Перевод "собачья еда" на английский

Русский
English
0 / 30
собачьяcanine Adjective of собака
едаmeal food
Произношение собачья еда

собачья еда – 30 результатов перевода

он был почти что членом семьи.
ел собачью еду и сопровождал меня повсюду.
что волк - не собака.
he was almost like part of the family.
and went just about everywhere with me.
was that a wolf as not a dog.
Скопировать
Ты покойник.
У меня нет собачьей еды.
Нам здесь не нужна никакая собачья еда.
You're dead.
We don't have no dog food here.
We don't want no dog food here.
Скопировать
У меня нет собачьей еды.
Нам здесь не нужна никакая собачья еда.
Будешь, есть то, что есть.
We don't have no dog food here.
We don't want no dog food here.
You'll eat what we got, what we eat.
Скопировать
- Нет. Это чеки на продукты, а также счета на содержание дома.
Это еще один на собачью еду.
- Да, я вижу.
These are the food receipts here, the household expenses.
Here's one for the dog again. - I can read it.
I got it.
Скопировать
Я тоже так думаю. Поэтому я хочу, чтобы моя миска стояла посреди вашего обеденного стола.
Никакой собачьей еды!
Надоело!
First I want to move my bowl up on the dining-room table.
Second, no more dog food. That stuff's just gross.
I want my own room, with a TV.
Скопировать
Чем ты кормишь собаку?
Собачьей едой.
А что?
What do you feed your dog?
Dog food.
Why?
Скопировать
Я не смог его сделать."
ресторан, будучи абсолютно неголодным либо выбрали самый глупый способ из существующих, чтобы достать собачьей
А пакетик для собачки на свидании...
I couldn't make it. "
It is embarrassing because a doggy bag means either you were at a restaurant when you're not hungry or you've chosen the stupidest way to get dog food that there is.
How about the doggy bag on a date?
Скопировать
Мы поймаем убийцу.
И это собачья еда?
Индейка с ветчиной.
We'll catch the guy.
Is this dog food?
It says turkey and bacon.
Скопировать
Надо кое-куда проехаться.
- Собачья еда?
- Марки "Догги Кинг".
Let's go.
- Dog food? - Doggie King brand.
Oh, well. So what?
Скопировать
Всё равно она слишком толстая.
Ты же не можешь навалить собачьей еды на крыльцо и рассчитывать, что...
Ладно, мы её возьмём с собой. Мы берём её с собой.
She's too fat anyway.
You can't just prop a pile a of dog food down on the porch and expect her to...
Look, why don't we take her?
Скопировать
- Её нет дома.
Там целых три банки собачьей еды.
Ничего с ней не случится.
-She's not home.
I don't think Cricket's gonna starve to death with three whole cans of dog food there.
If ya think she's fat, she can go without.
Скопировать
Да, сэр. "Пэмроуз" - мультинациональный конгломерат с 27 подразделениями.
Продукция от собачей еды до ракетных комплексов.
Только в этом здании работает 30 тысяч человек.
Yes, sir. Pemrose is a multinational conglomerate with 27 different divisions.
Products ranging from dog food to guided missile systems.
There are 30,000 people working in this building alone.
Скопировать
О да, миссис Левинсон.
Я отменила доставку молока, собачьей еды и гадалку.
Она не предсказала мой отъезд, так что она мне не подходит.
I know, Mrs Levinson.
I've cancelled the milk, the dog's offal and my Tarot woman.
She didn't know I was going away, so she can't be up to much.
Скопировать
Джек, посмотри на него.
Как бы тебе понравилось, если бы я оставила тебя наедине с миской собачей еды?
Ада, это же собака.
Jack, look at him.
How would you Iike it if I Ieft you alone for hours with nothing but a bowl of dog food?
Ada, he's a dog.
Скопировать
- Это подстава!
То есть, конечно, собачья еда.
А что вы подумали?
- We were framed!
I mean... Of course it's dog food.
What'd you think it was?
Скопировать
подожди, чувак.
Если собачья еда в пакете, то где тогда...
Ой, мама.
Oh, wait, man.
If the dog food's in this bag, then where's...
Oh, wow.
Скопировать
Езжайте осторожно.
Собачья еда?
Ага, то есть...
Drive safe.
Dog food?
Yeah. I mean...
Скопировать
Я все еще здесь.
- Собачья еда?
- Это подстава!
I'm still right here.
- Dog food?
- We were framed!
Скопировать
- Хорошо.
Ты смотри, теперь у тебя есть отличная работа с собачьей едой,
Я к тому, что вы ведь теперь счастливы, да?
- Okay.
Look at you. You got that great dog-food job now... and plenty of dog-food money comin' in, and-
I mean, you two are happy, right?
Скопировать
Надо починить свет.
Собачьей еды нет.
И человечьей тоже.
Fix the light.
Get dog food, huh?
Get human food.
Скопировать
Бананы ей не давать Можно попробовать консервы.
Собачья еда?
Сомнительно, это понятно.
Keep her off the bananas.
I've heard you can get this stuff in cans.
Dog food. -Controversial, I know.
Скопировать
- Да.
Ты ел собачью еду?
Марли, отстань!
- Yeah?
Did you have kibble today?
Marley, come on.
Скопировать
Он рос и был невероятно успешен, пока Крафт не умер в 1938 и этим начал заниматься Кеннел Клаб.
Все проблемы похоже начались от близкородственного скрещивания, спонсоры ушли, спонсор собачьей еды
Пэдигри снялся, ББС снялась, RSPCA* и собачьи благотворительные фонды ушли. *Королевское общество защиты от жестокого обращения с животными.
It got bigger and was hugely successful until he died in 1938 and the Kennel Club took over.
the dog food sponsor
RSPCA and a dog charity all withdrew.
Скопировать
*С пластмассовыми глазными яблоками, брызги раскрашивают овощи*
*Собачья еда, с качком в колготках сбивают с толку*
*Разбей фары и поставь на нейтралку *
#With the plastic eyeballs spray-paint the vegetables #
# Dog food stalls with the beefcake panty hose #
# Kill the headlights and put it in neutral #
Скопировать
С ним завсегда можно договориться.
Мы уже имели дело с собачьей едой.
Я займусь им.
He's always ripe.
We have dog food experience.
I've got him.
Скопировать
Вот так. Хорошо.
Внимание, собачья еда.
Отвлекающая граната!
That's it, that's it.
Dog food incoming.
Meaty chunks in the hole.
Скопировать
Он проиграет.
Его отец Майами Джо, которого продали на собачью еду.
Кровь не врет.
Yeah, he'll lose.
He was sired by Miami Joe, who was sold for dog food.
Blood doesn't lie.
Скопировать
"Баузер", собачий корм, просто спас меня, глупо даже отрицать это.
с сильным вкусом: кетчуп, коричневый из муки и бульона, Табаско, Ворчестерский - поскольку во вкусе собачьей
Но всё же она питательна и очень дешева.
'Bowser has saved me, it's as simple as that.
'Though I must say that a fundamental ingredient in any dog-food stew is a strong sauce - 'tomato ketchup, brown sauce, Tabasco, Worcester - 'as there's something irreducibly gamey and long-lasting about the taste of dog-food.
'Still, it is nutritious and very cheap.
Скопировать
Чем вы её кормите?
Специальной собачьей едой.
С высоким содержанием белка и жиров.
What do you feed this dog?
Special dog food.
High in protein. high in fat.
Скопировать
Похоже на купон.
Скидка 30 центов на собачью еду.
Он резал не по линии.
Looks like a coupon.
30¢ off Hardy Chow dog food.
He didn't follow the line.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов собачья еда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы собачья еда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение