Перевод "happily" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение happily (хапили) :
hˈapɪli

хапили транскрипция – 30 результатов перевода

I'll be right back.
Was laughing happily, wide-eyed
Like a happy child
Извини, я сейчас вернусь.
Мы смеялись счастливо и наивно,
Как играющие дети.
Скопировать
Is there a funny part?
We were perfectly happy before we decided to live happily ever after.
Guess the joke's on us.
А было и смешное?
мы были абсолютно счастливы, пока не решили жить долго и счастливо.
Полагаю, шутка удалась.
Скопировать
And I don't care if the nurses ever find out that it was me who helped them.
* Nurses happily chatting *
I guess we all have our parts to play.
Я не думаю о том, узнают ли медсестры, что это я им помог.
* Медсестры счастливы *
Я думаю все мы имеем право немножко поиграть.
Скопировать
If I confess, he'll let them go.
Wouldn't you happily go to prison to save the ones you loved?
That's not how it works.
Если я признаюсь, он отпустит их.
Разве вы бы не сели с радостью в тюрьму, чтобы спасти тех, кого любите?
Так не бывает.
Скопировать
House told you?
You get married and live happily ever after, or somebody gets hurt and you two can't work together, and
I would hate to see my personal life become such a burden to you.
Хаус вам сказал?
Вы поженитесь и будете жить долго и счастливо или кому-то будет больно, и вы двое не сможете вместе работать, и мне придется кого-то уволить.
Я бы не хотела, чтобы моя личная жизнь была для вас таким бременем.
Скопировать
The environment surrounding us too.
[I'm sure you two will live happily ever after.]
I'm sorry.
И окружающая нас обстановка тоже.
[Я уверена вы двое будете жить счастливо.]
Извини меня.
Скопировать
Just using what You gave me, G.
"And they went back to their trailer and lived happily ever after. "
While I disagree with your view of a conventional anthropomorphic God,
"И вот они отправились назад в своей трейлер и зажили ещё счастливей, чем раньше. "
Ладно, вы, двое, помойтесь и в кровать, и помните, если не будете меня слушаться, Бог убьёт вас.
Хотя я не могу согласиться с твоим виденьем Бога как традиционного человекоподобного существа, я уважаю использование этого мифа чтобы воспитать мальчиков.
Скопировать
"And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women could not so much as step one foot out the door.
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
You know that this is just a fairy tale, right, sweetheart?
"И остались они там навсегда. И все вокруг были этому безумно рады. И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Ты знаешь, что это всего лишь сказка, да, солнышко?
Скопировать
And you won't get hurt. I want you to go home and do your hair and paint your nails and get all ready for when james comes home.
You two will live happily ever after.
What do you want from him?
Иди домой, сделай прическу... накрась ногти и приготовься... к возвращению Джеймса.
А потом вы будете жить долго и счастливо.
Что вам от него нужно?
Скопировать
I sense... space.
A kinda latitude of what we happily call reality, in which, as everybody keeps saying... anything's possible
Yes. No, no. No, no.
Я чувствую простор.
Ту свободу, которую мы имеем счастье называть реальностью. И где, как все говорят, все возможно. Да.
Нет, нет, нет, нет, больше никаких слов.
Скопировать
If it was the first prize, it must have been truly disappointing. Your daughter is very pretty and nice. And your wife also said she's so happy to get to have a really good son-in-law.
Even without the money, the people you love are living happily.
So know that they are happy, and it's okay for you to go.
Потеря такой удачи оказалась смертельной. что у нее будет такой замечательный зять.
будут счастливы.
Теперь вы знаете это и можете спокойно уйти.
Скопировать
Okonomiyaki? Thinking back now, Eri... was trying too hard to be cheerful wasn't she?
The Tsuru who was smiling so happily then would be facing such hardship now Is something I never thought
Why is it... that Tsuru would have to go through something like this?
Эри правда?
тогда. вскоре ожидал такой удар это что-то невозможное.
Почему Тсуру должен был пройти через что-то подобное?
Скопировать
Just because I don't want my mom to feel bad, I pretend as if I didn't mind being only with her.
But the truth is, I still can't forget the time when dad was there, and the whole family was living happily
Sometimes I wonder if only I worked harder... maybe we could've kept living together like back then.
Просто потому, что я не хочу, чтобы моя мама чувствовала себя плохо, я притворяюсь, что не против находиться только с ней.
Но на самом деле, я до сих пор не могу забыть времена, когда папа был с нами, и вся семья жила счастливо.
Иногда я думаю, что если бы я старалась... мы бы продолжали жить вместе, как и раньше.
Скопировать
Marriage is a simple concept.
it's a contract between two people that binds them together for life in the hopes that they can live happily
Sadly, some contracts... are made to be broken.
Брак - несложная штука.
Обычно это контракт между двумя людьми, который связывает их вместе, в надежде, что отныне они смогут жить счастливо.
У вы , некоторым контрактам суждено разорваться.
Скопировать
I know.
Although I'm weak, I want to contribute happily to the society.
Really?
Знаю.
Хоть я слаба, я хочу радоваться, способствуя благосостоянию общества.
Да?
Скопировать
... I'd love to browse it.
And I'm leaving happily.
Well, maybe half-happily.
Охотно просмотрю.
А я удаляюсь веселый.
Ну, может, наполовину веселый.
Скопировать
We must leave this place immediately.
Then you two happily go wherever you wish together.
I'm going home now. You can't.
Таинственная организация военного толка.
Ее эмиссары уничтожили заводы по производству хим. оружия, спалили пару-тройку лагерей, где обучали террористов нанесли серьезный удар по контрабанде ядерного оружия.
Оружие и спецсредства солдат Мифрила на годы превосходят общепринятые, эти ребята незаменимы при улаживании региональных конфликтов.
Скопировать
I'm married.
I'm happily married.
What's that like?
- И что? Я замужем.
Но я счастлив.
Разве так бывает?
Скопировать
- Seriously?
Happily married?
So that phone call before, that was happy?
- Серьезно?
Вы счастливы в браке?
И этот телефонный звонок принёс Вам счастье?
Скопировать
I don't remember these two, but they were served on the rocks with salt!
Now, I'm just happily enscotched in acceptance.
- Enscotched...
Этих двух не помню, но они были поданы с соленым льдом.
Так что я счастливо самоувискарилась от участия в процессе.
- Самоувискарилась...
Скопировать
- I couldn't find you!
And they lived happily ever after.
Fingerprinting is one of the most important jobs at the D.M.V., Fez.
- Я не могла тебя найти!
И жили они долго и счастливо.
Снятие отпечатков - одна из самых важных процедур в автоинспекции.
Скопировать
I'm back in Accounting now.
Happily, mind you.
No regrets.
Сейчас я вернулась в бухгалтерию.
К счастью, как видите.
Без сожалений.
Скопировать
Maybe this time he'll write about something he knows.
Alex and Nancy's dream house may have been too good to be true... but did they live happily ever after
Well, read the book.
Может быть в следующий раз он будет писать о том, что хорошо знает.
Может быть дом мечты Алекса и Ненси так и остался мечтой, но удалось ли им жить с тех пор долго и счастливо?
Прочтите книгу.
Скопировать
With the end of this story came a period of peace for Europe that lasted 18 months. Or 18 days, no one remembers. But we all know peace never lasts.
Except for Adeline and Fanfan, who lived happily ever after.
Your attention, please.
С окончанием нашей истории во всей Европе воцарился мир, продлившийся 18 месяцев или 18 дней - трудно сказать наверняка, ибо все знают, что мир - вещь недолговечная.
Все, кроме Аделины и Фанфана, которые жили долго и счастливо, так как Бог дал им множество детишек.
Внимание!
Скопировать
Our marriage is not gonna have a fungal rot.
We're gonna be happily married every day for the rest of our lives.
Unless she finds out that you slaughtered her dog.
Наш брак ничто не подточит.
Мы будем счастливы каждый день нашей семейной жизни.
Пока она не обнаружит, что ты прикончил ее пса.
Скопировать
You're married?
I was happily married for 26 years.
I only put on this collar when my wife died.
Вы женаты?
Мой счастливый брак продолжался 26 лет.
Я надел сутану, когда моя жена умерла.
Скопировать
"Like a child resting in its mother's bosom"
"I want to sing happily"
"I want to become whatever there is..."
"Я хочу стать всем, что в мире есть..."
"Только для тебя"
"Ты представляешь ли, любовь моя..."
Скопировать
But I'm glad to see Dae-jin happy before I leave.
You two have to live happily.
Mine and Dae-jin's worth.
Но я рада узнать, что Дэ Чжин счастлив.
Желаю вам обоим счастья.
За меня и Дэ Чжина.
Скопировать
When I was writing Clerks... I have a brother. My brother's gay.
movies and how weird it is to go to predominately 99.9999% hetero movies and watch the guy and girl live happily
E. The Birdcage. Or an ice pick killer. I thought, "That's pretty shitty.
Когда мой брат только раскрылся, мы не раз обсуждали тему кино, удивлялись, что 99.9999% фильмов -- гетеросексуальны, всё о том, как парень с девчонкой будут жить долго и счастливо, и на экране ему абсолютно не с кем себя отождествить.
Всё, что предлагает кино -- женоподобные стереотипы, типа как в The Birdcage, либо всякие стилетные убийцы.
Я всё думал: "Не, так дело не пойдёт, у брата нет ни шанса проникнуться киношкой, ведь все они не о нём".
Скопировать
- Did he ever find his parents? - You know... Yeah, he did.
He found his parents, and they lived happily ever after.
Why didn't you just say he was murdered?
-Ты знаешь.... ...да, смог.
Э, он нашел своих родителей, и они жили счастиливо.
Почему ты просто не сказала, что его убили?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов happily (хапили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение