Drovana to Defiant.
We need access to your medical facilities.
Our medical facilities are extremely limited.
"Дрована" - "Дефаенту".
Нам нужен доступ к вашему медицинскому оборудованию.
Наши медицинские возможности чрезвычайно ограниченны.
Скопировать
We need access to your medical facilities.
Our medical facilities are extremely limited.
If you wish, we can tow you to Deep Space 9.
Нам нужен доступ к вашему медицинскому оборудованию.
Наши медицинские возможности чрезвычайно ограниченны.
Если хотите, мы можем отбуксировать вас к Дип Спейс 9.
Скопировать
This is horrible.
Evangelion Unit 04, its support group and all other facilities within an 89km radius were completely
Along with thousands of people.
Ужасно.
Четвёртый Евангелион, его группа обеспечения и все другие здания в радиусе 89 километров полностью уничтожены.
Вместе с тысячами людей.
Скопировать
Little of it is habitable.
Most of K-7 consists of storage areas and industrial fabrication facilities.
It shouldn't take long to search.
Населена небольшая ее часть.
В основном K-7 состоит из складов и отраслевых производственных помещений.
Поиски не должны занять много времени.
Скопировать
How often did they beat me?
Was I distressed by the lack of toilet facilities?
If you ask me, he's the one with the problem.
Часто ли меня били?
Раздражала ли меня нехватка туалетных услуг?
Если хочешь знать, это у него проблемы.
Скопировать
We've got civilian families living on starships and Starfleet installations all over the Federation.
The only way we can secure those facilities is to test everyone there whether they wear a uniform or
I'm not living on a Starfleet installation.
У нас гражданские семьи живут на кораблях и базах Звездного флота по всей Федерации.
Единственный способ обезопасить эти объекты - проверять там всех, носят они форму или нет.
Я не живу на базе Звездного Флота.
Скопировать
- What is it, sir?
Well, they're closing a lot of military facilities lately.
What if they're planning to close Fort Baxter?
- В чем дело, сэр?
Ну, просто сейчас закрывают много военных баз.
Что, если они планируют закрыть Форт Бакстер?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов facilities (фосилитиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы facilities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосилитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение