Перевод "printed" на русский
Произношение printed (принтид) :
pɹˈɪntɪd
принтид транскрипция – 30 результатов перевода
You can — you can have those.
I printed 'em out for you.
You're late.
Ты можешь их взять.
Я распечатал их для тебя.
Ты опоздал.
Скопировать
Recognize the handwriting?
The grocery list I showed you My hometown paper printed it.
This Kizza person simply forged this.
Узнаешь почерк?
Тот список покупок, который я тебе показал, был напечатан в газете моего города.
Этот Кизза просто подделал его.
Скопировать
What are we talking about?
They printed my letter.
Cuddy. You want to see her naked?
А о чём ты?
- Они опубликовали моё письмо. - Здорово. Кадди...
Ты хочешь увидеть её голой.
Скопировать
Okay! Let's go, ladies of Dunder Mifflin.
Hey, we should have a calendar printed up.
Pam, put that in my good idea folder.
Пойдем, дамы Dunder Mifflin.
Эй, нам стоит напечатать календарь.
Пэм, запиши это в мою папку с хорошими идеями.
Скопировать
Really great.
They've printed three of my letters.
It's just that my boyfriend is moving in and he kind of doesn't approve of the whole gun thing.
Действительно, отличный.
Они напечатали три моих письма.
Просто дело в том, что мой парень переезжает ко мне, а он, типа, не очень одобряет все эти оружейные штучки.
Скопировать
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
[ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] Затем, преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые марки.
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
Скопировать
It's about the foot and mouth disease.
I want that to be printed.
Mark my words.
Это насчёт эпидемии ящура.
Я хочу, чтобы это напечатали.
Помяните мои слова.
Скопировать
I spent a lot of time reading travel books and shit in prison.
I must have read every AAA Guide and National Geographic ever printed.
Why?
Я в тюрьме начитался книг про путешествия и всякую ерунду.
Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы.
Зачем?
Скопировать
He's like, "What is it?"
She read off that statement that he printed. Apparently, Bumble was like, "What is he, 10?
He's got nothing to say" and was talking to Tim like, "The dude who made Clerks... ...says you stole the ending of Planet of the Apes from him."
И потом мимоходом хихикнула Тиму:
"Тут балбес, что 'Клерков' снимал, гонит, будто вы дёрнули из его комикса финал 'Планеты обезьян'".
И Тим такой: "Чего-чего? ! Ну-ка перезванивай!
Скопировать
Boss Cheng is also my only friend.
When this was printed, 54,000 copies were made.
Cheng destroyed 53,999 of the copies.
И Босс Чэн тоже был моим единственным другом.
Когда это было отпечатано, было сделано 54,000 копий.
Чэн уничтожил 53,999 из них.
Скопировать
And what's my reward?
Every time I turn around, there's another waltz printed on this paper
This is all... Don't... you don't
Нет.
- Не смейте. - И Вы не смейте. У вас в руках шестьдесят тысяч гульденов.
А у вас мой вальс.
Скопировать
You might have some more fun .
You printed up those cards.
Those cards are worth at least $ 1 ,000 to me to have a card like this that says,
Немного повеселишься.
Распечатай эти карточки.
Эти карточки стоят примерно по 1000$, если иметь такую карточку:
Скопировать
Because he didn't try to sell me a Watchtower once."
So he's going, "I printed up a bunch of facts about Jehovah's Witness that Prince should read.
It's important stuff. He should know that he's being bilked."
Ведь он мне и вскользь не пытался впарить "Сторожевую башню"!
Этот продолжает: "Я вот тут распечатал несколько фактов из Интернета -- про свидетелей Иеговы. Принсу стоит ознакомиться. Всё очень серьёзно.
Ему следует знать, что его надувают".
Скопировать
What physicists often refer to as the Theory of Everything?
An equation so simple they say that it might be printed on a T-shirt.
It's a Holy Grail in the world of science.
Которую физики часто упоминают как Теорию Всего?
Они говорят, уравнение настолько простое, что оно может быть напечатано на футболке.
Это Святой Грааль в мире науки.
Скопировать
Maeby, too, continued to try to teach her parents a lesson.
Okay, so I printed the fake airline ticket from my computer.
If my parents miss this, I really might go to South America.
Мейби также продолжала попытки проучить своих родителей.
Так, я напечатала фальшивые билеты на самолёт.
Если родители и этого не заметят, я серьёзно сбегу в Южную Америку.
Скопировать
Published by Firefly Books.
Printed in Mexico.
A mother held her new baby and very slowly rocked him back and forth, back and forth, back and forth.
Издательство Фаерфлай Букс.
Опубликовано в Мексике.
Мама держала своего ребенка и медленно качала его вперед-назад, вперед-назад.
Скопировать
- Sorry.
- What did you do, have business cards printed up?
- People just know I'm here a lot.
- Извини.
- Ты что визитки напечатала?
- Все знают, что я здесь часто бываю.
Скопировать
- This is a typewriter.
I push the characters here and then they are printed on the paper.
What are you writing?
- Это просто пишущая машинка.
Жму на клавишу и соответствующая буква появляется на бумаге.
А что ты пишешь?
Скопировать
As a judge offenders charged with love.
Sergeant Andre, last boat will be printed without us!
Go ahead, Sergeant, I will immediately for you.
Словно судья на преступников, виновных в любви.
Капитан Андрэ, последний корабль может уплыть без нас!
Поезжайте, сержант, я догоню.
Скопировать
Especially 300-year-old houses.
I have inherited 10, 000 empty wine bottles, one grape, every issue of "La Nazione" printed in 1958,
The trick to overcoming buyer's remorse is to have a plan.
А особенно дом, которому 300 лет.
Я унаследовала 10,000 пустых бутылок из-под вина, одну виноградинку, все выпуски "La Nazione" за 1958 год и тех, кто поселился здесь до меня.
Чтобы справиться с сожалениями о покупке, нужен план.
Скопировать
- It's not gone.
I'm sure you printed out a copy.
You have a hard copy?
- Она не пропала.
Ты же наверняка её распечатал.
У тебя ведь есть копия?
Скопировать
Something else happened.
A poem was written which gave us, for the first time ever printed or ever recorded as far as we know,
Americans still quote it every Christmas time.
И тогда же случилось кое-что еще.
Была написана поэма, в которой впервые было описано то, что мы так хорошо знаем. Белая борода, красный полушубок, чулки, дымоход, подарки в Сочельник. Все.
Американцы все время его цитируют.
Скопировать
- You lied to us to get your story.
- My story hasn't even been printed yet.
Look, I saw the post mortem results for myself.
- Вы солгали нам, чтобы написать статью.
- Моя статья еще даже не напечатана.
Послушай, я сам видел результаты анализов. Они не нашли никаких наркотиков.
Скопировать
I'm protecting it.
This Bible is the first book ever printed.
It represents the dawn of the age of reason.
Я оберегаю ее.
Эта Библия первая, из напечатанных книг.
Она представляет собой рассвет эпохи просвещения.
Скопировать
We've no idea what's in his statement?
- His staff printed it up.
- Hopefully we're not declaring war.
Мы понятия не имеем, что в его заявлении?
- Его штаб напечатал это.
- Будем надеяться, мы не объявляем войну.
Скопировать
A trick question?
If it's printed on the crest, you don't give it as a test.
Anybody can read the crest. That wouldn't prove we're Jesters.
Вопрос для дураков?
Если написано, то как же ты нас проверишь!
Это не докажет, что мы "Джестеры".
Скопировать
I already...
I ran the utility programs, and I had nothing there, so I checked all the memories against the printed
Here, Howard.
Я уже...
Я запускал служебные программы, но ничего не получилось, так что я сравнил все воспоминания с распечатками.
- Ховард, пожалуйста.
Скопировать
It's from the day of her accident.
He got hundreds of them printed.
Lucy does the same thing every day.
Она со дня аварии.
У её отца есть сотни копий.
Каждый день Люси делает то же самое.
Скопировать
You wouldn't even say today is Tuesday unless you looked at the calendar.
Then you'd find out who printed the calendar... and find out if their calendar checked with the World
Now, that's enough from you, Walter.
Ты не скажешь, что сегодня вторник, без календаря.
Да ещё и проверишь, на этот ли он год и совпадает ли с другими календарями.
Довольно, Уолтер.
Скопировать
- Oh, no, really I can't.
The lyrics are printed on the sheet.
"I dreamt that I dwelled in marble halls...
- Ой нет, я не сумею.
Конечно, сумеете, слова напечатаны на бумаге.
"Мне грезилось, что я живу в мраморных залах...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов printed (принтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы printed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение