Перевод "витрина" на английский

Русский
English
0 / 30
витринаglass case window show-case
Произношение витрина

витрина – 30 результатов перевода

Это был немного странный момент.
Очень хорошо, Барни, ты видел первую витрину.
Ты хочешь сделать ставку или ты хочешь передать это право Милли?
That was kind of a weird moment.
Very well, Barney, you have seen the first showcase.
Do you want to bid on it or do you want to pass it to Millie?
Скопировать
- Перебор!
- А теперь давайте посмотрим витрину номер два.
Барни, твоя витрина начинается с тайны.
Overbid!
Now, let's see Showcase #2.
Barney, your showcase begins with a mystery.
Скопировать
- А теперь давайте посмотрим витрину номер два.
Барни, твоя витрина начинается с тайны.
О, я обожаю это.
Now, let's see Showcase #2.
Barney, your showcase begins with a mystery.
Oh, I love this.
Скопировать
Барни, ты поставил 18 421 доллар за свою витрину.
И настоящая розничная цена витрины Барни... 18 421 доллар, абсолютно верно!
- Ты выиграл обе витрины, Барни.
Barney, you bid $18,421 on your showcase.
And the actual retail price of Barney's showcase is... $18,421 exactly right!
- You win both showcases, Barney.
Скопировать
Комната 235.
Она заперта в витрине под сигнализацией.
Уверена, ты справишься.
room 235.
it's in a locked glass case wired for alarm.
i'm sure that won't be a problem.
Скопировать
Передаю.
Милли, он передал эту витрину вам.
Во сколько вы ее оцените?
Pass.
Millie, he has passed this showcase to you.
What do you bid on it?
Скопировать
Я не знаю, что мы будем делать с багги для езды по пустыне, но я хочу его!
И настоящая розничная цена ваших витрин...
- 14 628 долларов.
I don't even know what we're going to do with a dune buggy, but I want it!
And the actual retail price of your showcase is...
- $14,628.
Скопировать
Как жаль.
Барни, ты поставил 18 421 доллар за свою витрину.
И настоящая розничная цена витрины Барни... 18 421 доллар, абсолютно верно!
Too bad.
Barney, you bid $18,421 on your showcase.
And the actual retail price of Barney's showcase is... $18,421 exactly right!
Скопировать
И настоящая розничная цена витрины Барни... 18 421 доллар, абсолютно верно!
- Ты выиграл обе витрины, Барни.
- О, Боже мой!
And the actual retail price of Barney's showcase is... $18,421 exactly right!
- You win both showcases, Barney.
- Oh, my God!
Скопировать
Разрешение потрясающее.
На следующий день Габриель решила развлечься новой порцией созерцания витрин.
Но в этот раз зрелище было шокирующим.
The resolution is fantastic.
The next day, Gabrielle decided to cheer herself up with another round of window-shopping.
But this time, she was taken aback by what was on display.
Скопировать
- Но зачем всё это?
Витринные манекены, для чего они?
Кто-то хочет захватить британские магазины?
What's it all for?
Shop window dummies, what's that about?
Is someone trying to take over Britain's shops?
Скопировать
Я говорю: "Хера с два получится прогнать с площадки пятьдесят человек, когда тебе неловко...
долбиться в кошачью витрину.
Бери да выполняй. Пляши, хули".
And we're like, "We can't throw 50 people off the set because you feel shy to knock on the glass with the kitties.
Just do it.
Just fucking dance." And he got over it and stuff like that.
Скопировать
Как вообще Баззи здесь работал?
Каталогов нет, оборудования нет, ни пластиковых пакетов, ни образцов в витрине.
Тут бардак полнейший.
HOW DID BUZZY RUN THIS PLACE?
NOTHING'S CATALOGUED, INVENTORY'S NON-EXISTENT. THERE'S NO END- CAPS, THERE'S NO WINDOW DISPLAYS.
THE PLACE IS A FUCKING MESS.
Скопировать
Много пустующих домов.
Зачем Эйвону Барксдейлу ряд пустых магазинных витрин?
-По моему это преждевременно.
A lot of vacants.
The fuck does Avon Barksdale want with a string of empty storefronts?
-This feels premature.
Скопировать
Нет.
Знаешь, Орландо, он типа витрины.
Зарабатывает деньги для моего дяди.
No.
Orlando's like the up-front man, you know?
My uncle's the money man.
Скопировать
Любая мелочь может её взбесить.
может быть телефонный звонок, или что-то в новостях, в интернете, в магазине напоминающая ей футболка в витрине
Это просто возвращает её в то место.
Anything can set her off.
It could be the phone ringing, something on the news, something online, going shopping, maybe a commemorative T-shirt hanging in the window.
It just puts her right back in that place.
Скопировать
Привет!
Какие чудесные цветы у вас в витрине.
- Вы пришли весьма кстати. - Вы чем-то недовольны, мадам Габе?
Two clients went off
Hi, I said two clients went off
I could't recognize Madame Benhassine Look at her head
Скопировать
Спасибо.
Вы не поставили мою книгу на витрину.
И не поставим.
Thank you.
Daphna, you still haven't put my book back on display.
I'm not going to, either.
Скопировать
Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард Стрит.
Витрины магазинов и склады.
-На имя Барксдейла?
A club, an apartment building, a funeral home... and a lot of real estate on the west side of downtown by the Howard Street corridor.
Shop fronts and warehouses.
-Barksdale's name on it?
Скопировать
Я хочу, чтобы у нас тут все было как в долбаном настоящем бизнесе.
Никакая ни хрена не витрина.
Понимаете?
Now, I want this to run like a true fucking business.
Not no front, not no bullshit.
Understand me?
Скопировать
И никто не должен был думать о тяжелых временах.
У Грэйс были все основания, чтобы, остановившись у витрины магазина матушки Джинджер, порадоваться за
Какая красота.
And Grace could stop at Ma Ginger's window quite content:
To ascertain that only two of the little china figurines remained, and were thus the only two she had not yet been able to save up enough to purchase.
- It looks great, girls.. - Uh-huh..
Скопировать
Жалование Грэйс больше не попадало к ней в кошелек, поэтому Тому пришлось ей помочь.
И вместе они, ликуя, забрали из витрины магазина матушки Джинджер последнюю из семи фарфоровых фигурок
Что случилось?
lost in thought as he tried to crack the problem of possible escape. "And as Grace's wages no longer found their way to her purse he had stepped in,"
and together they had triumphantly picked up the last of the seven figurines from Ma Ginger's windows.
What's the matter?
Скопировать
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
5 часов дня его тень падает на магазин Джинджер, точно на букву "О" в вывеске "Открыто", висящей в витрине
Может быть, это намёк на то, что людям пора идти за продуктами к ужину?
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house?
At 5 o'clock in the afternoon, it points a shadow at Ginger's grocery store, right at the O in OPEN on the sign in the window.
Maybe it is telling people that it is time to go shopping for supper.
Скопировать
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
накопить денег и купить первую из семи фарфоровых статуэток, которые с незапамятных времён стояли в витрине
Она мечтала, что когда-нибудь сможет приобрести их все.
To Tom's pop, the old doctor, who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days, she had to be severe, telling him that there was nothing wrong with him.
And now, since the town had agreed that everyone was to give according to his abilities she received wages, not much, but enough to save up for the first of the tiny china figurines from the row of seven that had stood for so long gathering dust in the window of the store.
And she dreamed that in time she would be able to acquire them all.
Скопировать
Они такие красивые.
Я увидел их в витрине флориста и сказал:
"Они должны увидеть Джейн".
They're lovely.
Oh, I saw them in the florist's window, and I said...
"They should seeJane."
Скопировать
Если вы скажете мне, что вам угодно, я мог бы вам помочь.
В витрине я заметила надпись "летняя распродажа" .
Да, мадам, у нас на всё скидка 25% . На что-то даже больше.
If you tell me your wishes, it's possible I could take care of them.
I noticed in your shop window that you're having a summer sale.
Yes, everything in the shop is marked down 25 percent some articles even more.
Скопировать
Все могут идти домой.
Закончим с витринами завтра.
- Простите.
You may all go home.
We'll finish the windows tomorrow.
- Excuse me.
Скопировать
Я хочу чего-нибудь более...
Принеси мне ткань с витрины.
- Отличная ткань. - Сколько?
I don't like it too much.
Bring the one from the showcase
It's very fine!
Скопировать
Отец, мне больше не нравится эта шляпа.
Я видела другую в витрине магазина.
С ярко-красным пером.
Father, I don't like this hat anymore.
I saw one yesterday in a show window downtown.
Bright red with a black feather in it, off at an angle.
Скопировать
Ты ведь помнишь.
Она стояла в витрине магазина, в Калифорнии.
Если тебе не хватает кровати, почему бы тебе не вернуться в Калифорнию и спать в витрине.
You remember it.
It was in that store window in California.
If you miss the bed, why don't you go back to California and sleep in the window.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов витрина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы витрина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение