Перевод "Senior Officer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Senior Officer (синйэр офисо) :
sˈiːnjəɹ ˈɒfɪsˌə

синйэр офисо транскрипция – 30 результатов перевода

The list goes on.
Who's the senior officer?
Send a message to all the Colonial military units.
И список продолжается.
Кто главный офицер? Кто командует?
Пошлите сообщение всем Колониальным военным союзам.
Скопировать
Well, you've finally got it.
Senior officer in charge.
The Lemon didn't like it.
Ты наконец-то получила звание.
Старшего офицера - начальника.
Лимону это не по нраву.
Скопировать
- First officer out.
Doctor, as senior officer present, I present myself to you for arrest. - You what?
- The charge is mutiny, doctor.
- Сэр? - Конец связи.
Доктор, как старшего офицера прошу взять меня под стражу.
- По обвинению в мятеже, доктор.
Скопировать
I could've been of some help.
You could risk your life, but not as my senior officer.
Only Commander plays the hero.
Я мог бы помочь.
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Только Командир может играть в героя,
Скопировать
Lieutenant Monroe was in command, but she's dead.
I believe Counselor Troi is the senior officer on the deck.
Counselor Troi?
Командовала лейтенант Монро, но она погибла.
Я думаю, что старший офицер на мостике - советник Трой.
Советник Трой?
Скопировать
He's due in half an hour.
Ricky, get every senior officer on the site here right away.
You gonna try any jurisdictional nonsense?
Хорошо.
Рики, собери всех старших офицеров, чтобы были здесь сейчас.
-Ничего против не имеете?
Скопировать
- Whatever.
- General Callahan's the senior officer.
- We'd like to speak to him.
- Неважно.
- Старший по званию здесь - Генерал Кэллахен.
- Мы хотели бы поговорить с ним.
Скопировать
Come with us.
I'm the senior officer.
If you're going to take someone, take me.
Пойдёшь с нами.
Я старший по званию.
Если вы берёте кого-то, возьмите меня.
Скопировать
Yeah, any time.
Let's not stand on ceremony just because I'm your senior officer.
Sorry.
Конечно, в любое время.
Да, давай без церемоний лишь потому, что я старше тебя по званию.
Извини.
Скопировать
I was obeying a direct order, remember?
I'm senior officer.
Oh, yes.
Я выполнял прямой приказ, забыла?
Эш, когда Даллас и Кейн отсутствуют на корабле... я -- старший офицер.
О, да.
Скопировать
- lt wasn't anything I said, was it?
To be honest, we feel uncomfortable drinking with a senior officer.
See you.
- дем еипа типота поу сас пеияане, ее;
╪ви. циа ма еилаи еикийяимгс, миыхоуле кицо абока ма пимоуле ле емам амытеяо аниылатийо.
та келе.
Скопировать
I am content to command the Enterprise.
If we go on duty, the senior officer must assume command.
It may be nothing.
Я буду рад командовать "Энтерпрайзом".
Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование.
Возможно ничего особенного.
Скопировать
Considering I only had a few minutes to practise.
One of the most pleasant duties of a senior officer is the privilege of joining two people in matrimony
Today I have the honour to unite Kasidy Danielle Yates and Benjamin Lafayette Sisko in marriage.
Учитывая, что у меня было несколько минут, чтобы попрактиковаться.
Одна из наиболее приятных обязанностей старшего офицера - это привилегия соединять двух людей узами брака.
Сегодня я удостоен чести связать Кэсиди Даниелль Йейтс и Бенджамина Лафайета Сиско узами брака.
Скопировать
No. I just thought, given the circumstances-- a new planet, unknown hazards-- that Commander Chakotay or Tuvok would be in charge.
I am a senior officer, Doc.
I've been on this ship for five years.
Я просто подумал, что, учитывая обстоятельства - новая планета, неизвестные опасности - коммандер Чакотэй или Тувок больше бы подошли.
Я старший офицер, док.
Я на этом корабле уже 5 лет.
Скопировать
Order!
Back in my R.A.F. days when the senior officer called for a scramble, you'd hop in the old crate and
- Chocks away !
Порядок!
Во время моей службы в ВВС, когда командир командовал вылетать на перехват, ты прыгал в старый чемодан и -- ату их!
- Тормозные клинья -- долой!
Скопировать
We also believe he may possess a virus which makes him incredibly attractive to the opposite sex.
This is a remarkable serum, and, as a responsible senior officer of the Space Corps, it's imperative
Oh, my God, you are sexy!
Мы также думаем, что он может обладать вирусом, который делает его невероятно привлекательным для лиц противоположного пола.
Это поразительный препарат, и я, как ответственный старший офицер Звёздного корпуса, обязан его получить и слегка опробовать на себе.
О, Боже, ты сексуален!
Скопировать
Absolutely outrageous !
Asking a senior officer to share his quarters... and with a noncommissioned Yank, no less.
- Why, back in my day, I'd never--
Это возмутительно!
Просить офицера делить его казарму... с янки, не нюхавшим пороху.
- Да в старые времена, я никогда--
Скопировать
Boyfriend?
Our senior officer.
It's his dogtag.
Парень?
Он был нашим командиром.
Это - его медальон.
Скопировать
Why?
He's senior officer in the mess.
We are all midshipmen.
Почему?
Потому как он - дед* *старослужащий*
Мы все мичманы.
Скопировать
I don't know why Captain Sisko insists on having me here.
I'm not a senior officer.
Well, maybe he just wanted to see you in your dress uniform.
Не знаю, почему капитан Сиско настаивал на моем присутствии.
Я не старший офицер.
Может, он просто хотел увидеть тебя в парадной униформе?
Скопировать
I don't believe I'm familiar with that requirement.
Probably because you're not a senior officer.
If you wish, I can reconfigure the phaser to fire a low-intensity burst that would not harm the shuttle's hull.
Но я не припомню, чтобы видел такие предписания.
Возможно потому, что Вы еще не старший офицер.
Если хотите, я могу перенастроить на огнь маломощными разрядами, которые не повредят корпус.
Скопировать
Teresa is seeing us safely through the mountains
Now'm the senior officer here
Do you agree to travel under my command?
Тереза следит за нашей безопасностью в горах.
Я здесь старший по званию.
Вы согласны идти под моим началом?
Скопировать
What, are you a journalist now?
A senior officer has made it known that I should report to him about your Shiellian inquiry..
I'm cut to the quick, Rebus.
Ты, кто, журналист теперь?
Старший по званию офицер приказал мне докладывать ему о твоём расследовании по Шиллиону...
Я поражена до глубины души.
Скопировать
This surprises me.
Indicate that a former senior officer of your majesty had set to service Feofar Khan and his Tartars.
It is the former Colonel Ogareff.
Это меня удивляет.
Из последних сеансов связи, еще до разрушения телеграфной линии, нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана и его татар.
Речь идет об отставном полковнике Огареве.
Скопировать
Why not?
Because despite being the most frustrating senior officer I've ever worked with, I think you might be
We saw the tape, sir.
- Почему?
- Потому что несмотря на самое сильное давление со стороны начальства, думаю, возможно, вы правы насчет Дэвана Ричарда.
Мы посмотрели запись, сэр.
Скопировать
You will stay out of this, Officer Janko.
You're the senior officer.
Boss, there's other members who can...
Не вмешивайтесь, офицер Джанко.
Ты старший офицер.
Босс, есть и другие, кто мог бы...
Скопировать
No, I mean...
You requested a senior officer visit the crime scene.
I have.
- Нет, я имею ввиду...
Вы попросили старшего офицера посетить место преступления.
- Да.
Скопировать
Ah, it's called initiative.
Yeah, it's also called disobeying a direct order from a senior officer.
Dwayne, and now he's getting away, look.
Это называется "проявить инициативу".
Да, а ещё это называется "нарушить приказ старшего по званию".
Дуэйн, смотри, он отъезжает.
Скопировать
What the hell are you doing here?
You're talking to a senior officer.
We don't need Whitehall amateurs coming over here, telling us how to tie our shoelaces.
Какого черта вы здесь делаете?
Вы разговариваете со старшим по званию.
Не хватало еще, чтобы тут шатались любители из Уайтхолла и учили нас завязывать шнурки.
Скопировать
They need a leader.
Put a senior officer with them out in the field.
- You know my answer.
Им нужен лидер.
Отправьте с ними старшего офицера.
- Вам известен мой ответ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Senior Officer (синйэр офисо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Senior Officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйэр офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение