Перевод "превентивный" на английский

Русский
English
0 / 30
превентивныйpreventive
Произношение превентивный

превентивный – 30 результатов перевода

Это называется "примитивный удар". Это когда одна страна нападает на другую, чтобы та не могла напасть на них.
- Может превентивный удар?
Нет примитивный.
Yeah, it's called a primitive strike.
Don't you mean a preemptive strike?
No, primitive.
Скопировать
Полезное упражнение.
- Помогает спланировать превентивные меры.
- Какие меры?
It's a worthwhile exercise.
- It helps to plan preventative measures.
- What measures?
Скопировать
Так что, если Келонцы захотят использовать бомбу, они должны сделать это быстро.
Они вероятно рассматривают нанесение превентивного первого удара.
Серьезно?
So if they use the bomb, they have to do it fast.
They're probably considering a pre-emptive first strike.
Really?
Скопировать
И их войско сильно превышает наше по численности.
Ваше Величество, позвольте мне нанести превентивный удар.
Каждый из моих воинов будет драться как десять монголов.
As it is, our army's hopelessly outnumbered.
Your Majesty, let me lead my forces in a pre-emptive strike.
Each of my warriors will fight like ten Mongols.
Скопировать
- Что вы полагаете, я им скажу?
- Правительство должно сделать превентивные шаги.
- У вас есть только теория.
What do you expect me to tell them?
- The government has to make preparations.
You have a theory.
Скопировать
Зто только разминка.
- Превентивная мера.
- Начитанные.
That was just for practice.
- Just a preventive measure.
- They read books.
Скопировать
Ты все поставил бы с ног на голову.
- Превентивный разрыв.
- Привентивный разрыв.
You reverse everything that way.
A preemptive breakup.
A preemptive breakup.
Скопировать
Вчера я разговаривала со старым другом Курзона из дипломатического корпуса.
Он говорит, что представители Федерации из миров близь клингонских границ уже готовят превентивный удар
Похоже, война неизбежна.
Yesterday, I talked to an old friend of Curzon's from the diplomatic corps.
She says that representatives from Federation worlds near the Klingon border are already urging a preemptive strike.
Sounds like war may be inevitable.
Скопировать
ћы не хотим оставатьс€ в одном месте достаточно долго чтобы не дать врагу новый шанс, так, сэр?
ѕока наш превентивный удар не сделан, так, сэр?
¬едь так, сэр?
We don't want to stay in one place long enough for the enemy to have another chance at us, do we, sir?
Not until our pre-emptive strike is launched, do we, sir?
Do we, sir?
Скопировать
Однажды, у нас будут доказательства и он будет пойман в ловушку.
Но он должен быть наказан в качестве превентивной меры.
Мы можем наказывать только за преступления, которые были совершены и доказаны.
One day, he'll give us the evidence and he'll be caught in ourtrap.
But he must be punished as a preventive measure.
We can only punish crimes that have been committed and proven.
Скопировать
Нам нужно ваше согласие.
Вы - политическая полиция, вы можете арестовывать депутатов с превентивной целью.
Это право - наша привилегия.
We're in a hurry. We need your approval.
And if we refuse? You're the secret police.
You can arrest deputies as a preventive measure. That's our privilege, not yours!
Скопировать
Я в нее не верю. Она им не поможет.
Хотя бы в превентивных целях?
Я не хочу давать им еще больше лекарств.
I don't believe in it as a cure.
But as a protection?
I don't want to give them even more medicine.
Скопировать
Они сделают разрез позади челюсти, под глазами и отсосут жир.
Нанесите превентивный удар ухудшениям.
- Прекрасно.
They make an incision behind the jaw, under the eyes and suction out fat.
Be proactive with deterioration.
- Right.
Скопировать
Понимаю.
Значит, вы планируете нанести Земле превентивный удар.
Возможно.
I see.
So you're planning a preemptive strike against Earth.
Maybe I am.
Скопировать
Мы начали беспокоиться из-за того, что нам сказала госпожа.
Мы здесь, чтобы принять превентивные меры.
Единственный способ проверить - это пробраться, как настоящие взломщики.
We became worried about what madam told us.
We're here to examine the precautionary measures.
The only way to check is to sneak in like real burglars.
Скопировать
Об этом говорится в частности в §50 Уголовного Кодекса.
Превентивные меры... Это сомнительное обоснование суровости наказания...
- И не только для меня! - Причём наказания зачастую несправедливого...
It's mentioned among others in Article 50 of the Penal Code
I don't think I like that irony in your voice, the general presentation ...is a doubtful justification of severity of punishment
Not in my opinion only Besides, it's often unjust...
Скопировать
Полагаю, да.
Вашему народу будет нужен компетентный лидер, чтобы защититься от превентивного удара.
Если бы у вас было разрешение капитана, вы бы захотели стать таким лидером?
I suppose so.
Your people would need competent leadership to defend against a preemptive attack.
If you had the Captain's permission, would you be willing to provide that leadership?
Скопировать
Дай пять.
Нам предстоит превентивная поездка в Лос-Анджелес.
Этот субъект убивает каждый год в один и тот же день.
Give me a high five.
We're gonna make a pre-emptive trip to Los Angeles.
This unsub kills on the same date every year.
Скопировать
И врач ей прописал эти таблетки от гриппа.
Превентивная мера из-за её ослабленного иммунитета.
Не знаю, просто перестраховка, полагаю.
And the doctor put her on these pills for the flu.
A preventative measure because of her weakened immune system.
I don't know, just being cautious, I guess.
Скопировать
Принимаю всю ответственность за свои действия.
Возможно, кто-то из генералов вынудил тебя, нанеся превентивный удар?
Нет, котэй-сама.
I take full responsibility for my actions.
Is it possible one of your generals forced your hand by striking preemptively?
No, Kotei-sama.
Скопировать
Эта акция поддержки?
Он пытался принять превентивные меры.
Потому что он профи.
That condolence call?
He was trying to get in front of it.
Because he's a pro.
Скопировать
Я уже похвалил тебя министру.
Превентивные действия.
Важно, чтобы ты сразу понял, как он работает.
I praised you to the boss.
A pre-emptive action.
Worm your way fast into his software.
Скопировать
Привет.
А вот для вас 6 лет назад генерал Куликов спланировал превентивный удар через ГДР.
Здесь подробная карта.
Finally...
This is for you. Six years ago Kulikov planned a spoiler attack in East Germany.
Here's the exact map.
Скопировать
Говорят, что генерал-полковник Куликов работал над этим 4 года.
Превентивный удар по ФРГ, не совсем в соответствии с социалистической военной доктриной.
А вы тут один, за три месяца...
They say Kulikov himself personally worked on it for four years.
A spoiling attack on Germany isn't exactly in accordance with socialist military doctrine.
And you did it in three months.
Скопировать
Волны солнечного излучения с интенсивностью в диапазоне от 4 до 5 пройдут через мезосферу в течение первых восьми часов сегодня.
В качестве превентивной меры...
Вы никогда ранее не были свидетелем чуда мистер Болд?
Waves of solar radiation with an intensity ranging from four to five will break through the mesosphere during the first eight hours of today.
As a preventive measure--
Have you ever witnessed a miracle before, Mr. Bold?
Скопировать
- Этот вопрос мы серьёзно пытаемся разрешить.
Повышая уровень образования и улучшая превентивные меры, реструктурируя процесс отчётности, изолируя
- Этого не достаточно.
- This is an issue we've grappled with seriously.
Increased education and prevention measures, restructuring the reporting process, insulating courts-martial from abuse of power.
- It's still not enough.
Скопировать
После того, как лазер был включён, в самый ответственный момент, у него случается эпилептический припадок.
Бесконтрольный лазер, повреждает ствол головного мозга пациента, который умирает вследствие этой превентивной
Понятно. Это ужасно.
Now, just as he turns the laser on, at the most crucial moment, Dr. Reynaud suffers a grand mal seizure.
The laser, unmanned, injures the brain stem of the patient, who died as a result of this preventable error.
Okay, this is horrific.
Скопировать
Господи...
Операция "Стекло" - это превентивный ядерный удар по Королевству. Подождите...
Подождите минутку.
My God.
Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike on the UK.
Sorry, can we just go back a bit?
Скопировать
Говорят, что они убили собственных детей и надругались над их телами.
Том, Советский Союз планирует превентивный ядерный удар?
Или ты участвуешь в какой-то другой операции?
..that they killed their own children and molested the bodies. How fast can you run?
Tom, is the Soviet Union planning a pre-emptive nuclear strike?
Or is the letter of last resort part of a bigger operation, then?
Скопировать
Боже мой!
Операция "Стекло" - это превентивный ядерный удар по Королевству!
Я точно знаю, кому ты предан.
SARAH: My God!
Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike on the U.K.
I know exactly where your loyalties lie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов превентивный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы превентивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение