Перевод "train ticket" на русский
Произношение train ticket (трэйн тикит) :
tɹˈeɪn tˈɪkɪt
трэйн тикит транскрипция – 30 результатов перевода
The British are all down the train station. "Can't we do a motorbike?
"Yes, a train ticket.
"Ich möchte einen Ticket to... nach, erm...er...
"А нельзя нам на мотоцикл?
"Да, билет."
"Мне айн билет до... эээ..."
Скопировать
But we couldn't replace the affection you have for those pieces.
I have no more affection for that jewellery than I have for a train ticket that gets me somewhere!
They're pretty and make it possible for my daughter to go to places and not be ashamed of me, that is, too ashamed of me.
Но вы наверняка привязаны к своим драгоценностям.
Я привязана к ним не больше, чем к билету на поезд.
Они красивые и благодаря им моя дочь не стесняется меня, выходя в Свет. По крайней мере не слишком.
Скопировать
- Sure you had it?
- I had my train ticket in it.
Marseilles.
- Вы уверены, что здесь его забыли?
- Ну да, у меня там билет на поезд лежал.
Марсель.
Скопировать
It's a delicate matter involving a widow.
She needs a train ticket out of town.
- You give her this.
Это деликатное дело, в котором замешена вдова.
Ей нужно выбраться из города.
- Отдашь ей это.
Скопировать
- Nothing.
- Get me a train ticket, will you?
- There's plenty of time.
- Ничего.
- Дай мне билет на поезд.
- Еще много времени.
Скопировать
Do you have a ticket?
Train ticket?
Ticket stub?
- У Вас есть билет?
Билет на поезд?
Корешок билета?
Скопировать
- Oh, but we're a very rich society.
I got a train ticket here.
You'll have to account for this.
- О да, но мьi довольно богатое об щество.
Я купил обратньiй билет.
Вот вам для отчетности.
Скопировать
It's not much.
Just a train ticket to Seoul.
Oh, no, The rice is burning!
Тут немного.
Как раз на билет до Сеула.
Ой, рис подгорел!
Скопировать
You can have your pokes.
We both make it to Denver, I'll buy you a train ticket to San Francisco.
Would you mind getting my pistol for me?
Ты сможешь перепихнуться со мной, если дело в этом.
Мы оба доберёмся до Денвера, и я куплю тебе билет на поезд до Сан-Франциско.
Ты не передашь мне мой пистолет?
Скопировать
Cause Turkey is the gateway to Europe but from the other side.
I paid for a train ticket to Sofia.
And at the border they wanted my money.
Потому что Турция - это окно в Европу. Только другое, восточное окно.
Я заплатил за железнодорожный билет до Софии.
А на границе с меня просили денег.
Скопировать
And I have another place somewhere.
Could you lend me money for my train ticket?
- Are you leaving this evening?
И место моё не здесь.
Можешь одолжить мне денег на билет?
– Ты уедешь вечером?
Скопировать
You didn't give me much of a choice, now, did you?
Your money, new id, and train ticket.
You stole tommy's grandmother's ring?
- Особого выбора ты не оставил.
- Деньги, документы, билет на поезд.
Ты украла кольцо его бабушки?
Скопировать
See you here tomorrow night.
Your money, new ID, and train ticket.
The Feds called me in for questioning.
Жду вас здесь завтра.
- Деньги, документы, билет на поезд.
- Меня вызывали на допрос.
Скопировать
Oh, wait a minute.
Train ticket.
One way to Brookville.
Погоди минуту.
Билет на поезд.
В один конец до Бруклина.
Скопировать
I said it was too far.
So, you gave Caroline the train ticket?
Just in case.
Я сказала, что слишком далеко.
И ты дала Кэролайн билет на поезд?
На всякий случай.
Скопировать
He would've loved it because he loved Broadway.
He pulled extra shifts for two weeks just to save up enough money to buy a train ticket to Boston to
And I-I remember, when he came back.
Он бы был в восторге, потому что он любил Бродвей. Он даже собирал коллекцию театральных программок от... шоу, которые провалились, и он носил их с собой всюду, куда бы он не направлялся.
Он взял на себя дополнительные смены на 2 недели только для того, чтобы накопить достаточно денег, купить билет на поезд в Бостон и увидеть это шоу.
И я... Я помню, когда он вернулся.
Скопировать
I finally got you a proper wedding gift, part one of many.
A train ticket?
You think I want to extend my stay on this godforsaken continent?
Я наконец раздобыла для тебя настоящий свадебный подарок, первый из многих.
Билет на поезд?
Думаешь, я хочу продлить своё пребывание на этом богом забытом континенте?
Скопировать
- You know, I might.
- It's a train ticket?
So what's MMXV?
– Знаешь, возможно.
– Это билет на поезд?
Что такое ММХВ?
Скопировать
Swedish customs confirmed that Amador left the country using an alias on a Swedish passport.
She flew into Belarus, bought a train ticket to a town called Zloda.
I've also put together a list of individuals who could fence that many diamonds.
Шведская таможня подтвердила, что Амадор покинула страну. Используя шведский паспорт с поддельным именем.
Она улетела в Беларусь, Купила билет на поезд до города Злода.
Я тоже собрал Список личностей которые могли скупать такое количество бриллиантов.
Скопировать
Yup.
Gonna go buy a train ticket right now.
John, Portia again.
Ага.
Первым делом поспешу купить билет на поезд.
Джон, это снова Порша.
Скопировать
Packet of cigarettes.
Used train ticket from Bendigo via Castlemaine the day before yesterday.
A numbered key tag.
Пачка сигарет.
Использованный билет на поезд от Бендиго через Каслмейн, позавчерашний.
Бирка для ключа с номером.
Скопировать
Yeah, so I dug into the last 72 hours of her life.
Besides a credit card charge for a train ticket to Greenwich, there was nothing else unusual.
What was she doing in Greenwich?
Я покопался в 72 последних часах ее жизни.
Судя по счету с кредитной карточки кроме билета до Гринвича не было больше ничего необычного.
Что она делала в Гринвиче?
Скопировать
I found the account for Jack Rollins' Visa.
Payments on the beach property and a train ticket to Suffolk County, all in the last 24 hours.
Rollins was in a hurry to get out of the city.
Я нашел счета с кредитки Роллинса.
Чек на пляжную собственность и билет на поезд до округа Саффолк. Все за последние 24 часа.
Роллинс спешил убраться из страны.
Скопировать
I'll search through the middle of nowhere on my GPS.
An afternoon of playing Fox and Hounds gets you a train ticket to London.
Some extra pocket money to visit Buckingham Palace.
Попробую раскопать эту глушь со своей GPS.
Игра в "Лису и собак" принесёт тебе билет на поезд до Лондона.
И немного карманных денег для посещения Букингемского Дворца.
Скопировать
Look at this.
Why would Louisa buy an interstate train ticket?
An overnight sleeper to Sydney booked for next week.
Взгляни-ка.
Зачем Луизе было покупать билет на поезд до другого штата?
Ночной поезд до Сиднея на следующей неделе.
Скопировать
Get me suspended
Get me a train ticket
Bhuppi brother
Не дай мне погибнуть,
Купи мне билет на поезд.
Брат Бхуппи,
Скопировать
Well, I think that it's sweet that you and Rachel keep in touch, Quinn.
Well, she basically e-mails me every other week to remind me that I still haven't used the train ticket
I'm just, I'm trying to keep straight A's. And I just got tapped to be in the only female secret society at Yale.
Ну, я думаю это мило, что ты и Рейчел поддерживаете связь, Квин.
Ну, она в основном пишет мне по электронной почте раз в две недели, чтобы напомнить, что я все еще не использовала проездной, который она мне подарила.
Я просто стараюсь учится на твердую пятерку и меня только что приняли в единственное тайное женское общество в Йеле
Скопировать
Would you believe it?
Woody still owes me for a train ticket out of town I bought him once.
I believe it.
Ты мне поверишь?
Если я скажу, что Вуди должен мне за билет на поезд?
Я верю.
Скопировать
There's nothing to see.
A train ticket and a paid hotel bill.
What'll you do with it?
Там не на что смотреть.
Билет на поезд и оплаченный гостиничный счёт.
Что ты будешь с ними делать?
Скопировать
If it works, I won't forget you.
A train ticket and a paid hotel bill.
Where was the ticket for?
Если всё получится, я тебя не забуду.
Билет на поезд и оплаченный гостиничный счёт.
Куда билет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов train ticket (трэйн тикит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы train ticket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйн тикит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение