Перевод "wind-up" на русский

English
Русский
0 / 30
wind-upзаводной
Произношение wind-up (yайнд ап) :
wˈaɪnd ˈʌp

yайнд ап транскрипция – 30 результатов перевода

Do I go where you work and louse you up?
You try this again and you're gonna wind up with a new set of teeth.
If you would practise more, you could do better.
Разве я прихожу к тебе на работу выставлять тебя на посмешище?
Еще раз так сделаешь и останешься без зубов.
Больше тренируйтесь и у вас получится.
Скопировать
Do you think so?
You pom-pom girls always wind up with football players.
Mary, where do you keep your meat pounder?
Это она сказала "нет".
- Я всё равно еду. - Мистер Грант, пожалуйста, не уезжайте.
Если вы уедете, кто здесь будет главным? Тот же, кто и раньше... ты.
Скопировать
I'm like a cat.
I'll always wind up on my feet.
Can you believe that?
Я как кошка.
Всегда приземляюсь на лапы.
Можешь представить?
Скопировать
- Clamart?
. - They'll wind up on the water.
- When do you want to leave?
- В Кламаре?
Как в Америке - поеду на запад в поисках лучшей доли.
Когда начнёте строить?
Скопировать
Yeah, I'd take that anytime.
You'll more likely wind up pushing a battle cruiser.
There's not going to be an interplanetary war.
Да, я бы этого хотел.
Ты, скорее всего, до конца своих дней будешь водить боевой крейсер.
Не будет никакой межпланетной войны.
Скопировать
It's a pleasure to look at you.
You'll wind up sleeping together.
Clara, get in.
На вас приятно смотреть.
Закончится тем, что вы будете спать вместе.
Клара, садись.
Скопировать
I'll take it.
No, I don't want it to wind up in the ladies' room.
What about the man with the attaché case?
Я могу поехать.
Нет, я не хочу повторения дамской комнаты.
А что насчет мужчины с дипломатом, который дрожал?
Скопировать
Bill, we'd have been lost without you these last two months.
Look, when I wind up in the hospital, you can do the same for me.
Well, this is a big day for Tom.
Билл, эти два месяца мы бы без тебя совсем потерялись.
Ну смотри, когда я окажусь в госпитале, ты сможешь сделать для меня то же самое.
Что ж, это большой день для Тома.
Скопировать
Now, where did you get that 'us' bit?
Now, what have we got going that wouldn't wind up in Splitsville, huh?
Here's your drink.
Нами? Так, откуда ты вообще взяла какое-то 'мы'?
И что вообще такого было, что хоть как-то напоминало нечто серьёзное, а?
Вот твой напиток.
Скопировать
Is that what you want?
To wind up in a motel room with any man?
Just because Gloria and Ernie were--
Это то, чего ты хочешь?
Флиртовать с любым мужчиной в комнате мотеля?
Только потому, что Глория и Эрни были...
Скопировать
I'll wait for the day with a southwest wind.
We'll sail before the wind, up to the cape.
From there, we'll go against the wind.
Я дождусь порывистого юго-западного ветра, тут он преобладает.
Он будет дуть в корму, пока мы не доплывём до мыса.
После этого придётся плыть среди бурных волн.
Скопировать
I'd begin by lifting the change from my boss's pocket.
Then I'd go on to the bills in his wallet... and finally wind up by leaving with the wallet itself.
We had to undress before going into the dormitory... and leave our clothes in the hall.
Меня отправили в исправительную колонию, потом в другую, страшнее первой.
Нас заставляли раздеваться перед входом в спальню, а одежду класть в коридоре.
Двери спальни запирали. Даже окна запирали.
Скопировать
I want to-- I want you to buy me out.
We've got to wind up the whole deal by tomorrow.
I need cash. But this is insane.
Мне нужно срочно улететь завтра, мне нужны наличные.
Но это безумие.
Ты не можешь так поступить, ради всего святого.
Скопировать
I'm like a cat.
I'll always wind up on my feet.
Mr Monroe?
Я как кот.
Я всегда приземляюсь на ноги.
Мистер Монро?
Скопировать
Don't touch him.
You'll wind up worse than he is.
Move!
Не тронь его.
А то кончишь ещё хуже, чем он.
Тащите!
Скопировать
We're paying these Ecumencial Liberation Army nuts $10,000 a week... in order to turn in authentic film of their revolutionary activities.
That inconstitutes "inducement to commit a crime"... and Walter says we'll all wind up in federal prison
I said, "Walter, let the federal government sue us.
Мы платим психам из Экуменической армии освобождения по 10 тысяч в неделю... чтобы они снимали на камеру свою революционную деятельность.
Это называется "побуждать к совершению преступления"... и, по словам Уолтера, для нас всех это кончится федеральной тюрьмой.
Я сказала: "Уолтер, ну и пусть федералы с нами судятся.
Скопировать
I'm a lawyer.
I'm a good lawyer... and I'll probably wind up going to jail and being disbarred... and I don't know
I didn't go looking for the job.
Я адвокат, Карл.
Я адвокат. Я хороший адвокат. И, наверно, меня отправят прямиком в тюрьму, лишив адвокатской практики.
Я скажу Вам кое-что.
Скопировать
Think they're giving them an honorable death.
So, how'd you wind up here?
I, uh... I'm writing an article about Dr. Bashir.
Думают, что даруют им достойную смерть.
Итак, как тебя сюда занесло?
Я, хм... я пишу статью о докторе Башире.
Скопировать
I never tripped, never broke a bone in my body.
Then one day I wind up killing the woman I lived for.
Exastly how did you do that?
Я никогда не спотыкался, не сломал ни единой кости.
И затем однажды все закончилось тем, что я убил женщину, ради которой жил.
Как именно ты это сделал?
Скопировать
Why did you do that?
It was your typical mating dance where you always wind up mateless.
What mating dance?
Зачем ты это сделала?
Затем! Это была твоя обычная стыковка, где ты хочешь поставить мат, но как всегда заканчиваешь без мата.
Какая стыковка с матом?
Скопировать
- Otherwise, how do you know it's real?
- What's real is if I play my cards right I'll wind up on easy street.
Once I'm there, I'm inviting you over every Sunday.
Иначе, где гарантия, что это правда?
- Правда в том, что если мне повезет, у меня будет безбедная жизнь.
Когда она начнется, можешь приходить ко мне по воскресеньям.
Скопировать
Watching him bounce around like a fucking game.
Like a wind-up toy.
Like 250 pounds of self-serving greed on wheels.
Глядя, как он скачет по ней, чёртов попрыгунчик.
Заводная игрушка.
250 фунтов алчности на колёсиках.
Скопировать
But if you go in there, you'll start flashing your brain ray in her face.
She'll wind up with leukemia.
The doctor don't need you flashing away her med-school classes.
Если пойдешь ты, опять начнешь прочищать ей мозги.
Устроишь девушке лейкемию.
Она доктор, ей ни к чему забывать институтские премудрости.
Скопировать
Sit in the sun for a week.
- If I vouch for the guy, I could wind up dead. - So could he.
You're not the only one out there risking your life, bud.
Погреешься на солнышке.
- Я поручусь за него, а меня могут убить.
- И его. Ты не единственный, кто рискует своей жизнью.
Скопировать
Easy.
Wouldn't want our little friend here... to wind up on the back of a milk carton, would we?
It's nice to finally meet you.
Полегче.
Мы ведь не хотим... чтобы наш маленький друг украсил ближайшую стену?
Я рад наконец-то встретиться с тобой.
Скопировать
You better watch it with that shit.
Yeah, or wind up dead.
You know I don't think I ever told you how sorry I was about your friend.
Осторожно с этим дерьмом, а то тебя снова посадят.
Да, или погибну при аресте.
Знаешь, мне очень жаль, что так вышло с твоим другом. Как его звали?
Скопировать
Question him.
You'll find a manipulative psychopath, and those girls will wind up dead.
Give him something to do.
Спросите его.
Он холодный психопат. - Девочки плохо кончат.
- Дайте этому идиоту дело Кеннеди.
Скопировать
It doesn't matter.
I still wind up with this little cowlick-y thing on the middle part of my head.
It's so annoying.
Толку никакого.
Он всё равно подскакивает, как будто корова языком лизнула середину моей головы.
Это надоедает.
Скопировать
Don't quote the Rules of Acquisition to me!
If Hagath finds out we're doing this behind his back we'll wind up as dead as Farrakk!
Only if we fail, and we're not going to fail.
Не цитируй мне тут Правила Приобретения!
Если Хагат узнает, что ты делаешь это за его спиной, мы кончим, как Фарракк!
Только если мы провалимся, а мы не провалимся.
Скопировать
Got air in my lungs and a few sheets of paper.
love waking up in the morning not knowing what's gonna happen or who I'm gonna meet, where I'm gonna wind
The other night I slept under a bridge. Now I'm on the grandest ship in the world having champagne with you fine people.
В моих легких есть воздух и несколько листков бумаги.
Люблю просыпаться по утрам, не задумываясь что сегодня меня ожидает или кого я повстречаю и куда меня потом занесет ветром.
Вот, например, вчера ночью я спал под мостом, а сейчас я здесь на величайшем корабле в мире, пью шампанское в компании прекрасных людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wind-up (yайнд ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wind-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайнд ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение