Перевод "счастливого пути" на английский

Русский
English
0 / 30
счастливогоhappily lucky fortunate happy
путиfetters means duct way voyage
Произношение счастливого пути

счастливого пути – 30 результатов перевода

Неизвестно еще, что может случиться.
Пожелаем счастливого пути Его Величеству.
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
What next?
Say good-bye to His Majesty.
Let's kiss him and bring him to the parade!
Скопировать
Нам не остаётся ничего другого.
Счастливого пути, Мадемуазель!
До свидания!
There's nothing else to do.
Have a good trip, Mademoiselle!
Good-bye!
Скопировать
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
А мы ему накануне пожелаем счастливого пути.
Молодец! Ура!
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
And we are going to wish him farewell now.
That's right.
Скопировать
Я очень мудрый и справедливый.
Если тебе больше сказать нечего, счастливого пути.
У меня есть последнее желание.
I'm very wise and fair.
If that's all you've got to say, then bon voyage!
Grant me one last wish.
Скопировать
Если бы у меня был второй шанс, Я бы не совершила это снова.
- Счастливого пути!
- Благодарю.
If I had a second chance, I wouldn't do it again.
- Well, bon voyage.
- Thank you.
Скопировать
Злобный человек!
До свидания, и счастливого пути.
Если вы будете в Рошфоре, заходите еще.
Wicked man!
Good-bye, and bon voyage.
If you´re ever in Rochefort, stop by.
Скопировать
- Хорошо, мисс Ливингстон.
- Счастливого пути.
- Сомневаюсь.
- Yes, Miss Livingston.
- Have a nice trip.
- I doubt it.
Скопировать
Я не вижу никаких препятствий так же, как и вашему пребыванию в Италии.
Счастливого пути.
- Добрый день, синьор Рипли.
As long as you stay in Italy, you're free to go.
Enjoy your trip.
- Hello, Mr. Ripley.
Скопировать
Ничего не забыли?
Счастливого пути.
Я отплываю в 1:00.
Forgetting anything?
Bon voyage.
I sail at 1:00.
Скопировать
Вернись, тебе говорят. - Нет!
Эй, красавцы, счастливого пути и попутного ветра.
А ты спустишься?
~ Come back here!
Guys, have a good trip and have a great time.
And you, are you coming down?
Скопировать
- Льёт как из ведра. - Может, заночуете? - Нет, мы спешим.
- Счастливого пути! До свидания, Дженаро.
Учитель, разве можно, встретив тебя на дороге в таком плачевном виде, мокрым и в жалких обносках, представить, что ты знаменитый на всю Италию художник?
It's still pouring.
Have a good trip.
Master, do you think that if a stranger saw you in such a state he could imagine that you are one of our best painters?
Скопировать
- Поехали!
- Счастливого пути.
Спасибо.
- Let's go!
- Bon voyage.
Merci.
Скопировать
Большое вам спасибо, доктор.
Счастливого пути, Клара.
Спасибо.
Thank you so much, Doctor.
Have a good trip, Clara.
Thank you.
Скопировать
Но впредь не подсылай того идиота флиртовать со мной.
Счастливого пути.
- Привет.
But don't send that idiot to flirt with me again.
Have a nice trip.
- Hi.
Скопировать
Приятного полёта!
И счастливого пути!
Ах... и он ещё называет себя детективом!
Havea lovely time!
Don't forget to write!
calls himself a detective!
Скопировать
А теперь позвольте мне проехать!
Счастливого пути!
Забирай своё наследство, Рая!
And now let me pass!
Have a nice trip!
Go get yourself you heritage, Raya!
Скопировать
- Увидимся!
Счастливого пути, сынок!
Наш шаг был преждевременным.
- See you soon!
Have a good trip, sonny!
Our move was premature.
Скопировать
Будем на связи, друзья.
Счастливого пути!
- Счастливого пути!
We'll always be in touch, friends.
Bon voyage.
- Bon voyage.
Скопировать
Счастливого пути!
- Счастливого пути!
- Спасибо.
Bon voyage.
- Bon voyage.
- Thank you.
Скопировать
- Да.
Счастливого пути.
Кёрт!
- Right.
Have a good trip.
Curt!
Скопировать
Шалом, друзья мои.
Счастливо пути равви.
- Счастливого вам пути.
Shalom, my friends.
- Have a safe trip.
- May you live in peace - Have a "bon voyage"
Скопировать
До свидания, до свидания, Ролан!
Счастливого пути, до свидания, дети!
До свидания, увидимся в следующем году.
~ You can go.
Goodbye, kids! Bye, everyone!
Goodbye. Until next year.
Скопировать
Снаружи ждёт машина, чтобы отвезти меня в Лондон и назначена встреча с министром.
Что ж, счастливого пути.
Пока вы не дадите мне определённых заверений, я считаю нужным сообщить министру обо всех своих опасениях.
I have a car outside waiting to take me to London and an appointment with the Minister later on today.
Well, have a pleasant journey.
Unless you can give me certain reassurances, I shall feel bound to convey to the Minister the full extent of my anxieties.
Скопировать
?
А потом в счастливый путь?
?
?
Then you're on your merry way?
?
Скопировать
- Провожающие на берег!
- Счастливого пути!
Гаэтано, поклянись, что никогда не женишься на этой женщине! Поклянись!
- No visitors on board
- Have a safe trip
Gaetano, promise me you'll never marry that woman
Скопировать
Извини, я закрыл, чтобы гепард не выскочил.
Счастливого пути и будь счастлива.
Мы хотим перед тобой извиниться.
Sorry, I locked up to make sure the cheetah wouldn't get out
Have a safe journey and be happy
We'd like to apologise to you
Скопировать
- До свидания, друзья!
- Счастливого пути!
Гнилой преступник, грязный вонючка!
- Goodbye, friendsl
- Bon voyagel
A rotten crime, a filthy skunkl
Скопировать
- В понедельник.
Тогда, счастливого пути!
- Мадемуазель, ваша комбинация.
- Monday.
Then, bon voyage!
- Miss! Your slip is showing.
Скопировать
Будьте там как можно раньше утром 14 числа.
Счастливого пути!
Лишь бы французы не растратили деньги до нашего визита.
Be there as early as you can on the morning of the 14th.
Good riding.
Don't let those French spend that money before we can get there.
Скопировать
Вот.
Счастливого пути!
Каждый день по письму!
There.
See you later!
Mimiko! Make sure you write me every day!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов счастливого пути?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы счастливого пути для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение