Перевод "бантик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бантик

бантик – 30 результатов перевода

"Стерлинг, Купер, Дрейпер, Прайс, Катлер, Глисон и Чо"?
Язык завяжешь бантиком.
"С.К.Д.П.К.Г.Ч." тоже не праздник.
Sterling Cooper Draper Pryce Cutler Gleason and Chaough?
It's a mouthful.
SCDPCGC is a mouthful.
Скопировать
– Три самочки сенсотов.
Помада, парфюм, бантики в волосах.
И они спрашивают меня, хочу ли я поиграть?
Three female Sensoths.
Lipstick, perfume, bows in their hair.
And they asked me, do I want to play?
Скопировать
Кстати, он очень мил.
Мне понравились голубые и белые бантики.
Младший сержант Келлер?
It's so cute, by the way.
I love the blue and white tie-dye.
Uh, Specialist Keller?
Скопировать
Я ничего об этом не знаю, сэр.
Ты могла бы завернуть её своим особым способом с маленьким бантиком наверху и послать её мисс Мэп в коттедж
- Это знак примирения.
I wouldn't know about that, sir.
Well, could you wrap it up in your special way with the little bow on top and send it to Miss Mapp at Wasters Cottage, please?
- It's a peace offering.
Скопировать
Я знаю, он убежден, что тот парень похитил тебя и убил твою маму и Бетани Янг.
И я уверена, что Тэннер была бы рада связать все три кошмара одним аккуратным бантиком, и ты...
Что я?
I know he's convinced That this is the guy who took you And killed your mom and bethany young.
And I'm sure tanner would love to wrap up All three nightmares with a neat little bow And you...
What about me?
Скопировать
И один совсем зелёный солдат идёт по улице и видит даму, прогуливающуюся с пуделем.
Знаете, с бантиками и всё такое.
Разок взглянул на пуделя, достал пистолет.
And this real green private, he's walkin' down the street and he sees this lady walking with a poodle.
You know, bows in its hair and everything.
One look at the poodle, pulls out his gun.
Скопировать
- Ну, скажем так: я не хочу выпускать тебя из-под стражи пока я не получу страховку, что ты выполнишь обещание.
- Дай мне четверых, и я притащу тебе целую банду, связанных в аккуратный бантик.
- И с чего ты решил, что преуспеешь, когда мои лучшие агенты Ультры провалились?
Well, let's just say I don't want to let you out of custody until I have an assurance that you're going to deliver on your promise.
Give me four men, and I'll bring you the whole gang tied up in a neat little bow.
And why should you succeed when my best Ultra agents have failed?
Скопировать
Похоже, что ЦРУ аккуратно все упаковало.
А мой отец любезно повязал бантик.
По крайней мере, убийцу Теда привлекли к ответственности, ну, знаешь... в некотором роде.
Well, it looks like the C.I.A. wrapped all this up in a neat package.
Yeah, with a bow courtesy of my father.
At least Ted's killer was brought to justice, you know, in a... in a way.
Скопировать
Они уже слышали Евангелие от папы.
Перевязанное милой ленточкой с бантиком.
Он сказал, что брак разваливался на части.
They already heard the gospel according to daddy.
Tie it all up in a nice, neat little bow for him.
And lo, the marriage was falling apart, he said.
Скопировать
Чем будем заниматься?
- Я умею завязывать бантиком.
- Что, правда?
And, what did you do all the time?
- I can tie my shoes.
- Really?
Скопировать
Обернуть его подарочной лентой?
Я даже украшу его бантиком.
Он согласился.
Gift wrap him? [ Chuckles ]
I'll even put a bow on him.
He's agreed.
Скопировать
Я поеду в западный заповедник Лаймы и привезу оттуда шишек и оленьих рогов, и сосновых веток для венков. Ты удивишься тому, сколько латиноамериканцев празднует там свои дни рождения.
Я соберу все все шарики с надписями "feliz" и "cumpleaños" и сниму с них бантики.
- Отлично.
I'll go into the West Lima Forest Preserve and get pine cones, deer antlers, fallen branches and make them into wreaths, and you'd be surprised at how many Hispanic families throw birthday parties in there.
I'm even gonna collect all the, uh, deflated mylar "feliz cumpleaños" balloons and then I'm gonna make tinsel out of it.
- Perfect.
Скопировать
Она узнала о вашем блоге от соседки.
И теперь она беседует в чате 0 галунах, бантиках, занавесках. Приглашает в гости соседок.
Так что не скромничайте.
A month ago, she heard about your blog.
Now, thanks to your trimmings and your pompoms, she chats on your blog, she asks neighbours round.
So don't say you have no answers.
Скопировать
Мне были нужны хорошие новости, Холланд.
И вот они, с бантиком.
Джойс Рид, Кандидат в мэры, пропагандирующая семейные ценности. использовал парнишку-стажера, чтобы разжиться... обезболивающими?
I - I needed some good news, Holland.
And here it is, all wrapped up in a bow.
Joyce Reed, the mayoral candidate running on family values, used a boy toy intern to score herself some... painkillers?
Скопировать
Выходит, Номару нравится плохой полицейский.
собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик
Вы двое молодцы.
Turns out Nomar likes the bad cop. Go figure.
We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow.
Great work, you two.
Скопировать
Что случилось?
Они договорились носить косички с бантиками и специально не сказали мне.
Вот так.
What's wrong?
They planned to wear braids and bows and didn't tell me on purpose.
There.
Скопировать
♫ Радужное настроение при любой погоде ♫
♫ Облако поймай в лассо и вырасти цветы ♫ бантик сделай ты ♫
♫ Наши песни доверху ♫ ♫ Полны любви ♫
♪ everyone is sittin' pretty on top of the weather ♪
♪ lasso a cloud and make the flowers grow ♪ ♪ tie them in a bow to throw at the end of the show ♪
♪ our songs are filled with love ♪ ♪ the sweetest love ♪
Скопировать
- Что?
- Заметила бантик? и я пользуюсь своим правом на самоопределение.
мне надо посрать.
- What?
- Did you notice the bow? I'm not comfortable with the sex I was assigned at birth, so I'm exercising my right to identify with the gender of my choice.
Now get out of my way. I have to take a shit.
Скопировать
Вообще-то я люблю Рождество.
Куча всяких ценностей прямо под носом, четко помеченные упаковкой и бантиками.
Да ладно.
I actually love Christmas.
All those valuables lying around, clearly marked by wrapping paper and bows.
Come on.
Скопировать
Роскошная кожаная двухцветная сумка, в которую войдут дела клиентов, планшет и пара прекрасных туфель?
С шелковым бантиком.
Девочки, вы были так добры ко мне, позволив мне жить в вашем доме.
A sumptuous leather two-tone tote that can hold client files, a tablet, and a fabulous pair of shoes?
With a satin bow.
Well, you ladies have been so nice to me, letting me crash at your house.
Скопировать
Так, вот, что сейчас будет.
Я дам вам всё, что вам нужно в милой маленькой коробочке с милым красным бантиком, а потом уйду отсюда
Накрысячу и пойду.
Okay, so this is how it's gonna work.
I'm gonna give you everything you need in a nice little box with a pretty red ribbon on it and then I'm gonna walk away a free man, okay?
- Rat and roll.
Скопировать
Я же не козел.
- Ты так и ехал с бантиком?
- Нет, приехал, а потом прилепил.
I'm not an asshole.
-You drove here with a bow on it?
-No, I put it on after I parked.
Скопировать
Что?
Губки бантиком, губки бантиком.
- Дай мне одну секундочку, ладно, детка?
What?
Fishy face, fishy face.
- Okay, just give me one second, all right, baby?
Скопировать
Теперь смотри... это свобода ... Полная, неподдельная свобода, стоит перед тобой, ожидая, как женщина в шелковом платье.
Все, что тебе нужно сделать сейчас, осторожно потянуть бантик и позволить платью упасть.
Ты действительно думаешь, что это так просто?
Now, look... this is freedom... complete, unadulterated freedom, standing before you, ripe, waiting... like a woman in a silk dress.
All you need to do now is gently pull the bow and let the dress fall away.
You really think it's that easy?
Скопировать
Представляете, какой подъём он вызвал.
Когда они вышли на стадион, все девушки развязали свои бантики.
- Боже!
Not to mention all the trim it would bring.
The second they entered the stadium, all the girls would just soak their socks.
Jesus.
Скопировать
Глазки шире.
Губки бантиком, как у птички.
- Зачем мы это делаем? - Так кажешься стройнее.
Eyes wide. Pucker those lips like a baby bird.
- Why are we doing this?
- It slims the face.
Скопировать
ты такой милый.
{\fs17.551}Тебе нужно носить милый бантик.
{\fs17.551}Нет-нет!
But, you're cute Sanjou.
You just need to wear a cute ribbon.
Impossible! Impossible!
Скопировать
Погляжу.
Осторожно, бантик.
Попить у тебя есть?
Have it.
Watch the bow.
Do you have anything to drink?
Скопировать
Не время бантики вязать!
На бантики всегда есть время!
Не могу это видеть!
No time for a bow!
There's always time for a bow!
I can't look.
Скопировать
Скорей!
На бантики всегда есть время.
Нет, мы не можем опоздать.
Quick!
There's always time for a bow.
No, we can't be too late.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бантик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бантик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение