Перевод "банковская выписка" на английский

Русский
English
0 / 30
банковскаяAdjective of банк
Произношение банковская выписка

банковская выписка – 30 результатов перевода

-Да, я знаю, сэр.
Это не какая-нибудь банковская выписка или счёт за телефон.
-Это очень важно!
- I know, sir.
It isn't just correcting my bank statement or phone bill.
- This is a must!
Скопировать
Нечасто приходится прибегать к таким трюкам, но я был в ярости.
Сегодня утром, пока вашего мужа не было дома, я пришел взглянуть на банковские выписки.
Но не смог, потому что не смог отпереть дверь.
Highly irregular, of course, but my blood was up.
And then this morning, when your husband was out I came back here to look at his statement.
I never saw it because I never got through that door.
Скопировать
Я работал над этим сутками. а ты знаешь каким несносным я бываю, когда не высплюсь.
Я прошерстил банковские выписки за 6 лет, и обнаружил оплату наличными за покупку квартиры именно в этом
Поверь мне, сейф здесь.
I worked on this around the clock and you know how irritable I can be if I don't get my 10 hours.
I've reviewed six years of bank records and I traced the cash payment he made to purchase an apartment in this very building on this very floor.
- Trust me, the safe is here.
Скопировать
Мы с ним деликатничаем, скорбящий вдовец и всё такое, но нужно его пробить.
Полное досье, известные связи, банковские выписки, работа.
Может, всплывёт другой мотив вроде недавнего страхования жизни.
I know that we've treated him with kid gloves so far, grieving widower and all that, but I want to push him further.
Full profile, known associates, bank details, the works.
Maybe there's another motive, any recent life-insurance policies.
Скопировать
– Финансиста.
Банковские выписки Рика подтверждают, что за последние 8 месяцев он потратил 1,7 миллионов долларов на
Откуда взялись эти деньги?
A financier.
Rick's bank records confirmed that he spent the last eight months reoutfitting his ship to the tune of $1.7 million.
Where did that money come from?
Скопировать
Нам нужно найти темную Чарли перед тем, как она найдет пьяного водителя.
Итак, мы знаем, что Барбара отдала свои старые банковские выписки, правильно?
Это значит, что темная Чарли скорее всего последует за деньгами до их источника.
We need to find dark Charlie before she finds the drunk driver.
So, we know Barbara gave up her old bank statements, right?
That means dark Charlie will probably follow the money back to whoever made the payoffs.
Скопировать
Карло Дероса разместил его неделю назад на сайте автомобильных аукционов Фэрринджера.
Судя по банковским выпискам Карло, анонимный покупатель оплатил задаток в размере $100,000.
Но мы знаем, что брат Эрон остановил продажу.
Carlo Derosa posted it a week ago on Farringer's car auction Web site.
According to Carlo's bank records, an anonymous buyer put down $100,000 on the car.
But we know that brother Aron stopped the sale.
Скопировать
Что она вам сказала?
Она она просто хотела банковские выписки.
Чарли!
What did she say to you?
She ... she just ... she wanted the bank statements.
Charlie!
Скопировать
Нет, по сведениям из гостиницы, Дженнни всё заносила на счёт.
А согласно этой банковской выписке, два дня назад она сняла 6 тысяч долларов в пункте обмена валюты.
- 6 тысяч?
Er... no, Jenny put everything on the tab, according to the resort.
But according to this bank statement, she withdrew 6,000 out of the bureau de change two days ago.
~ 6,000?
Скопировать
Пару дней назад его почту по ошибке доставили сюда.
Судя по его банковской выписке, он недавно положил на счет 125 штук.
Чарли с трудом платил квартплату за счет работы, которую я находила.
And a few days ago, some of his mail got forwarded here by mistake.
His bank statement showed that he had just made a deposit for 125 grand.
Charlie could barely cover his rent with the jobs I booked.
Скопировать
Машину Фрэнка, квартиру и счета в банке.
Ключи от машины, документы на квартиру, банковские выписки с пин-кодами, чек, чтобы покрыть последние
Теперь, когда мы все уладили, мы просим вас освободить моего клиента от "Фрэнк Инкорпорейтид".
That better include Frank's car, condo, and bank accounts.
Car keys, a deed to the condo, bank statements with pin codes, a check to cover recent withdrawals, and, oh, his toothbrush.
Now that we've handed everything over, we ask that you discharge my client from Frank inc. Wait.
Скопировать
Нет, если это все еще разрабатывается и если у них что-то есть, то им лучше это запустить в ближайшее время.
Согласно банковской выписке, им остался месяц до закрытия.
Что по телефонным записям Гаррета?
Not unless it's still in development, and if they do have something, they better launch it soon.
According to bank statements, they're about a month away from having the lights turned off.
What about Garrett's phone records?
Скопировать
Я бы хотел сосредоточиться на Симчее.
Банковская выписка Симчей показывает, что он получил чек на тысячу долларов за день до смерти.
- Из галереи?
I'd like to focus on Symchay.
Symchay's bank records show that he received a check for a thousand dollars the day before he died.
At a gallery?
Скопировать
Узнала из журналов о всех наших привычках.
Согласно твоим банковским выпискам, ты не настолько богата, как притворялась.
Это сокровищница настоящей мошенницы.
Journals detailing our habits.
Bank statements, proving that you're not as wealthy as you pretended to be.
It's quite a grifter's treasure trove.
Скопировать
Нет, она пришла неделей раньше, как обычно.
У вас есть банковские выписки Наташи?
Да, есть.
Oh no, that went in as usual, the week before.
Have you got Natasha's bank records?
Yes, I have.
Скопировать
Я сказала Дэниелю проверить те ежемесячные пополнения наличными, хотя возможно это просто чаевые, которые Дин пытался спрятать от государства.
Но есть кое-что другое, что меня удивило в банковских выписках Джадда.
Около месяца назад он положил по чеку $50000 на счет от Ники Холлавей.
I'm also having Daniel check into those monthly cash deposits, though they're probably just tips that Dean's trying to hide from Uncle Sam.
But there was something else that jumped way out at me in Judd's banking history.
About a month ago, yeah, he deposited a $50,000 check from Nicky Holloway.
Скопировать
Ничего необычного. - Точно.
Но потом я сравнил банковские выписки Эшли и Меган, и тут все становится интереснее.
Последние 6 месяцев
Nothing unusual about that.
- Right. But then I cross-checked Ashley's bank statements with Meghan's, and this is where things get interesting.
For the past six months,
Скопировать
Что пройсходит?
Она просила меня изучить офицера ЦРУ Сабатино, его банковские выписки, почему его сняли с дела Сидорова
- Это не хорошо.
What's going on?
She asked me to look into CIA Officer Sabatino-- his bank records, why he was pulled off the Siderov case.
That's not good.
Скопировать
Он должен оставить какой-нибудь след...
Банковские выписки?
Перевод денег на свое новое имя?
He must be leaving some kind of trail.
Bank records?
Wiring money to his new identity?
Скопировать
Даже за нелегальное сердце надо платить.
Проверь его банковские выписки.
Отследи оплаты, нужно найти этих людей.
Even a black market heart had to be paid for.
Look into his financials.
Track back the money trail, find out who these people are.
Скопировать
А это что?
Это банковские выписки со счета О'Брайена, его письма.
Все данные, к которым капитан Грегсон мог дать мне доступ сегодня вечером, до того, как я покинул участок.
What's all this?
These are Mr. O'Brien's bank statements, some mail.
Anything and everything that Captain Gregson would give me access to before I left the station this evening.
Скопировать
Нет.
Это банковские выписки со счёта, принадлежащего некоей Лоретте Криспински.
Это ведь ваше настоящее имя?
No.
It's bank records from an account in the name of Loretta Krispinsky.
That is your real name, isn't it?
Скопировать
Ну, не совсем я.
А мои бухгалтерские книги, банковские выписки.
Как в можете быть такой самодовольной?
Okay, it's not me.
It's my ledgers, my bank statements.
How can you be so smug?
Скопировать
А в бухгалтерских книгах?
В банковских выписках?
Наш бухгалтер говорит, что, если нарушения и были, их подчистили.
What about the ledgers?
What about the bank statements?
According to our forensic accountant, if improprieties ever existed, they've been tended to.
Скопировать
Ладно.
Это банковские выписки.
- Какие-нибудь из этих вам знакомы?
Okay.
These are the bank statements.
- You recognize anything here?
Скопировать
Я думала, что мой отец просто кое-что потерял, но, как оказалось, все даже хуже.
Банковские выписки?
Только копии. Девид Смит присваивал ежемесячно по $20,000.
Turns out, I could be wrong. Bank statements?
Just copies.
David Smith embezzled $20,000 a month for five months,
Скопировать
Но у меня для тебя хорошие новости по делу Джеммы.
Мой приятель-коп получил ее банковские выписки.
Значит, у тебя есть сдвиги?
But I do have good news for you on the Gemma front.
A police buddy of mine, he got her bank statements.
So you're making progress?
Скопировать
Их дом взломан, но все осталось на своих местах.
Мы пошлем запрос на банковские выписки и журнал звонков завтра и тогда может быть...
Подожди.
And their house is broken into, but all this valuable stuff is still sitting around.
Well, we'll pull the bank records and phone logs tomorrow and maybe...
Hold on. Timoney.
Скопировать
Судя по выпискам с банковских счетов, деньги не снимались со счета компании на протяжении какого-то времени, но взгляните на их частный счёт...
Вы сбежали из бара полного людей, поющих "С Днем Рождения", чтобы взглянуть на банковские выписки?
Да, и я уже извинился.
Good. Now, the bank statements show money being drawn out of the company account over a period of time AND from their private account.
You left people singing Happy Birthday just to look at bank statements?
Yes, and I've already apologised.
Скопировать
- Любое доказательство.
Квитанции, банковские выписки.
- Синди.
- Any proof.
Receipts, bank statements.
- Cindy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов банковская выписка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы банковская выписка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение