Перевод "Железный человек" на английский
Произношение Железный человек
Железный человек – 30 результатов перевода
Ой, это же человек!
Железный человек!
Что?
Why, it's a man!
A man made out of tin!
Yes!
Скопировать
...с её старым покровителем, Святым Стефаном... направляющим - успокаивающим - утешающим
...и столь отличный от него символ, "Железный Человек" - ...осколок Средних веков... бессердечный - бездушный
...где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый...
with its oldest guardian, St. Stephen's guiding - comforting- consoling
and its so contrasting symbol, the "Iron Man"- a remnant of the Middle Ages heartless - soulless - threatening
where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud.
Скопировать
"Я их никогда не видела, и значит, никогда не буду счастлива!"
"Но я утешаюсь тем, что я никогда не видела и 'Железного Человека'!"
"А что рассказывают о нём?"
"I never saw them - an' I s'pose I never will!"
"But I'm satisfied just so I don't ever see the 'Iron Man'!"
"What do they say about him?"
Скопировать
Это был прекрасный офицер.
Железный человек.
Теперь он на Западе.
He was a great officer.
Made of steel.
Is in the west, now.
Скопировать
Какой-то жулик выстрелил из арбалета в мою руку и я потерял контроль.
Железный человек стал сумасшедшим, пытался убить всех нас.
Возможно, слабость непосредственно пульта управления.
Some knave with a crossbow shot the control from my hand.
The iron man became crazed, tried to kill all of us.
Perhaps the hand control unit itself is a weakness.
Скопировать
Пошли, сюда.
Ах, эти больше мне по вкусу, чем ваш железный человек, Линкс.
Я еще усовершенствую робота-солдата для вашей армии, Иронгрон.
Come on, this way.
Ah, now these are more to my taste than your iron man, Linx.
I will still perfect the fighting robot for your army, Irongron.
Скопировать
О, небеса, Линкс, Я никогда не думал, когда впервые увидел вас, что буду любить вас как брата.
- Теперь, покажите мне, как железный человек работает.
- Ждите.
By heavens, Linx, I never thought when I first saw you that I should come to love you as a brother.
-Now, show me how the iron man works.
-Wait.
Скопировать
И смотри туда, куда ты указываешь. Да.
Мне нравиться, как вы позировали в "Железном человеке".
Да, не плохо. Еще раз подними руку.
I like what you had in Ironman.
Yeah, that's good.
Remember one thing, when you pose... a lot of little guys have one habit.
Скопировать
Видишь, игрока в теннис, с повязкой на руке и на ноге, и в перчатке?
Флетчер, железный человек с Уолл-стрит.
Если ты понравишься ему, то у тебя будет все, что захочешь, а ты понравишься.
And see the man playing tennis with the elbow brace... the knee strap and the glove?
Vernon S. Fletcher, Wall Street's iron man.
If he likes you, you can write your own ticket, and he'll like you.
Скопировать
Это место называют Чирокау... думаю это значит:
"могила железного человека".
В память... о победе... над патрулем... испанских конкистадоров... в 16 веке.
This place is called Chirokaw... which I think means:
"tomb of the men of iron".
In commemoration... of a victory... over a patrol... of Spanish conquerors... in the 16th century.
Скопировать
Что я пропустил?
Сделав заказ, мистер Сайнфелд и мистер Костанцо обсудили вопрос носит ли Железный Человек какое-либо
Я говорю, что под костюмом он голый.
What did I miss?
After ordering, Mr. Seinfeld and Mr. Costanza debated on whether Iron Man wore some sort of undergarment between his skin and his iron suit.
I say he's naked under there.
Скопировать
Taguchi Tomorowo в фильме
ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК
- Алло...
TOMOROWO TAGUCHI in
THE IRON MAN - Hello...
- Hello.
Скопировать
- Нет?
Нет, большой брат Железный Человек, сэр.
Мы не будем отдыхать оркестром во время выступления, и мы не будем отдыхать оркестром во время тренировки.
- No?
No, big brother Iron Man, sir.
We do not rest with the band in performance and we do not rest with the band in practice.
Скопировать
Тебе нужно 30 отжиманий, вот тебе 30 отжиманий.
(Железный Человек) Сделай 32.
(Смеется) Эй, смотрите.
You want 30 push-ups, you got 30 push-ups.
[Iron Man] Make it 32.
[Laughs] Hey, look at this.
Скопировать
- Проклятье!
(Железный Человек) Выбирайте барабаны только с этой стороны.
Подписывайте их вот здесь.
- Damn! - Whoo.
[Iron Man] Pick out a drum from this side only.
Sign 'em out over here.
Скопировать
- (Дикий Бак) Вперед!
- (Железный Человек) Если вы не можете выдержать... то возвращайте свои барабаны на склад и идите домой
А сейчас, пошевеливайте вашими задницами, поднимайте ваши ноги, и вы доберетесь до верха!
- [Buck Wild] Let's go!
- [Iron Man] If you can't hang... put your drum in storage and go home!
Now, move your ass, lift your feet, and you'll make it to the top!
Скопировать
Так же известный, как Аффирмативное Действие.
Блестяще названный большим братом Железным Человеком вчера.
А в чем дело?
A.K.A., Affirmative Action.
Brilliantly named by big brother Iron Man yesterday.
What's wrong?
Скопировать
- (Стонут все)
(Железный Человек) Начинайте сначала.
А, черт.
- [All Groaning]
[Iron Man] Take it from the top.
Ah, shit.
Скопировать
Думал, что ты не помнишь меня.
(Железный Человек) Перерыв - 5 минут, а не 15.
Эй, Девон, ты знаешь, если ты продолжишь все портить...
Thought you ain't remember me.
[Iron Man] A break is five minutes, not 15.
Hey, Devon, you know if you keep messin' up...
Скопировать
Громко и внятно.
Ого, "Непобедимый Железный человек", сорок девятый выпуск.
Это потрясающе.
LOUD AND CLEAR.
WOW, "THE INVINCIBLE IRON MAN" NUMBER 49.
THIS IS SO AMAZING.
Скопировать
Мы взлетим на воздух вместе с этой планетой!
Вытащи нас отсюда, железный человек!
Есть, Капитан!
We were better off on exploding planet!
Take us out of here, metal man!
Aye, Captain!
Скопировать
Мы Робер-Дауни младший, он бывал под таким кайфом, что забирался людям в окна.
Теперь он Железный Человек.
Мы саморазрушаемся вот так, потому что мы хотели бы быть героями, а не злодеями, не стрёмными людьми, которым нужно усердно работать, чтобы быть менее стрёмными.
We are Robert Downey Jr, he was so high he was crawling into people's windows.
Now he's Iron Man.
We self destruct like this because we'd rather be heroes than villains than just kind of sucky people, that need to work a lot at getting less sucky.
Скопировать
Вы упомянули свои любимые фильмы моим коллегам.
Я смотрела "Железный Человек 3"в самолете...
В авиакомпании заявили, что "Железный человек 3" показывают в полетах на запад.
You mentioned your taste in movies to my colleagues.
I was watching Iron Man 3 on the flight...
The airline said that Iron Man 3 only plays on westbound flights.
Скопировать
Девлин манипулирует людьми.
Я смотрела "Железный человек 3", когда летела сюда, и меня осенило.
Эндрю похож на злого близнеца Тони Старка.
Devlin's a manipulative control freak.
I was watching Iron Man 3 on the flight today, and it hit me.
Andrew's like Tony Stark's evil twin.
Скопировать
За такие деньги я ожидал что-то вроде хижины скаута с дворниками на стекле, но получил спутниковую навигацию, кондиционер, центральный замок, электростеклоподъемники, усилитель руля.
Но что касается стоимости, Железный человек обошел нас обоих.
Да-да, привет, зрители, и, как вы можете ожидать, я все сделал правильно.
For that sort of money, I was expecting a sort of Scout hut with windscreen wipers, but I've got sat nav, I've got air conditioning, central locking, electric windows, power steering, it's really not bad at all.
But when it comes to value, Iron Man had trumped both of us.
Yes, yes, hello, viewers, and as you would expect, I have done it properly.
Скопировать
Как говорит Кетрин, смотреть глубже.
Заклепка Железного Человека.
В последней переиздании "Волшебника из страны Оз" они использовали новую реставрационную технику.
Something Catherine once told me about looking deeper.
The Tin Man's rivet.
Uh, for the most recent reissue of The Wizard of Oz they used a new restoration technique.
Скопировать
немного повышено железо.
Но не беспокойся... вам нет необходимости начинать звать меня "Железным Человеком".
И не рассчитывали на это.
little heavy on the iron.
But don't worry ... you don't have to start calling me "Iron Man."
Wasn't planning on it.
Скопировать
Похоже, он был кем-то вроде местного героя.
Он бегал марафоны, участвовал в триатлоне, ультрас, железный человек, чтобы собрать деньги в фонд исследования
Недавно он финансово помог центру оказания поддержки пострадавшим на Марта Стрит.
It seems he was something of a local hero.
He ran marathons, triathlons, ultras, iron mans, all to raise money for cancer research.
And recently, he helped fund the respite centre on Martha Street.
Скопировать
Я слышал выстрелы!
Железный человек здесь, чтобы спасти день.
Ты в порядке, дорогуша?
I heard gunshots!
The man of steel is here to save the day.
Are you OK, sweetheart?
Скопировать
Я извиняюсь, но нельзя ли немного поконкретней?
Мой шлем Железного человека.
Кутрапали видел, как ты его взял.
I'm sorry, but could you be more specific?
My Iron Man helmet.
Koothrappali saw you take it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Железный человек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Железный человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение