Перевод "the the road" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
Произношение the the road (зе зе роуд) :
ðə ðə ɹˈəʊd

зе зе роуд транскрипция – 31 результат перевода

{\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} hour.
But the the road the road {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} straightened
{\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} straightened out {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} straightened out and {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} straightened out and did
Но затем, дорога выпрямилась
Но затем, дорога выпрямилась Но затем, дорога выпрямилась Но затем, дорога выпрямилась
Но затем, дорога выпрямилась straightened out straightened out and straightened out and did straightened out and did Jaguar и Ягуар понёсся.
Скопировать
Thank you.
The road is completely blocked.
The bulldozer!
Спасибо.
И дорога полностью заблокирована.
Бульдозер!
Скопировать
I'll be right back.
all right,let's hit the road.
At about the rest of these boxes?
Сейчас вернусь.
Ладно, давай трогаться.
А как же всё остальное? О, это - барахло.
Скопировать
I am intimately acquainted with the soprano curse.
Your father, your uncle, your great-grandfather who drove the donkey cart off the road in avellino, -
- What, you think it's a joke?
С проклятьем семьи Сопрано я ознакомилась досконально.
Про твоего отца, дядю, прадеда, съехавшего с дороги в Авелино на ослике, запряженном телегой, я знаю всё.
— Ты чё, стебёшься что ли?
Скопировать
Abroad i bet?
Just down the road from your house, Mrs. MacKintosh.
Next to the "loch".
Из заграницы, я думаю?
Через дорогу от вашего дома, миссис Макинтош.
Сразу после озера.
Скопировать
Hey, we got some time.
What do you say we get off the highway, take the road less traveled, you know?
Robert Frost.
Эй, у нас есть немного времени.
Что скажешь на то, чтобы свернуть с шоссе на какую-нибудь менее изъезженную дорогу, понимаешь меня?
Как Роберт Фрост.
Скопировать
- Skylar.
- There are men on the road.
Men?
- Скайлар!
- Спасибо, господи.
На дороге какие-то люди!
Скопировать
Me falling completely in love with him, Losing all reason, ending up hosting candle parties And selling family heirlooms on ebay.
I have the potential to go down that road.
No, you don't.
Как я по уши влюбилась в него, утратила остатки здравого смысла, и в конце концов начала организовывать вечеринки при свечах и продала все фамильные ценности на аукционе.
Я действительно могу пойти по такому пути.
- Ничего подобного.
Скопировать
I was just bringing you something to eat. Enjoy your sandwich.
Been on the road a while, huh?
How long is it gonna take? Well, your fan belt's shot.
Я только принесла тебе поесть.
- Не мало в пути уже, да?
- На сколько это затянется?
Скопировать
You're making these excuses?
The you back then at the very least had some guts.
That kind of guts.
Опять будешь этим оправдываться?
но было мужества. и всегда был рядом.
Такое вот мужество.
Скопировать
So... she suffocated.
Twenty feet from the road.
From people walking their dogs.
Значит... она задохнулась.
В двадцати футах от дороги.
От людей, выгуливающих собак.
Скопировать
Didn't you know?
They've closed the road off, too
See?
Разве ты не знаешь?
Они закрыли дорогу, тоже
Видишь?
Скопировать
You were all set to marry that little blond thing. Become a tax lawyer with two kids, a beer gut and a McMansion in the suburbs.
I needed you sharp, on the road, honing your skills your gifts.
What about my mom?
Ты слишком стремился жениться на этой малютке-блондинке стать налоговым адвокатом с двумя детьми, пивным животом и особнячком в пригороде.
Ты был мне нужен энергичным, в дороге, оттачивающим свои умения свой дар.
А что насчет моей мамы?
Скопировать
One more thing, i can do 10 more movies.
And the money you got from market for om shanti om, if it stopped again, you will be on road mikey.
You wont do it.
И еще одна вещь, я могу сделать более 10 фильмов
Но ты не сможешь вернуть деньги от Ом Шанти Ом, если сьемки опять прервутся, Ты окажишься на дороге, с тобой будет кончено
Ты не сделаешь этого.
Скопировать
- Oh yeah! - Hola papi! Bitch I'm gonna bust a nut up in this bitch right now!
I'm the horniest motherfucker on the road!
Boo-yah bitch!
Вот я сейчас как пробью тебе гол по яйцам!
Я самая крутая сукина дочь на трассе!
Воттак мразь!
Скопировать
So, you've appointed yourself prophet of the alien invasion.
It wasn't until Saint Paul was struck blind by lightning on the road to Damascus... that he saw his higher
I want the world to know you as well as I do.
Значит решил пророчить о нашествии пришельцев.
Святой Павел тоже не подозревал о своём высшем предназначении пока ни ослеп на дороге в ДамАск.
Хочу, чтоб мир узнал тебя таким, как я тебя знаю.
Скопировать
It looks like passion, and it's what separates you from the rest of the pack.
This is the fork in your road, Lane.
In a dozen years, you'll either be Lois Lane, star reporter whose name is synonymous with the Daily Planet, or Lois fill-in-the-blank, married to an insurance adjuster in the sticks...
Это как раз то, что выделяет тебя из стаи.
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
Либо через дюжину лет ты станешь Лоис Лейн, репортером-звездой, чье имя будет синонимом "Дэйли Плэнет". Или останешься "как ее там, Лоис". Женой страхового агента из Стикса.
Скопировать
And the crucifix? I ripped it off maricruz before she ran.
There was no phone in that dump,so I knew you wouldn't be able to call from the road to... to make sure
I-I conned you.
Я сорвал его... прежде чем Мари-Круз убежала.
В этом захолустье не было телефона, так что я знал... ты не сможешь позвонить туда, чтобы... убедиться, что я не лгу.
Я тебя надул...
Скопировать
We've been in an accident.
Old pumping station road... past the reservoir.
Sorry about that.
Мы попали в автокатастрофу.
Дорога у старой насосной станции... на участке после водохранилища.
Простите, но так надо.
Скопировать
It's out of the time, blood man.
Are you watching the road?
No one goes home.
Надо сваливать! - Да, точно!
Вы двое, стойте на стреме.
Домой никто не пойдет!
Скопировать
Favorite recipe.
No, it's okay, I ate on the road.
So how's school?
Любимый рецепт.
Нет, все хорошо, я поела в дороге.
Как там школа?
Скопировать
I know!
Go across the road to Tina Brown and ask if we can borrow her paddling pool, cos I think I might try
I could wear me gold bikini!
Я знаю!
Сходи через дорогу к Тине Браун и спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в воде.
Я могу надеть свои золотые бикини.
Скопировать
It's very true. Uh-huh.
Something for you to read on the road, pal.
"Shadows of the cave: parallels to early man."
Это правда.
Вот, почитаешь в дороге, приятель.
"Тени пещеры, параллели с доисторическим человеком"
Скопировать
You have a task: set the plutonium in the central hill.
Its task is to monitor and defend the road from the village.
Our people are in a branch Pankratov
Приказываю организовать оборону тыловой высотки.
Задача: охрана подступов к перевалу со стороны аула. Понял, Топаз. Конец связи.
Никак наши с самим Панкратовым... Ну, посмотрим, какой ты вояка.
Скопировать
A friend suggested a scheme.
"There are lots of castle towns on the road to Edo", he said.
"They all have fencing dojos." "Try your luck there."
Друг предложил мне план.
"По дороге в Эдо много городов и замков", сказал он.
"Везде есть школы фехтования, попробуй там счастья."
Скопировать
It could be late to get in someone's face somewhere.
It runs down the road, doesn't it?
Nyyyaoum! Faster than the fucking taxis!
А то опоздаю осесть кому-то на лицо.
Он ведь по дороге носится?
Быстрее такси!
Скопировать
She was cold to me, but I was hot for her- which explained the moderate temperature in the car.
And then, fate scampered across the road.
It was on a slow train to Death City... so I asked the conductor ifhe could skip the next few stops to make up-
Она была холодна - я весь в огне... поэтому температура в машине была нормальной.
А затем, сама судьба перебежала через дорогу.
Для него это был билет в долину смерти... дорога была бы долгой и полной мучений...
Скопировать
Stop.
"Women carried the wounded and broken bodies from the road until they dropped from exhaustion."
Stop. "But still, it went on and on." Stop.
Точка.
"Женщины выносили раненых и покалеченых с дороги до тех пор пока сами не падали в изнеможении."
Точка. "Но они продолжали и продолжали идти.
Скопировать
- What?
Well, it's the wonderful part of a road-trip.
I know.
Phibi, 659797, galllina_bl, daisyblooming,MerZost,hottern - Ах, лунные пироги.
- Что? - Ах, лунные пироги. - Что?
Я знаю. Я знаю.
Скопировать
Gosh, I drove through North Carolina once, and they have the most wonderful chain called "Waffle Ranch."
Mom, it's not so much about the road-trip food.
Waffle Ranch kicks Ihop's butt.
Господи, я как-то ехала через Северную Каролину, и у них есть замечательная сеть закусочных "Вафельное Ранчо"
Мам, это не так уж и много о дорожной еде.
"Вафельное Ранчо" надирает задницу Айхоппу.
Скопировать
How come you weren't so desperate to have me come along when we got the invitation two months ago?
Because two months ago, I knew you would play the homework card, so I planned to do this road-trip with
Oh, I'm sorry.
Почему ты не была в таком отчаянии, что я не еду когда нас приглашали 2 месяца назад?
Потому что 2 месяца назад, я знала что ты сыграешь на том, что тебе надо делать домашнее задание, поэтому я планировала это дорожное путешествие с твоим отцом -- только он и я
О, прости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the road (зе зе роуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение