Перевод "Riding horses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Riding horses (райден хосиз) :
ɹˈaɪdɪŋ hˈɔːsɪz

райден хосиз транскрипция – 25 результатов перевода

You go over the mountain everyday, travelling 13 miles to see your grandsons, right?
I've been riding horses everyday for 50 years.
Plus, our daughter married without permission.
Ты ездишь через горы каждый день делая 13 км, чтобы увидеть внуков, верно?
- Я был верхом на лошадях каждый день в течение 50 лет.
Кроме того, наша дочь вышла замуж без разрешения.
Скопировать
I ain't even been riding.
Riding horses isn't going to get you that kind of money.
I'll give you a chance.
Я сейчас даже не участвую в скачках.
- Скачки не принесут тебе столько денег.
Шанс я тебе дам.
Скопировать
So you're saying she was on a horse?
I'm telling you, that cashier is riding horses on my money.
Well, here's what I propose.
То есть ты говоришь, что она ехала на лошади?
Говорю тебе, эта кассирша ездит на лошадях на мои деньги.
Вот что я тебе предлагаю.
Скопировать
- You'll get one, sweetheart.
I have been riding horses all of my days..
I like riding horses-- more than I like--
- Ты получишь его, дорогая.
Я езжу верхом на лошадях всю свою жизнь.
Я люблю кататься на лошадях больше, чем...
Скопировать
I have been riding horses all of my days..
I like riding horses-- more than I like--
More than I like
Я езжу верхом на лошадях всю свою жизнь.
Я люблю кататься на лошадях больше, чем...
Больше, чем я люблю...
Скопировать
More than I like
I like riding horses
My Pa is going to buy me a pony.
Больше, чем я люблю...
Я люблю кататься на лошадях.
Мой папа собирается купить мне пони.
Скопировать
What about him?
- Who ever heard of a jew riding horses?
- He owns a horse farm.
А что такое?
- Где это видано, чтобы еврей ездил на лошади?
- у него лошадиная ферма.
Скопировать
Noah said to make one for you.
On one side there's this happy woman who spends her time with her husband, riding horses.
Everything sheltered, protected and comfortable.
Пора идти, мистер.
Ее жизнь - как одна сплошная линия.
На одном ее конце - счастливая женщина, ...которая живет с мужем душа в душу.
Скопировать
I don't need them.
Riding horses will bring public notice.
No, but... There is an animal trail where horses can't enter.
Я не нуждаюсь в них.
Лошади могут раскрыть наше местоположение.
но... где лошади не могут пройти.
Скопировать
Over there, you know?
Riding horses, shooting bow and arrows.
This is cool, too.
Там, понимаешь?
Скачки на лошадях, стрельба из лука.
Это тоже круто.
Скопировать
Griffith Park.
I like riding horses.
Good. So I want you to see it in your mind like you're sitting in a movie theater watching it on a screen.
Гриффит-парк. Я люблю верховых лошадей.
Отлично.
Я хочу, чтобы вы представили, что вы сидите в кинотеатре и смотрите на экран.
Скопировать
It wasn't supposed to be this way.
I should be over there with them, riding horses, learning how to swordfight.
I know.
Всё должно было быть не так.
Я должен был оказаться там с ними, скакать верхом, учиться бою на мечах.
Я знаю.
Скопировать
They're grinding up the bodies of human beings.
Now they're riding horses in the rain.
Now they're playing the xylophone while bowling near an airport.
Они копошаться в людских телах.
Теперь они скачут на лошадях под дождем.
Сейчас они играют на ксилофоне в боулинге около аэропорта.
Скопировать
so she's- - Lucy's fine.
riding horses.
thank goodness.
Доктор вшил её протезный клапан, поэтому она...
Бегает и гуляет, ездит на лошади.
Слава богу.
Скопировать
Wow why are you being such a jerk?
Honestly, I mean, this is supposed to be fun, you know, riding horses out in the fresh air.
This is supposed to be a break from drugs and domestics and dead bodies.
Вау, и зачем ты строишь из себя такое ничтожество?
Честно, я думаю это весело, знаешь, верхом на лошадях, на свежем воздухе.
Это перерыв от наркотиков, семейных ссор и мертвых тел.
Скопировать
Aside from forging affidavits that send innocent men to jail,
Judge stephens also enjoys riding horses
On his ranch in virginia.
Абстрагируясь от фальсифицированных показаний, которые послали невиновного человека в тюрьму
Судье Стивенсу тоже нравится ездить на лошалях
На своем ранчо в Вирджинии.
Скопировать
That must mean something.
I love riding horses. Look, I'm dominating you.
I love being dominant.
Наверно, это знак! Я обожаю верховую езду.
Смотри, я командую.
Обожаю командовать.
Скопировать
Not there?
If they ran away riding horses, the sound must have been heard.
It is not possible they are not there.
Не там?
звук должен был быть слышен.
чтобы их там не было.
Скопировать
The Wild Hunt.
They come by storm, riding horses.
And they take people.
Дикая Охота.
Они приходят вместе с бурей, на лошадях.
И они забирают людей.
Скопировать
What you, uh...
What you mean, like riding horses and shit?
Yeah, it's somethin' like that.
что это зна...
Это скакать верхом на лошади и все такое?
Да, что-то в этом роде.
Скопировать
- Night is in their favor.
Lose the riding' horses or lose your scalps.
Do it.
- Ночь им на руку.
Потерять лошадей или потерять скальпы.
Делай.
Скопировать
If they can keep up.
Hope you boys like riding horses.
(both chuckle) - Happy trails, sir.
Если догонят.
Надеюсь, мальчики, вам нравится верховая езда.
- Хорошего полета, сэр.
Скопировать
Seriously.
She grew up riding horses.
Maybe it won't work, but if there's a chance I can put a doctor on the stand to say that Catherine is a virgin, then I can cast doubt on the incest rumors, thereby weakening the prosecution's case.
Серьезно.
Она ведь с детства каталась на лошадях.
Возможно, это не сработает, но если есть хотя бы шанс вызвать на дачу показаний врача, который подтвердит девственность Кэтрин, тогда я смогу развеять слухи об инцесте и ослабить стратегию обвинения.
Скопировать
"Make love"?
What, are we riding horses around on a beach topless?
No, thank you.
"Заняться любовью"?
Мы что, будем катаемся топлесс на лошадях по пляжу?
Нет, спасибо.
Скопировать
Come on, dude.
What is it about riding horses that makes me want to discuss interests other than horses?
No?
Ну же, парень.
Что такого в этих лошадях, что мне не хочется обсуждать ничего, кроме них?
Нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Riding horses (райден хосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Riding horses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райден хосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение