Перевод "knuckles" на русский
knuckles
→
костяшка
Произношение knuckles (наколз) :
nˈʌkəlz
наколз транскрипция – 30 результатов перевода
- And what else?
- And then we could have some veal knuckles, or ragout, or aspic... It's make a beautiful aspic!
Will you kindly step back, Major, or you'll get blood all over you!
А дальше?
Из этого - холодец, рагу или зельц, смотрите, как замечательно подрагивает!
Отойдите, пожалуйста, господин майор, чтобы я вас не забрызгал!
Скопировать
What a pity the King had to go away.
I heard that veal knuckles are his favourite speciality.
- You seem to be in a marvellous mood today, madam!
Жаль, что король ушёл.
Заливное из телячьих ножек, говорят, его любимое блюдо.
У вас сегодня прекрасное настроение!
Скопировать
- Yeah?
- Count your fuckin' knuckles.
- All of 'em?
- Ну и?
- Посчитай свои гребаные костяшки.
- Все?
Скопировать
But he had some friends.
I got an extra set of knuckles.
They put your hand in a drawer... then somebody kicks the drawer shut.
Но у него были кое-какие друзья.
И у меня появились новые костяшки.
Они кладут твою руку в ящик... а потом кто-то резко его захлопывает.
Скопировать
I stick my hand out... Whap!
She'd knock me across the knuckles with a steel-edge ruler.
So one day I says, when she told me, "Stick your hand out"...
Я вытягиваю руку - хлоп!
Она меня по костяшкам бьет стальной линейкой.
Ну так однажды она и говорит "Вытяни свою руку."
Скопировать
I want to warn you that through thoughtlessness or some recklessness you may cause yourself to be talked about in society.
Please, don't crackle your knuckles!
You know how I hate it.
В чем? В том, что по неосмотрительности и легкомьслию ть можешь подать в свете повод говорить о тебе.
Пожалуйста, не трещи.
Я так не люблю.
Скопировать
She's getting her physical.
Gonna crack my knuckles and jump for joy, I got a clean bill of health from Dr. McCoy.
- You know Irina? - Say, tell me.
Она проходит проверку.
Похрущу суставами и поскачу домой я - получил я справочку от доктора Маккоя.
- Вы знаете Ирину?
Скопировать
When he runs, you drop that rope or you'll lose your hands.
I've seen fingers torn out at the knuckles. Whole sea's bones, full of them.
Give it to me a minute.
Когда потянет, сразу отпускай верёвку, а то руки потеряешь.
Я видел, как вырывает пальцы, все костяшки до одной.
Дай-ка мне, Хупер.
Скопировать
OH, MY.
LOOK AT THOSE KNUCKLES.
THEY'RE SO WHITE.
Что у тебя за спиной, Пегги?
У меня есть кулаки.
О, Боже.
Скопировать
That is their motto.
The state flag of Florida should be a steering wheel with a hat and two knuckles on it.
And that left-turn signal on from when they left the house that morning.
Таков их девиз.
Флагом Флориды должен быть руль с двумя руками на нём и со шляпой.
И этот включённый левый поворотник когда они выезжают из дома.
Скопировать
- I became a psychiatrist, and I'm currently conducting a study on men behind bars and how they got there.
That's an awfully nasty bruise on your knuckles.
Oh, this...
- Я стал психиатром и в данный момент изучаю быт людей за решёткой как они здесь живут.
Отвратительный противный синяк у тебя на костяшках.
А, это...
Скопировать
So please feel free not to share everything with me.
All right, you damn pecker-woods, crack the knuckles and hit the crystals.
We're putting this baby down in a sandbox.
Taк чтo, пoжaлyйcтa, нe нaдo co мнoй дeлитьcя вocпoминaниями.
Лaднo, вы, дятлы, шeвeлитe мocлaми и гoтoвьтecь.
Mы зaвoдим нaшy птичкy нa пocaдку.
Скопировать
Your life may depend on it.
You will not be able to see his eyes, because of Tea-Shades... but his knuckles will be white from inner
And his pants will be crusted with semen... from constantly jacking off when he can't find a rape victim.
От этого зависит ваша жизнь.
Вы не увидите его глаз, потому что он носит тёмные очки... но его костяшки будут белыми от внутреннего напряжения.
А на его штанах будут виднется пятна засохшей спермы... от регулярного ананизма, когда он не может найти жертву для изнасилования.
Скопировать
He's a human maraca.
Boy, my knuckles are still cramped from that football game.
You took him over to Celia's?
Он как ходячие погремушки.
Боже, у меня до сих пор сводит пальцы от этой футбольной приставки.
Ты привёл его к Селии?
Скопировать
I told you! It's coming back at you, Black Eggman! Sonic! Oh no! Darn! You might have the fastest feet in the world, but it you can't run, you're just a normal hedgehog.
Knuckles! Hurry and save Sonic! Oh no!
If my tails are stuck together, I can't fly! I've got it! Sonic, grab onto this! Who are you? Sonic, you can do it! Oh no! I'm out of ammo! However... Not lucky enough! I owe you one, Knuckles.
Я же говорил! Не так быстро, Тёмный Роботник! Соник, смотри! О, нет! Чёрт! Может быть, ты и самый быстрый в мире, но если ты не можешь бежать, то ты всего лишь обычный ёжик! Вам никогда не удастся попасть в Роботрополис.
Тебе не спастись! Соник, я освобожу тебя! Наклс! Быстрее, спасай Соника! О нет!
Мои хвосты склеились, я не могу взлететь! Точно! Соник, я иду! Как вам удалось... Соник, давай, я знаю - ты можешь! Чёрт, теперь и я застрял! Кончились патроны, тебе повезло! Но не полностью! Спасибо, Наклс! Думаю, мы в расчёте.
Скопировать
You will never make it to Eggmanland! Try to run away from this! Sonic, I'll save you! Knuckles! Hurry and save Sonic! Oh no!
I owe you one, Knuckles.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Тебе не спастись! Соник, я освобожу тебя! Наклс! Быстрее, спасай Соника! О нет!
Мои хвосты склеились, я не могу взлететь! Точно! Соник, я иду! Как вам удалось... Соник, давай, я знаю - ты можешь! Чёрт, теперь и я застрял! Кончились патроны, тебе повезло! Но не полностью! Спасибо, Наклс! Думаю, мы в расчёте.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Скопировать
If my tails are stuck together, I can't fly! I've got it! Sonic, grab onto this! Who are you? Sonic, you can do it! Oh no! I'm out of ammo! However... Not lucky enough! I owe you one, Knuckles.
Thanks for saving us there, Knuckles.
Yeah, that's one more job that I'm not going to get paid for.
Мои хвосты склеились, я не могу взлететь! Точно! Соник, я иду! Как вам удалось... Соник, давай, я знаю - ты можешь! Чёрт, теперь и я застрял! Кончились патроны, тебе повезло! Но не полностью! Спасибо, Наклс! Думаю, мы в расчёте.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Да уж, еще одна работа, за которую я не получу не гроша.
Скопировать
I guess I can just put this on your tab.
I hope we see you again, Knuckles! See you.
See you later! Knuckles! Hey, I'd worry about you two if I sent you in alone! If you don't hurry, that thing's going to explode! Wait up, Knuckles! So this must be the entrance to Eggmanland.
Поиск сокровищ - моё любимое занятие! Солнце садится!
Мы должны поспешить! Что это, смотрите! Это должен быть Роботрополис! Невероятно! Надеюсь, скоро увидимся, Наклс.
Если не поторопимся, то этот генератор взорвётся! Подожди, Наклс! Видимо, это вход в Роботрополис.
Скопировать
After all, that's what I live for! The sun's already setting! We've got to hurry! What is that thing? That's Eggmanland! Incredible! I hope we see you again, Knuckles! See you.
Knuckles! Hey, I'd worry about you two if I sent you in alone!
I never expected Eggman to live in such an awesome place! This is no time to be blown away.
Мы должны поспешить! Что это, смотрите! Это должен быть Роботрополис! Невероятно! Надеюсь, скоро увидимся, Наклс.
Если не поторопимся, то этот генератор взорвётся! Подожди, Наклс! Видимо, это вход в Роботрополис.
Оставьте их мне, не теряйте времени! Хорошо, удачи! Тейлс, давай!
Скопировать
Come on, let's go! It's this way.
Just don't let your guard down or you'll seriously regret it, Knuckles.
I'll be fine.
Давайте, вперёд! Мы на верном пути, не останавливайтесь! Понял! Мне уже начинает это нравиться, Соник.
Главное, будь начеку, иначе ты пожалеешь, Наклс.
Всё будет нормально.
Скопировать
Listen to me right now! Shut up!
I'm Knuckles, Sonic's best friend.
I see.
Выслушай меня сейчас же! Чего разорались!
? Кто это? А ты еще кто? Я Наклс, лучший друг Соника.
Понял.
Скопировать
Get away, you little piece of tin! I get it, you synchronized yourself with Metal.
Knuckles! Sonic! You're a perfect target for me now, fox! Ready, aim... Fire Eggman missiles!
More importantly, what happened to Sarah? Oh man, I can't stop! You saved me! Thank you, Mr. Mole! Somebody stop me please! I have more power than I thought I did! There you are Sarah.
Ты всё еще жив? Соник, что ты делаешь? Нет, нет, извращенец!
Отстань от меня, маленький оловянный кусок! Я понял, ты синхронизировал себя с Металсоником! Сейчас я тебя! .. Сара! Соник! О нет, Сара! Поймал, еле успел! Наклс! Соник! Из тебя получится отличная мишень, лис! Приготовиться, нацелиться... Огонь! Готов! Оо нет, опять ошибка при разработке! Но гораздо важнее, что случилось с бедной Сарой! Аа, я не могу остановиться! Вы спасли меня!
Крот! Аа, кто-нибудь, остановите меня! Я гораздо сильнее, чем думала! Вот ты где, Сара.
Скопировать
Thank goodness everything's all right! Almost, but not quite. What did you do that for? So now we're finally even, Sonic.
Come back, Knuckles! Hey, Sonic, wait up! Why'd you hit me?
You're not going to get away from me! I'll get your data again, Sonic! What?
Слава богу, что теперь всё в порядке! Почти, но не всё! Эй, за что? Теперь мы квиты, Соник.
О чём ты? Вернись! Эй, Соник, подожди меня! Почему ты стукнул меня? В ответ на то, что ты наступил мне на голову! Не помню, чтобы я это делал! Но наступил! Не наступал! Не так быстро!
Тебе не скрыться от меня! Я получу твою сущность сно.... Что?
Скопировать
The Compensation Handshake.
A firm handshake is great, but that crusher one... where they start to rotate your knuckles, you know
You're going, "Hi, how are you?
Рукопожатие-сублимация.
Обычное рукопожатие — это ок, но это. Когда у тебя выкручиваются суставы.
Ты такой: привет-привет, привет-привет.
Скопировать
Sonic, I'll get your data again! I'm getting out of here!
I'll see you later, Knuckles! Hey, wait up, Sonic!
Thank you.
Соник! - Соник, я скопирую твою сущность! Ой, ну я пошёл!
Увидимся, Наклс! Эй, подожди! Соник!
Спасибо.
Скопировать
YOU KNOW WHAT MY FAVORITE PART IS?
IT'S WHEN YOU POUND ON SOMEONE AND THEN A DAY LATER YOU STILL FEEL THE PAIN IN YOUR KNUCKLES.
OH, I LOVE THAT.
Знаешь, что мне больше всего нравится?
Когда ты побьешь кого-то и даже на следующий день тебе все еще болят костяшки.
О, обожаю это!
Скопировать
Definitely.
I recognize her slumping posture and hairy knuckles.
Would you like some human with your salt?
Определённо.
Узнаю ее по неуклюжей позе и волосатым кулакам.
Может, ко всей этой соли добавишь и человека?
Скопировать
A fortune-teller once told me the love of my life is gonna have dark, curly hair.
I just didn't know it was gonna be on your knuckles!
Oh, speaking' about knuckles, Jimmy Fingers says hello.
Мне нагадали, что любовь моей жизни будет с черными вьющимися волосами.
Не думал, что гадалка имела в виду тебя.
Кстати, Джимми Фингерз передает привет.
Скопировать
I just didn't know it was gonna be on your knuckles!
Oh, speaking' about knuckles, Jimmy Fingers says hello.
Do you ever stop?
Не думал, что гадалка имела в виду тебя.
Кстати, Джимми Фингерз передает привет.
- Хватит.
Скопировать
What?
He doesn't like the pickled pig knuckles?
No?
Что?
Ему не нравится маринованная свинина?
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов knuckles (наколз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knuckles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить наколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
