Перевод "knuckles" на русский

English
Русский
0 / 30
knucklesкостяшка
Произношение knuckles (наколз) :
nˈʌkəlz

наколз транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, Artie?
(Cracking knuckles) I'm gonna need you to get out of my girlfriend's bed, man.
Well, uh, (clears throat) I'm naked and-and in bed, and you're fully clothed and standing, so I mean, I hardly think this would be a fair fight.
Эй, Арти?
Мне нужно, чтобы ты убрался из постели моей девушки,чувак.
Ну, я голый и в постели, а ты полностью одет и стоишь.
Скопировать
But can I say something to Annie in these situations?
. - Listen, I don't know what cave you dragged your knuckles out of...
- ...but in this building... we believe in manners, okay?
На разве я могу сказать что-то Энни в таких ситуациях?
- Послушайте, я не знаю с какой пальмы вы недавно слезли...
- ... но жители этого дома... привыкли вести себя вежливо, ясно?
Скопировать
And if you ever lead me by the wrist through that newsroom again,
I'm gonna take out each of your goddamn knuckles with a ball peen hammer.
God damn it!
И если ты когда-нибудь еще раз протащишь меня через отдел,
Я выбью каждый твой проклятый сустав с помощью молотка.
Чёрт возьми!
Скопировать
Except for this, which is velcro.
Um...now everyone knows what knees, knuckles and kidneys are, but what's the point of these less familiar
Kiesselbach's plexus.
За исключением этого, липучки velcro.
Итак, все знают, что такое колени, суставы и почки, но для чего нужны эти, менее известные части тела на К?
Сплетение Киссельбаха.
Скопировать
Oh, look at you...
My shitting knuckles!
You all right?
О-о.. посмотри на себя...
Мои чертовы суставы!
Ты в порядке?
Скопировать
- Yeah.
Those would be teeth embedded in that dude's knuckles.
Can you top that?
- Да.
Это зубы в костяшках одного парня.
Чем ты это побьешь?
Скопировать
GREATM.
Thinking about getting a tattoo on my knuckles.
Sorry, I'm just trying to think of something else, you know?
ГРИТМ.
Хочу даже сделать себе тату на кулаках.
Прости, я просто о другом сейчас пытаюсь думать, понимаешь?
Скопировать
Have a look at this.
See the broken skin on the knuckles?
It suggests that he hit someone.
Посмотрите сюда.
Видите содранную кожу на запястьях?
Это значит, что он кого-то ударил.
Скопировать
Well, what about the cut on his forehead?
The bleeding knuckles?
He say how he got them?
А что насчет пореза у него на лбу?
Или содранных кулаков?
Он сказал, откуда они?
Скопировать
Look at his hands.
He has calcification of the knuckles.
That can be caused by punching sand.
Взгляни на его руки.
У него кальцификация суставов.
Это следствие ударов по боксёрской груше.
Скопировать
Quite.
These facial abrasions and... bruised knuckles would indicate a spirited round of fisticuffs.
As usual, Jethro, we'll know more in autopsy.
Безусловно.
Эти ссадины на лице и... ушибленные костяшки пальцев указывают на энергичный кулачный бой.
Как обычно, Джетро, остальное мы узнаем после вскрытия.
Скопировать
I put my vest on every day.
I get my knuckles dirty every day just like you.
Come on.
Я одеваю жилет каждый день.
Я пачкаю руки в этом дерьме так же как и ты.
Ну же.
Скопировать
EMS picked him up in Chinatown, possibly killed by a mugger.
Judging by the state of his knuckles, Mr. Sayle fought back.
Light concavity on his ring finger says he must have worn a wedding ring, but not for the last year, since I don't see a tan line.
Скорая привезла его из Китайского квартала, возможно, убит грабителем.
Судя по его костяшкам, мистер Сейл отбивался.
Небольшая выемка на безымянном пальце говорит, что он носил обручальное кольцо, но не последний год, потому что я не вижу линии загара.
Скопировать
Mr. Sayle wasn't killed by the mugger.
He didn't have a single contusion, abrasion, or laceration on him, other than on his knuckles.
His heart was in perfect condition.
Мистера Сейла убил не грабитель.
У него не было ни одного ушиба, ссадины или резанной раны. Только сбитые костяшки пальцев.
Его сердце в прекрасном состоянии.
Скопировать
Well, that's not true.
The cuts on his knuckles are straight, probably from smashing a window or a display case, but the ones
The kind you get from the sharpened edges of an uncut diamond.
Ну, это не правда.
Порезы на его костяшках пальцев прямые, возможно, от разбивания окна или витрины, но порезы на кончиках пальцев с зазубринами.
Такие получают от режущих краев неограненного алмаза.
Скопировать
Hold the bastard!
Three split lips, two bloody noses, 12 smashed knuckles, and four loosened teeth.
And my ribs hurt a bit.
Держи ублюдка!
Три разбитые губы, два кровоточащих носа, двенадцать сбитых костяшек и четыре выбитых зуба.
А у меня ребра болят.
Скопировать
How you feeling?
Like I just went 10 rounds with Mike Tyson and he was using brass knuckles and knives and a steamroller
At least he didn't bite your ear off.
Как ты себя чувствуешь?
Как будто выстояла 10 раундов против Майка Тайсона и он использовал кастеты, ножи и всесокрушающую силу.
По крайней мере он не откусил тебе ухо.
Скопировать
Mm, Delgros won't forget his name now.
Make sure you connect with the knuckles of your first two fingers.
Those bones are stronger, less prone to fracture.
Делгро теперь не забудет его имени.
Следи за тем, чтобы бить костяшками первых двух пальцев
Эти кости прочнее, их сложнее сломать.
Скопировать
Possibly.
And there was bruising on his knuckles.
Looks as if he'd been in a fight the day before he died.
- Возможно.
И у него сбиты костяшки пальцев.
Похоже, он дрался за день до своей смерти.
Скопировать
Were you, you're getting blood all over your ice.
Would you put the gauze on your goddamn knuckles and then fucking put ice on it?
Tommy, seriously, cock holster mouth?
Ты кровью весь лед зальешь.
Завяжи сначала рану, а потом лед прикладывай.
Томми, серьезно, ебало?
Скопировать
But this is interesting.
Bruising on the knuckles.
Was he trying to disguise himself?
А вот это интересно.
Сбиты костяшки пальцев.
Он пытался скрыть свою внешность?
Скопировать
Come here. Come here!
You're the only one without bruises on your knuckles.
So I know you didn't hit lorna.
Сюда иди.
У одного тебя кулаки не счесаны.
Я знаю ты не избивал Лорну.
Скопировать
In fact Descartes reported that he had heard this belief, and you correctly said that and then mocked us, correctly.
It was a rap over the knuckles.
But there you go, that's minus 50 to David, of course.
На самом деле, Декарт слышал такое утверждение, как вы правильно сказали и потом посмеялись над нами, заслуженно.
Получили по заслугам.
Вот так вот, минус 50 Дэвиду, конечно же.
Скопировать
Pleasant.
Like being eaten by dogs or having your knuckles rapped by a nun for horsing' about in class.
- That kind of pleasant.
Приятный.
Как быть съеденным собаками или получить по пальцам розгами от монашки за скачки на закорках во время занятий.
- Вот так приятно.
Скопировать
Remember, the aim shouldn't be to hurt him, just incapacitate him a little.
Also, watch your knuckles.
I've punched a lot of guys.
Помни, ты не хочешь причинять ему боль, ты хочешь просто вырубить его.
И следи за кулаками.
Я многим парням наваляла.
Скопировать
Lockhart/Gardner's new rainmaker.
Brass knuckles type.
Why would Lockhart/Gardner represent Scabbit?
Новый чудотворец в Локхарт/Гарднер.
Из тех, что с кастетами.
Почему Локхарт/Гарднер решили представлять Scabbit.
Скопировать
Drug the mother, eat the fetus.
Pig knuckles don't seem so bad now, though, right?
How did they drug them?
Одурманивал мать, пожирал плод.
Что, свинные колени уже не так и плохо смотрятся?
А как он их дурманил?
Скопировать
Take your best shot.
Just keep going at me forever, until your knuckles come through your goddamn skin."
And there was no one to stop it?
Нанеси удар.
Бей меня, пока кулаки не отвалятся.
- И никто его не остановил?
Скопировать
- But I think I'm too afraid to go back. - (Closes locker)
You just need to arm yourself with mace or brass knuckles or nunchakus or something.
Safety is the most important thing.
Но я думаю, что слишклм боюсь возвращаться.
Тебе нужно просто вооружиться булавой или кастетом, или нунчаками или чем-то подобным
Самое важное - это безопасность.
Скопировать
I found traces of a metal alloy in the wound.
I'm thinking brass knuckles caused it.
Well, you don't hear about that very often, do you?
Я нашёл остатки металлического сплава в ране.
Думаю, она нанесена кастетом.
Ну, такое не очень часто встречается, верно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knuckles (наколз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knuckles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить наколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение