Перевод "derivative" на русский
Произношение derivative (дериватив) :
dɪɹˈɪvətˌɪv
дериватив транскрипция – 30 результатов перевода
What makes you think they'd come back now?
The naquadria is a derivative of naqahdah, which is the very basis of their technology.
It's literally in their blood.
Что заставляет вас думать, что они вернуться теперь?
Наквадрия является производной от наквады, которая является главной основой их технологии.
Она буквально в их крови.
Скопировать
-Yes.
And while I found them to be perhaps a little overwrought and derivative they do show, at their core,
-You think he has potential?
-Да.
И в целом, они немного перегружены деталями и размытыми идеями, но они свидетельствуют о том, что у автора большой потенциал.
-Вы думаете, что у него есть потенциал?
Скопировать
And I've got two weapons briefs under security review by the DoD.
Derivative drivel.
But Nash achievements, zero.
А у меня две работы по оружию для Министерства обороны.
Старо как мир.
А что сделал Нэш? Ничего.
Скопировать
God, this is crap!
This is pretentious, derivative crap!
Well, then that's one less you have to consider.
Боже, какае дерьмо.
Какая претенциозная посредственность!
Значит на один снимок меньше, так?
Скопировать
Did you?
- No, I really felt it was very derivative.
To me it looked like it was straight out of Diane Arbus, but it had none of the wit.
А вам?
- Нет, я почувствовала что это очень вторично.
Для меня это выглядело как прямая копия из Дайан Арбус, но без ее остроумия.
Скопировать
"Myn Jesus, by the sorrows thou suffered in thy passion in ye garden..." "In thy crucifixion and death, show mercy to those who are about to be delivered unto the devil."
It's a derivative of the Catholic prayer for suffering souls.
It's all right.
О, господи Иисусе, страданием своим, которое ты претерпел в Гефсеманском саду в бичеваниии и распятии на кресте, прояви милосердие к тем, кто должен попасть в ад.
Это вариант Католической молитвы за страдающие души.
Все хорошо.
Скопировать
Don't you get it, Bart?
Derivative D-Y equals three R squared...
D R over three, or R squared D R, or R D R R.
Барт, ты разве не понял?
Производная Д-У равна трем квадратным радиусам...
Д-Р умножить на три, или радиус возвести в квадрат Д-Р, или РД-РР.
Скопировать
Donnie, looks like this one's suffering from shell shock.
Too derivative.
Boy, I guess we can really shell it out.
Ёй, ƒонни, похоже, этот страдает от панцирного потр€сени€.
—лишком вторично.
ќ, думаю, мы можем развернутьс€ здесь на весь панцирь.
Скопировать
There now.
If anyone follows that formula, there'll be an almighty explosion x to the power of y is derivative 2
Get it off.
Так.
Если в той формуле все правильно, будет мощный взрыв x с силой y, производное 2 3 из 6!
Сотрите это.
Скопировать
And is the Doctor's holonovel such a work?
Actually, some aspects of it are quite derivative.
Has there even been another work written about a hologram's struggle for equality?
И голо-роман доктора - такое произведение?
Вообще-то, некоторые моменты там весьма вторичны.
То есть - был другой роман о борьбе голограммы за равенство?
Скопировать
(Daisy) 'Chapter one. She adored London, 'a city as passionate and beautiful as she was.
'No, too derivative.
Chapter one... '
[*Отсылка к к/ф "Манхеттен" Вуди Аллена] город столь же страстный и красивый как она.
Нет, слишком банально.
Глава первая...
Скопировать
Sooner or later, he'll cut loose, or maybe, he already did.
♪ New Orleans it's a derivative fiasco.
Little atmosphere, less technique.
Рано или поздно он сорвется, а может, уже сорвался.
Это подражательный провал.
Никакой атмосферы, техника отсутствует.
Скопировать
I can't believe this was online for seven years and you never said anything about it.
The fashion is unflattering, and the dance is derivative.
You're their hero.
Я не могу поверить, что это было онлайн 7 лет и ты никогда ничего об этом не говорил.
Имидж нелестен, а танец - его производная.
Ты их герой.
Скопировать
Are we any closer, doctor?
No, except I'm positive that it's a theragen derivative that's the answer.
It better be the next one.
Есть успехи, доктор?
Нет, но я уверен, что нам поможет какое-то производное терагена.
Лучше бы следующее.
Скопировать
On from the butcher's and baker's into the candlestick maker's, only he never made candles like these.
They have a cyanide derivative mixed with wax.
As the wax burns, it gives off cyanide.
Ты перешел от мясника и пекаря к свечных дел мастеру, Только он никогда не делал таких свечей.
Это мое изобретение. В них производные цианида, смешанные с воском.
Когда сгорает воск, это высвобождает цианид.
Скопировать
I just received this complaint.
This is a shareholder derivative suit for misappropriation of corporate assets?
They're accusing you of stealing corporate property.
Я только что получил иск.
Это иск акционеров о незаконном присвоении корпоративных активов?
Они обвиняют тебя в краже корпоративной собственности.
Скопировать
- I guess I should have changed it to something With different first letters.
I think I read somewhere that people always pick aliases That are subconsciously derivative Of their
It's a way of not completely letting go of your identity, Since your name is so tied to your sense of self.
Думаю, мне следовало изменить его на что-то с другими первыми буквами
Кажется, я где-то читала, что люди всегда выбирают псевдонимы, которые подсознательно являются производными их настоящих имен.
Это способ не полностью отпускать свою личность, так как твоё имя так сильно связано с тем, кто ты есть.
Скопировать
Nothing's coming to me.
Don't you think it's a little derivative?
No, it's a big peach.
Ничего не приходит на ум.
Тебе не кажется это неоригинальным?
Нет, это большой персик.
Скопировать
You said that my video was deflippititive, and now you're being defibrilitive.
I think the word you're looking for is derivative.
Whatever.
Ты сказала, что моё видео было повторяйцевым, а теперь сама снимаешь неорганальные.
Думаю, ты имел в виду неоригинальные.
Неважно.
Скопировать
Bib up!
Brobibs is in no way affiliated with, inspired by or derivative of Dude Aprons.
Hey, there.
Все в нагрудники!
Брагрудники не имеют никакого отношения, и других связей с Мужицкими Фартуками.
Эй, там.
Скопировать
Ignore that, ladies.
King Kong shows up to the opening but refuses to climb my building because, in his words, "It's a bit derivative
Oh, stop it, tonight is gonna be amazing.
Вы этого не слышали, дамы.
Плюс, я все еще вижу этот кошмар, в котором Кинг Конг приходит на открытие, но отказывается подниматься на мой дом, потому что, по его словам, оно немного кривое.
О, перестань, сегодняшний вечер будет замечательным!
Скопировать
I'm sorry I'm not more like you.
You're like a con man who somehow talks people into paying way too much money for derivative art, like
I like being talked to like that.
Прости, что я не похожа на тебя.
Не занимаюсь мошенничеством, заставляя людей втридорога покупать какую-то банальщину, не уверяю людей, которые никогда не слышали о Дэмьене Хёрсте, в своей гениальности.
Мне нравится, когда со мной так разговаривают.
Скопировать
- Yeah?
- Yeah, they all kinda seem, derivative?
Let me translate that: you can't just copy Dave's name, you nobgobbler!
- В самом деле?
- Все это Пипец, понимаешь?
Переведу тебе на твой язык: ты не можешь скопировать погоняло Дэйва, нубло!
Скопировать
Overdose?
Rare to die from smoking opium, but if he's injected a derivative, which I think he has, then it's possible
Still think he's our main suspect?
- Передозировка?
- От курения опиума редко умирают, но если он ещё и кололся, что, полагаю, он и делал, тогда это возможно.
Всё ещё считаете его главным подозреваемым?
Скопировать
You know what to do.
"This organism and derivative genetic material is restricted intellectual property".
[Crying] I'm sick, Delphine.
Ты знаешь, что делать.
"Этот организм и производные генетические материалы являются интеллектуальной собственностью".
Дельфина, я больна.
Скопировать
He's dividing both sides by "I." He's adding back the coefficient. He has a value for "P."
He takes the derivative, and he solves the equation.
The crowd goes wild.
Он делит обе части на "I", выводит коэффициент, хватает значение "P", подставляет его в уравнение.
Берёт производную, и решает уравнение!
Зрители сходят с ума.
Скопировать
I didn't like the number. 555?
It's derivative.
It's the number of my business.
Мне не понравился номер. 555?
Это банально.
Это был телефонный номер фирмы.
Скопировать
My work is tedious.
It's derivative.
That was one critic.
Мои работы скучны.
И банальны.
Это был всего один критик.
Скопировать
- To stay awake.
This is a cocaine derivative.
They used to give it to me as a child.
- Чтобы не спать.
Он основан на кокаине.
Мне давали его, когда я был ребенком.
Скопировать
Santino.
Is that a derivative of Sagglemint?
Get me the address to that paint factory ASAP.
– Сантино.
Это сокращение от Сагглминта?
Как можно скорее раздобудь адрес фабрики.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов derivative (дериватив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы derivative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дериватив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение