Перевод "Легитимность" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Легитимность

Легитимность – 30 результатов перевода

Есть кое-что, чего ты, как я вижу, не понимаешь
Каждый на этом корабле даже такая легитимная бизнес-леди, как она Из-за того федерала их жизни может
Ты это понял?
This is the thing I see you're uncomprehending on
Everyone on this ship even a legitimate businesswoman like her their lives can be snatched away because of that fed
You got a solution for that?
Скопировать
Разве это не специализация вашей компании?
Мы работаем только с легитимными случаями.
ОТДЕЛ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ
Isn't that your company's speciality?
Only for legitimate clients.
FOREIGN AFFAIRS SECTION
Скопировать
Это подготовительное собрание.
Мы зарегистрируем ваши имена, чтобы посмотреть, достаточно ли людей для легитимности.
Начнём, да поможет нам Аллах!
This is a preliminary meeting.
We'll register your names to see if we have enough people.
We will, with God's help.
Скопировать
Простите.
Во-первых, нет никаких доказательств, что мисс Уилко была кем-то помимо законной служащей легитимной
Конечно, женщинам разрешается составлять компанию мужчинам за плату.
I'm sorry.
First of all, there's no evidence that Ms. Wilco was anything but an employee of a legitimate escort service.
Women are allowed to keep the company of men for a fee.
Скопировать
Мы можем придумать легитимные основания для увольнения за некомпетентность.
Ну, как по мне, так уже есть легитимные основания для увольнения за некомпетентность, но...
- придумайте-ка вы другие, сможете?
We can create legitimate grounds for incompetence.
Looks to me like there are legitimate grounds.
- But come up with different ones.
Скопировать
Я делал это все.
я думаю, что это первая легитимная вещь, которую я когда-либо делал.
И нет никакого угла.
I've done it all.
I mean, I think this is the first legit thing I've ever done.
And there's no angle.
Скопировать
Я серьезно. Легитимный вопрос.
-Давай свой легитимный вопрос.
30 сантиметров для нее не много ли?
- It's a legitimate question.
alright. Let's hear it.
Ask her if 45 centimeters is too much.
Скопировать
- Я знаю его жену.
Мы можем придумать легитимные основания для увольнения за некомпетентность.
Ну, как по мне, так уже есть легитимные основания для увольнения за некомпетентность, но...
- I know his wife.
We can create legitimate grounds for incompetence.
Looks to me like there are legitimate grounds.
Скопировать
-Нет.
Легитимный вопрос.
-Давай свой легитимный вопрос.
- No.
- It's a legitimate question.
alright. Let's hear it.
Скопировать
Поздравляю.
Так что, если моя работа не похожа на твою, то тогда она не легитимна?
Ты едва можешь оплатить арендную плату.
Congratulations.
So, if my job doesn't look like yours, then it's not legitimate?
You can barely pay your rent.
Скопировать
Тем не менее, я подам заявление об отводе результатов опознания.
Ты сомневаешься в его легитимности?
На каком основании?
Nonetheless, I am going to request a Wade hearing.
You're challenging that lineup?
Based on what?
Скопировать
Продажная федерация не делает ничего, чтобы это остановить.
И здесь не будет легитимного чемпиона, если я не буду играть.
А я не буду играть.
The corrupt Federation does nothing to stop it.
And there can be no legitimate world champ if I'm not playing.
And I'm not gonna play.
Скопировать
Это часть моего грубоватого обаяния.
Лига гражданской обороны - это легитимная организация по защите гражданских прав.
Если только для налоговой и только касаемо уплаты налогов.
Part of my gruff charm.
The Citizens Defense League is a legitimate civil-rights organization.
In the eyes of the IRS, for tax purposes maybe.
Скопировать
Безумства Алака плохо отражаются на семье.
Я много работал, сделал кучу неприятных вещей, чтобы достичь легитимности и уважения.
Я спонсировал сегодняшний праздник.
Alak running wild reflects badly on this family.
I've worked too hard, done too many unpleasant things to achieve legitimacy and respect.
I cosponsored this event today.
Скопировать
И по закону клиника обязана сохранить тайну вашей личности.
Но группа ваших детей оспаривает легитимность этих документов.
Они хотят знать, кто такой этот Чудо-бык.
Legally, the Graboski-Levitt Clinic is obligated to protect your identity.
But a subset of your children is contesting the legality of those documents.
They wish to know who Starbuck is.
Скопировать
Но если американцы хоть немного дальновидны, они знают, требуется нечто большее, чем просто убить вас.
Они должны лишить легитимности всё, за что вы сражаетесь.
Вы представляете собой страшное будущее.
But if the U.S. has any foresight, they know they need to do more... than kill you.
They need to delegitimize everything you stand for.
You represent a terrifying future.
Скопировать
Если бы кто-нибудь мог возразить почему этот мужчина и эта женщина не могут законно соединиться дайте ему сказать сейчас или молчите далее.
Извините, это было легитимно, а не саркастично.
Очень сухо.
If anyone can show just cause why this man and this woman may not be lawfully joined together, let him speak now or hereafter remain silent.
Sorry. That was legitimate, not sarcastic.
Very dry.
Скопировать
Ты все это начал
Ты должен ждать вердикта насчет признания легитимности Баша
Зачем убивать меня, если линия престолонаследия вернется к моим сыновьям?
You're dragging this out.
You have to wait for final word on Bash's legitimization anyway.
Why kill me if the line of succession reverts to my sons?
Скопировать
Точно.
Хорошо, но им нужно оформить легитимную претензию, или нас самих обвинят во взяточничестве.
В чем суть их иска?
Exactly.
Good, but they need a legitimate claim, or we could be on the hook for bribery ourselves.
What are they suing us for?
Скопировать
Если он представляет Американское правительство, тогда почему ему не удалось передать мой запрос?
У нас есть вопрос насчёт Вашей легитимности, мистер Фэн.
Ничего из того, что Ваша делегация сделала и сказала, не подкрепляет Вашу просьбу.
If he represents the American government, then why did he fail to communicate my request?
We question your legitimacy, Mr. Feng.
Nothing your delegation has done or said has in any way supported your requests.
Скопировать
Ваша честь, Шимон, должен извиниться.
- Я задал вопрос, легитимный - Я не просил... - в этом суде.
- не просил ничьих советов. - Сядьте, пожалуйста.
He ought to retract his statement.
I asked a question.
I didn't ask you anything, Carmel.
Скопировать
Что?
есть не только опыт, но и умение идти против системы - именно то, что им нужно, чтобы сделать компанию легитимной
И так как все они без дипломов, то никто не возражал, что я решила привезти с собой Джима.
What?
Turns out that an older woman who not only has experience, but isn't afraid to buck convention happens to be exactly what they need to make themselves legitimate.
And since none of them have degrees, they didn't blink when I mentioned bringing Jim with me.
Скопировать
Автор конкретно этого нелепого законопроекта оказался как политически честолюбивым, так и любящим лучи славы, которые этот закон, вот ведь штука, на него так и льёт.
Красное мясо является легитимным вопросом здоровья.
Так же, как и нахальные чиновники.
The author of this particular and preposterous legislation... happens to be both politically ambitious and a glutton for publicity... which this new law... funny thing... happens to be generating.
Red meat poses legitimate health concerns.
So do overzealous elected officials.
Скопировать
но по существу мо€ об€занность попытатьс€ прин€ть роль аналитика, котора€ состоит в основном в том, чтобы играть роль, с определенными уступками, с этими ожидани€ми, и разрушать, обманывать эти ожидани€,
по€сн€ть, что вопрос не в том, что € могу им дать, а в том, легитимны ли эти ожидани€, что эти ожидани
"ак уж прин€то считать, что большое прогрессивное действие ну как у Ќиксона, например, но не у демократов, состоит в том, чтобы разобратьс€ с итаем.
but my duty's basically to try and occupy the position of the analyst, which is basically to play, in a way of transference, with these expectations, and to undermine, frustrate them, to make it clear to them
that the question is not what I can give them, but are these expectations legitimate? What this expectation should tell them about themselves.
It was usually that big progressive act was like it was Nixon, not Democrats, who had to do it with China.
Скопировать
Они были правы тогда, правы и сегодня, и увольнение моей клиентки было незаконным, как и осквернение нашей давней традиции отделения церкви от государства.
Конечно, у иска есть легитимные основания.
Почти по евангелию.
They were right then, they remain right today... and my client's discharge was unlawful as well as in violation... of our time-honored tradition of separating church and state.
Of course we have a legitimate cause of action.
That was almost evangelical.
Скопировать
Почему меня заставляют делать вид, будто мои продажи были сделаны на сайте?
Это временная мера для повышения легитимности сайта.
Мне не нравится, когда мои клиенты звонят и просят помочь им с сайтом.
Why am I being forced to pretend a website made sales that I made?
This is a temporary measure to increase the legitimacy of the site.
I don't like when my clients call me to help them use the website.
Скопировать
А почему враг зашевелился именно сейчас?
Очевидно, он настроен восстановить свой образ легитимной боевой силы, действующей исключительно во благо
Сэр, но они же бойцов не на деревьях собирают?
Why is the enemy doing this now?
Enemy is bent on establishing themselves as a legitimate fighting force for the people.
Sir, where are these guys comin' from?
Скопировать
Властелину Судного Дня" сура Открывающая Книгу 1:2-4 Если бы вы состояли в партии или клубе, с которым было бы связано столько нетерпимости, женоненавистничества, гомофобии, насилия и явного невежества, как с религией, вы бы с протестом исключились.
противном случае вы бы были, пособником, женой мафии, с настоящими демонами экстремизма, которые черпают их легитимность
Если миру действительно придет конец, здесь или где-либо еще, или если он перейдет, хромая, в будущее, опустошенный эффектом религиозно-вдохновлённого ядерного терроризма, давайте вспомним в чем на самом деле была проблема:
If you belonged to a political party or a social club that was tied to as much bigotry, misogyny, homophobia, violence and sheer ignorance as religion is, you'd resign in protest.
To do otherwise is to be an enabler, a Mafia wife, with the true devils of extremism that draw their legitimacy from the billions of their fellow travelers.
If the world does come to an end here or wherever, or if it limps into the future, decimated by the effects of a religion-inspired nuclear terrorism, let's remember what the real problem was:
Скопировать
Так вот она его мать, губернатора Джорджа Буша.
Буша который стал президентом обычным, легитимным, традиционнам способом.
И когда он им стал, она стала первой леди, и эта традиция сохранена до сих пор.
So she's the mother of Governor George Bush.
She's also the wife of his father, George H. W. Bush who did become president in the normal, legal, traditional manner.
And when he did, she came along for the ride as first lady, and that's been the tradition up 'til now.
Скопировать
- Оружие и бомбы, чтобы бороться и израильтянами?
- Международную легитимность.
Соглашение признать его представителем палестинцев.
- Guns and bombs to fight Israelis?
- International legitimacy.
Agreement to recognize him as the representative of the Palestinians.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Легитимность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Легитимность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение