Перевод "startle" на русский

English
Русский
0 / 30
startleпоражать поразить всполошить
Произношение startle (стател) :
stˈɑːtəl

стател транскрипция – 30 результатов перевода

- No thank you.
I didn't mean to startle you.
Is the doctor busy? No.
Спасибо за кофе.
Не хотел пугать тебя, но доктор сейчас занят? Нет.
Следующая встреча назначена на 11.
Скопировать
Well, the opportunity to explore so young a planet is an incredible bit of luck, captain.
Spock is correct, you'll have a report to startle the Fifth Interstellar Geophysical Conference.
- Why? What is it, Jim?
Исследовать столь молодую планету - невероятная удача, к-н.
Если Мистер Спок прав, ваш отчет поразит Пятую Межзвездную Геофизическую Конференцию.
- Почему, что там такого, Джим?
Скопировать
[Gasps] Phyllis!
Mary, I'm sorry to startle you.
I just came up to get my dress.
Филлис!
Мэри, извини, что я тебя испугала.
Я пришла за платьем.
Скопировать
My goodness, I know you have improved, but, you almost broke my neck.
Then why do you startle me?
I'll buy you a drink
Боже мой, я знаю, что ты натренирована, но ты чуть не сломала мне шею.
Тогда зачем ты меня напугал?
Я куплю тебе выпить.
Скопировать
You should admire paintings from a distance.
Sorry, I didn't mean to startle you.
I'm Bogdan Adamiec, painter.
Живопись надо смотреть с нескольких шагов
Простите! Извиняюсь, что напугал вас.
Вы позволите? Я Богдан Адамец, автор
Скопировать
Hello.
Hello, did I startle you?
Don't be afraid.
Привет.
Привет, я тебя испугал?
Не бойся.
Скопировать
Oh, shit!
Did I startle you? .
You're funny when you play by yourself.
Ах, черт!
Ты испугался?
Ты был смешон, когда играл один.
Скопировать
Sorry.
I didn't mean to startle you.
Rom, what are you doing here?
Извините.
Я не хотел вас напугать.
Ром, что ты здесь делаешь?
Скопировать
?
I wish you wouldn't startle us like that. sorry about that.
What's the deal with this city?
?
не пугай нас больше так извини за это.
Что случилось с городом?
Скопировать
- Let's--
Let's not startle him.
We smell like the fish.
Давай...
Не раздражай его.
От нас пахнет рыбой.
Скопировать
Now, don't get too far ahead, Nog.
We don't want to startle anyone.
Ah, good afternoon, Captain, Doctor.
Теперь не забегай вперед, Ног.
Мы не хотим никого всполошить.
A, добрый день, капитан, доктор.
Скопировать
Your honor, how are you? Fine, sir.
Hope the dogs didn't startle you.
We're doing this thing outside. It's a little cramped inside.
-Добрый день, Ваша честь!
Собаки вас не напугали?
-Решили снять снаружи?
Скопировать
Lisa lanelli?
I didn't mean to startle you.
No, I was... working.
Лиза Янелли? Извините.
Я не хотел Вас напугать.
Да нет, я... работала.
Скопировать
Just one surprising event...
Did we startle you?
- No, I didn't know we had company.
Только одно неожиданное событие...
- Извините, мы вас напугали?
- Нет. Я не знал, что у нас гости.
Скопировать
Bad dog!
Didn't mean to startle you.
Looked like you could use help.
Гадкий пёс!
Простите, что напугал вас.
Мне показалось, вы в опасности.
Скопировать
A pleasure to make your acquaintance.
I hope our sudden appearance didn't startle you.
Not at all.
Рад познакомиться.
Надеюсь, наше внезапное появление не напугало Вас.
Совсем нет.
Скопировать
- What do you mean , Dad?
- And even then Lizok , that all our old feud suddenly stopped curtailed due to startle my filly .
Your old father with shame fell on the ground , Berastau and helped him , invited me , fed , watered .
— Что это значит, папа?
— А то и значит, Лизок, что вся наша прежняя вражда в одночасье прекратилась благодаря пугливости моей куцей кобылки.
Твой старый отец с позором пал на землю, а Берестов помог ему, пригласил к себе, накормил, напоил.
Скопировать
- Dukat.
- l didn't mean to startle you.
- Where is he?
- Дукат.
- Я не хотел вас напугать.
- Где он?
Скопировать
Hello, Major.
Sorry to startle you, but I wanted to test the Defiant's cloaking device.
The Defiant?
Здравствуйте, майор.
Извините за то, что напугал вас. Я хотел протестировать маскировочное устройство "Дефаента".
"Дефаент"?
Скопировать
Good evening.
- Did I startle you?
- No!
Добрый вечер.
- Я вас не испугал?
- Нет!
Скопировать
You're alone.
I don't want to startle you.
- You are alone?
Вы одна...
Я не хотел вас пугать.
- Вы одна?
Скопировать
Wow!
Sorry to startle you, but you left this pacifier in the bakery.
Here you go.
Ух ты!
Простите, что напугала вас, но вы оставили соску в булочной.
Спасибо.
Скопировать
Oh, my.
I'm sorry, I didn't mean to startle you, but you didn't give me a chance to knock.
I guess you can tell from my reaction I'm not all that used to visitors out here.
Господи.
Извините, не хотел вас напугать, но я так и не смог постучать.
По моей реакции видно, что у меня нечасто бывают гости.
Скопировать
Yes, I missed you too.
I didn't mean to startle you.
I got your address from the phone book.
Да, я по тебе тоже скучала.
Я не хотел вас напугать.
Ваш адрес я нашел в телефонной книге.
Скопировать
What are you doing, Colonel? Felger.
I, uh, didn't mean to startle you.
Can we, uh, give you a hand with...
- Что вы делаете ,полковник?
Я не хотел вас напугать.
Можно вам предложить помощь--
Скопировать
- Yes, thank you, if you wouldn't mind.
I am sorry, I didn't mean to startle you.
I thought you were a lady gunfighter.
- Да, спасибо, если ты не против.
- Извини, я не хотела тебя напугать.
- Я принял тебя за одну леди с ружьем.
Скопировать
-Listen... Sorry.
Did I startle you?
-Yes, you did!
- Послушай...
Извини. Я напугал тебя?
- Да!
Скопировать
I come from Texas.
Excuse me, if I gave you a little startle there.
I was... a little startled there for a second.
Я приехал из Техаса.
Простите меня, если я немного напугал вас.
Я и сам был несколько напуган.
Скопировать
He'll get himself killed.
Don't startle him! Otherwise he's sure to be killed, and what then?
The first who tries to come close to me is going to get pushed down.
Он убьется до смерти.
Не трогай, ты его испугаешь Он убьется, что тогда?
Ежели кто ко мне еще будет соваться, я того сейчас спущу вот сюда.
Скопировать
I am going away.
This-This may startle you... but I'm going back - back to the 18th century.
These old English houses give people strange ideas sometimes.
Я хотел бы...
Это... Это может поразить вас... но я возвращаюсь - назад в 18-ое столетие.
Эти старые английские дома иногда внушают людям странные идеи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов startle (стател)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы startle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стател не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение