Перевод "Senior Officer" на русский
Произношение Senior Officer (синйэр офисо) :
sˈiːnjəɹ ˈɒfɪsˌə
синйэр офисо транскрипция – 30 результатов перевода
I could've been of some help.
You could risk your life, but not as my senior officer.
Only Commander plays the hero.
Я мог бы помочь.
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Только Командир может играть в героя,
Скопировать
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
You are speaking to a senior officer, Kirk.
- Give me Spock.
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
Вы обращаетесь к старшему офицеру, Кирк.
- Дайте мне Спока.
Скопировать
I don't know why Captain Sisko insists on having me here.
I'm not a senior officer.
Well, maybe he just wanted to see you in your dress uniform.
Не знаю, почему капитан Сиско настаивал на моем присутствии.
Я не старший офицер.
Может, он просто хотел увидеть тебя в парадной униформе?
Скопировать
Come with us.
I'm the senior officer.
If you're going to take someone, take me.
Пойдёшь с нами.
Я старший по званию.
Если вы берёте кого-то, возьмите меня.
Скопировать
Considering I only had a few minutes to practise.
One of the most pleasant duties of a senior officer is the privilege of joining two people in matrimony
Today I have the honour to unite Kasidy Danielle Yates and Benjamin Lafayette Sisko in marriage.
Учитывая, что у меня было несколько минут, чтобы попрактиковаться.
Одна из наиболее приятных обязанностей старшего офицера - это привилегия соединять двух людей узами брака.
Сегодня я удостоен чести связать Кэсиди Даниелль Йейтс и Бенджамина Лафайета Сиско узами брака.
Скопировать
No. I just thought, given the circumstances-- a new planet, unknown hazards-- that Commander Chakotay or Tuvok would be in charge.
I am a senior officer, Doc.
I've been on this ship for five years.
Я просто подумал, что, учитывая обстоятельства - новая планета, неизвестные опасности - коммандер Чакотэй или Тувок больше бы подошли.
Я старший офицер, док.
Я на этом корабле уже 5 лет.
Скопировать
Order!
Back in my R.A.F. days when the senior officer called for a scramble, you'd hop in the old crate and
- Chocks away !
Порядок!
Во время моей службы в ВВС, когда командир командовал вылетать на перехват, ты прыгал в старый чемодан и -- ату их!
- Тормозные клинья -- долой!
Скопировать
Absolutely outrageous !
Asking a senior officer to share his quarters... and with a noncommissioned Yank, no less.
- Why, back in my day, I'd never--
Это возмутительно!
Просить офицера делить его казарму... с янки, не нюхавшим пороху.
- Да в старые времена, я никогда--
Скопировать
Yeah, any time.
Let's not stand on ceremony just because I'm your senior officer.
Sorry.
Конечно, в любое время.
Да, давай без церемоний лишь потому, что я старше тебя по званию.
Извини.
Скопировать
Boyfriend?
Our senior officer.
It's his dogtag.
Парень?
Он был нашим командиром.
Это - его медальон.
Скопировать
- Whatever.
- General Callahan's the senior officer.
- We'd like to speak to him.
- Неважно.
- Старший по званию здесь - Генерал Кэллахен.
- Мы хотели бы поговорить с ним.
Скопировать
He's due in half an hour.
Ricky, get every senior officer on the site here right away.
You gonna try any jurisdictional nonsense?
Хорошо.
Рики, собери всех старших офицеров, чтобы были здесь сейчас.
-Ничего против не имеете?
Скопировать
They are not meant as a blanket for loyalty checks.
Interpreting regulations for a senior officer could be considered insubordination.
I am exercising command privilege to question a new regulation as outlined by Article 35.
И не может быть использовано в качестве прикрытия различных проверок на лояльность.
Интерпретация устава старшим офицером может быть расценена как нарушение субординации.
Я просто использую свое право в соответствии с новыми правилами, отраженными в статье 35.
Скопировать
Yeah, well, while I'm worrying about that... roll this one around in your head:
Shooting a senior officer is an act of treason and mutiny.
The penalty is spacing.
Ну ладно, а пока я начинаю бояться подумай вот о чем:
Нападение на старшего офицера расценивается как измена и мятеж .
И в наказание космос.
Скопировать
- It's a little early for that, sir.
All we have on him now is attempted murder of the senior officer... - ... who uncovered the alleged conspiracy
This is very serious, Captain.
-Пока рано давать заключения, сэр.
Пока лишь он обвиняется в попытке убийства старшего офицера раскрывшего возможный заговор.
Понятно. Это не шутки.
Скопировать
Teresa is seeing us safely through the mountains
Now'm the senior officer here
Do you agree to travel under my command?
Тереза следит за нашей безопасностью в горах.
Я здесь старший по званию.
Вы согласны идти под моим началом?
Скопировать
I don't believe I'm familiar with that requirement.
Probably because you're not a senior officer.
If you wish, I can reconfigure the phaser to fire a low-intensity burst that would not harm the shuttle's hull.
Но я не припомню, чтобы видел такие предписания.
Возможно потому, что Вы еще не старший офицер.
Если хотите, я могу перенастроить на огнь маломощными разрядами, которые не повредят корпус.
Скопировать
Lieutenant Monroe was in command, but she's dead.
I believe Counselor Troi is the senior officer on the deck.
Counselor Troi?
Командовала лейтенант Монро, но она погибла.
Я думаю, что старший офицер на мостике - советник Трой.
Советник Трой?
Скопировать
I am content to command the Enterprise.
If we go on duty, the senior officer must assume command.
It may be nothing.
Я буду рад командовать "Энтерпрайзом".
Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование.
Возможно ничего особенного.
Скопировать
- lt wasn't anything I said, was it?
To be honest, we feel uncomfortable drinking with a senior officer.
See you.
- дем еипа типота поу сас пеияане, ее;
╪ви. циа ма еилаи еикийяимгс, миыхоуле кицо абока ма пимоуле ле емам амытеяо аниылатийо.
та келе.
Скопировать
This surprises me.
Indicate that a former senior officer of your majesty had set to service Feofar Khan and his Tartars.
It is the former Colonel Ogareff.
Это меня удивляет.
Из последних сеансов связи, еще до разрушения телеграфной линии, нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана и его татар.
Речь идет об отставном полковнике Огареве.
Скопировать
- First officer out.
Doctor, as senior officer present, I present myself to you for arrest. - You what?
- The charge is mutiny, doctor.
- Сэр? - Конец связи.
Доктор, как старшего офицера прошу взять меня под стражу.
- По обвинению в мятеже, доктор.
Скопировать
We also believe he may possess a virus which makes him incredibly attractive to the opposite sex.
This is a remarkable serum, and, as a responsible senior officer of the Space Corps, it's imperative
Oh, my God, you are sexy!
Мы также думаем, что он может обладать вирусом, который делает его невероятно привлекательным для лиц противоположного пола.
Это поразительный препарат, и я, как ответственный старший офицер Звёздного корпуса, обязан его получить и слегка опробовать на себе.
О, Боже, ты сексуален!
Скопировать
Why?
He's senior officer in the mess.
We are all midshipmen.
Почему?
Потому как он - дед* *старослужащий*
Мы все мичманы.
Скопировать
What, are you a journalist now?
A senior officer has made it known that I should report to him about your Shiellian inquiry..
I'm cut to the quick, Rebus.
Ты, кто, журналист теперь?
Старший по званию офицер приказал мне докладывать ему о твоём расследовании по Шиллиону...
Я поражена до глубины души.
Скопировать
No, it's okay.
As your senior officer I order you to secure the vault, soldier.
- You order me?
Нет. Всё будет нормально.
Как твой командир я приказываю обследовать хранилище.
Это ты мне приказываешь?
Скопировать
Well, you've finally got it.
Senior officer in charge.
The Lemon didn't like it.
Ты наконец-то получила звание.
Старшего офицера - начальника.
Лимону это не по нраву.
Скопировать
From Seoul,
Suh Tae...yoon, senior officer.
Jo Yong-gu.
Это наш коллега из Сеула...
Су Тэе Юн, старший офицер.
Йо Йонг-го.
Скопировать
Bit of flirting, I reckon. Good for the soul.
Besides, first shot at senior officer in charge of a rather gory murder, several months pregnant, romance
Oh, here we go.
Чуть-чуть флирта, полагаю, не повредит для тонуса.
За исключением того, что у старшего офицера, расследующего кровавое убийство - большой срок беременности, и роман - точно не на повестке дня.
О, вот.
Скопировать
If people are looking for tacky explanations about how she got her stripes, you can bet they'll find them.
I'm afraid that was her misfortune - to fall in love with a senior officer.
Her misfortune... and mine.
Если люди ищут грязных подробностей о том, как она заработала свои офицерские нашивки, могу поспорить, они найдут их.
Боюсь, это было ее несчастьем - влюбиться в старшего по званию.
Ее злая судьба... и моя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Senior Officer (синйэр офисо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Senior Officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйэр офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
