Перевод "производный" на английский
производный
→
derivative
Произношение производный
производный – 30 результатов перевода
Вещество, которое никто никогда ранее не видел.
Предполагаем, что это новое производное от опиума.
-Понимаю.
A substance that no-one's ever seen before.
We're assuming it's a new form of opium alkaloid.
- I see.
Скопировать
Уверен, Вас заинтересует мое последнее открытие.
Новый производный от морфия, возможно?
Снова, я поражен.
I'm sure you'll be interested in my latest discovery.
A new alkaloid of morphine, perhaps?
Again, I'm impressed.
Скопировать
Что заставляет вас думать, что они вернуться теперь?
Наквадрия является производной от наквады, которая является главной основой их технологии.
Она буквально в их крови.
What makes you think they'd come back now?
The naquadria is a derivative of naqahdah, which is the very basis of their technology.
It's literally in their blood.
Скопировать
Исчисление.
Как только подумаю о производных, сразу вспоминаю о репетиторе.
Синди как-её-там.
Ha-ha-ha. Calculus.
I can't even think about derivatives without thinking of that tutor in Manor Hall.
Cindy something-or-other.
Скопировать
Информация отсутствует.
Семантический анализ предполагает, что это искаженная производная от "Survey Team" - "исследовательская
Вывод: выродившаяся, заброшенная земная колония.
Negative report.
Semantic analysis suggests linguistic corruption.
Inferences degenerate unsupported Tellurian colony.
Скопировать
"Что делать для того, чтобы научиться драться?"
Сынок, насилие - это производная страха.
Научись по-настоящему любить себя. - Хорошо.
"How do I learn how to fight?"
Son, violence is a product of fear.
- Learn to truly love yourself.
Скопировать
И то, к чему мы пришли - документ названный "Определение Открытых Исходников" ("The Open Source Definition").
Это производное от основных принципов Свободного ПО Debian, в оригинале написанных Борюсом Паренсом (
Я написал первый черновик документа, эээ... с месяц обсуждавшийся разработчиками Debian
And what we came up with is a document called "The Open Source Definition".
It's derived from the Debian Free Software guidelines that were originally written by Bruce Parens.
I'd written the original draft of that, uh, discussed it for a month with the Debian developers
Скопировать
На пример, при переходе с PC на Mac, они могут изменить ПО.
Должны быть возможны производные работы.
Если кто-то хочет изменить вашу программу, он должен иметь возможность распространять результат. Есть уточнение, о целостности оригинального кода автора, в котором говорится, что для поддержания чести автора, если Вы вносите изменения,
If they go from a PC to a Mac for example they can change the software.
Derived Works have to be possible
If someone has to improve your program um, they should be able to distribute the result uh, There is a provision about integrity of the author's source code which says that the author can sort of maintain their honor
Скопировать
О как...
." - это производная страха.
Так вот, на каждой карточке изложена дилемма персонажа, относящаяся к Линии Жизни.
- Duh! - Excuse me?
"Duh" is a product of fear.
Now, on each card is a character dilemma which applies to the lifeline.
Скопировать
Откройте учебники на странице 61...
Как и у арифметических цифр степень маленькой а является производной эн факторов, равных маленькой а.
Посвети мне.
Follow along in your books. Page 61.
Algebraic numbers are like arithmetic numbers in that...
Give me some light?
Скопировать
- Шаншу.
Если это не Фиджин, а производная от древне-майярского тогда у него прото-хугарический корень.
В таком случае это будет означать...
- Shanshu.
If it isn't Phygian but descends from the ancient Magyars then the root is Proto-Ugaric.
In which case it would mean....
Скопировать
Барт, ты разве не понял?
Производная Д-У равна трем квадратным радиусам...
Д-Р умножить на три, или радиус возвести в квадрат Д-Р, или РД-РР.
Don't you get it, Bart?
Derivative D-Y equals three R squared...
D R over three, or R squared D R, or R D R R.
Скопировать
Так.
Если в той формуле все правильно, будет мощный взрыв x с силой y, производное 2 3 из 6!
Сотрите это.
There now.
If anyone follows that formula, there'll be an almighty explosion x to the power of y is derivative 2 3's of 6!
Get it off.
Скопировать
Я всё равно ничего не смогу изменить.
Например, я мог бы тебе сказать, что на самом деле твоя личность - всего лишь производное от статеек
Или что выбор твоих сексуальных партнеров на сегодня был предопределен несколько месяцев назад каким-нибудь менеджером по проектам из "Янг энд Рубикам".
Telling you isn't going to change anything.
For instance, I could tell you that what you think of as your personality... is nothing but a collection of Vanity Fairarticles.
I could tell you your choice of sexual partners this evening... was decided months ago by some account executive at Young Rubicam.
Скопировать
Отличная работа.
Грег, твоя высшая производная делает меня такой мокрой.
Я поговорю с Джанет и её родителями, и они будут готовы позволить Россмору принять дисциплинарные действия.
Nice work.
Mmm, Greg, your order derivatives make me so fucking wet.
I spoke with Janet and her parents, and they're willing to let Rossmore handle disciplinary actions.
Скопировать
Заткнись.
"Высшая производная делает меня такой мокрой".
Закрой ебало.
Shut up.
"Higher order derivatives make me so fucking wet."
Shut the fuck up.
Скопировать
Я никогда не пойму.
Опять производные второго порядка?
Если нужна помощь, приходи попозже.
I'm just never gonna get it.
Second order derivatives again?
You want help, come by later.
Скопировать
Я не могу поверить, что это было онлайн 7 лет и ты никогда ничего об этом не говорил.
Имидж нелестен, а танец - его производная.
Ты их герой.
I can't believe this was online for seven years and you never said anything about it.
The fashion is unflattering, and the dance is derivative.
You're their hero.
Скопировать
И ты думаешь, что он совершит ошибку?
Ошибка - производное жадности.
Он хорошо поживился на слабостях других.
And you think he's gonna make a mistake?
A mistake born of greed.
He made a fortune preying on the weaknesses of others.
Скопировать
Есть успехи, доктор?
Нет, но я уверен, что нам поможет какое-то производное терагена.
Лучше бы следующее.
Are we any closer, doctor?
No, except I'm positive that it's a theragen derivative that's the answer.
It better be the next one.
Скопировать
Ты перешел от мясника и пекаря к свечных дел мастеру, Только он никогда не делал таких свечей.
В них производные цианида, смешанные с воском.
Когда сгорает воск, это высвобождает цианид.
On from the butcher's and baker's into the candlestick maker's, only he never made candles like these.
They have a cyanide derivative mixed with wax.
As the wax burns, it gives off cyanide.
Скопировать
Список возможных вариантов.
Все эти вещества являются производными печеночного гликозида олеандра.
- Этим ядом был убит Робертс.
The short-list.
These chemicals are all precursors to hepatic glycoside oleandrin.
The poison that killed Roberts.
Скопировать
Думаю, мне следовало изменить его на что-то с другими первыми буквами
Кажется, я где-то читала, что люди всегда выбирают псевдонимы, которые подсознательно являются производными
Это способ не полностью отпускать свою личность, так как твоё имя так сильно связано с тем, кто ты есть.
- I guess I should have changed it to something With different first letters.
I think I read somewhere that people always pick aliases That are subconsciously derivative Of their original name.
It's a way of not completely letting go of your identity, Since your name is so tied to your sense of self.
Скопировать
Банки нанимают физиков и статистиков чтобы они создали численное прайс-моделированное хеджирование.
- Как производные.
- И все тому подобное.
Banks hire physicists and statisticians so they can create numerical price-hedging models.
- Like derivatives.
- And other things.
Скопировать
Ты знаешь, что делать.
"Этот организм и производные генетические материалы являются интеллектуальной собственностью".
Дельфина, я больна.
You know what to do.
"This organism and derivative genetic material is restricted intellectual property".
[Crying] I'm sick, Delphine.
Скопировать
Он делит обе части на "I", выводит коэффициент, хватает значение "P", подставляет его в уравнение.
Берёт производную, и решает уравнение!
Зрители сходят с ума.
He's dividing both sides by "I." He's adding back the coefficient. He has a value for "P."
He takes the derivative, and he solves the equation.
The crowd goes wild.
Скопировать
Хорошо.
... главным образом ответственный за прекращение регулирования производных финансовых инструментов, после
Генри Полсон, руководитель Голдман Сакс ушел с занимаемого поста, присоединившись к правительству Буша в качестве министра финансов с 50 миллионами долларов...
Good.
Mostly responsible for deregulating financial derivatives and then proceeds to make millions of dollars in hedge funds that invest in those very same derivatives that he deregulated.
Henry Paulson, CEO of Goldman Sachs leaves Goldman Sachs to join the Bush government as secretary of treasury with a 50 million dollar...
Скопировать
Целлюлоза?
Это может быть что угодно Любые производные растений, ткани, бумаги, строительных материалов ...
Может лаборатория сузить поиск?
Cellulose?
It could be anything derived from plants, fabric, paper, building materials... yeah, I know what it is.
Can the lab narrow it down?
Скопировать
Окей, инвестиционные фонды 18-го века и их внебрачные дети.
-Производные и будущее..
-Окей.
OK, 18th-century mutual funds and their bastard children.
Derivatives and futures...
OK.
Скопировать
Нет, спасибо.
менеджер приобрели обязательные права у "Бунтаря" Кейна, но по какой-то причине не приобрели права на производное
Чего?
No, thank you.
Um, we were getting our paperwork in line for the lawsuit, Mr. Mills, and as their manager, we see you purchased a compulsory license from Rebel Kane, but for some reason not a derivative copyright.
A, uh, what?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов производный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы производный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение