Перевод "meal" на русский

English
Русский
0 / 30
mealтрапеза еда мука
Произношение meal (мил) :
mˈiːl

мил транскрипция – 30 результатов перевода

Year after year, my single girlfriends were my salvation.
And as it turns out, my meal ticket.
I've been dating since I was 15. I'm exhausted.
Год за годом мои одинокие подруги были моим спасением.
И, как выяснилось, моим источником доходов.
Я встречаюсь с парнями с 15 лет, я так устала.
Скопировать
No, no.
We're gonna sit and enjoy a meal together.
I don't get it.
Нет, нет.
Мы посидим здесь и разделим трапезу.
Я не понимаю.
Скопировать
- There's no lawyer.
That's like her death row favorite meal.
I've seen her sprint 10 blocks in heels just to steal it.
- Нет никакого адвоката, адвокат - это я.
Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Я видел, как она пробежала десять кварталов, чтобы украсть его.
Скопировать
And I go, "duh, let's get out of bed."
They can come out whenever they want, as long as we've finished our meal which, by the way, was terrific
- Thanks. - Yeah, she had no problem switching to a different meal when I told her about your curry issues.
И я такой "эй, давай встанем с кровати"
Они могут родиться когда захотят, даже пока мы доедаем обед который, кстати, был прекрасным, Лейн. - Спасибо.
- Да, у нее не было проблем переключиться на другую еду, когда я рассказал ей о твоих проблемах с карри.
Скопировать
I was on something, too.
Yeah, that's right-- I had to take pills to get through the meal with you.
Oh, boy.
Я тоже была под действием кое-чего.
Да, верно... мне пришлось принять таблетки чтобы пережить ужин с тобой.
О, Боже.
Скопировать
Besides, I'm only picking on the tonsil cases.
The spoiled ones who get ice cream with every meal.
Do you know what I had to eat, when I had my tonsils out?
Кроме того, я пугаю только случаи с мендалинами.
Им дают мороженное с каждым обедом.
Ты знаешь, что мне приходится есть с моими мендалинами?
Скопировать
Buckle feels right.
How would you folks like to come by ol' Buckle's for a nice, hot meal?
- Let's eat.
Похоже, что Бакл правильно.
Как вы смотрите на то чтобы зайти в гости к старине Баклу, и поесть горячего мяска?
- Ура, еда.
Скопировать
- That is impossible.
You ate McDonald's every meal for three days.
I knew that Super Size Me guy was full of it.
- Это невозможно. (~450 г)
Ты жила только на одной еде из МакДональдс в течение трех дней.
Я помню, что парень из фильма "Двойная порция" тоже так делал.
Скопировать
Roll the insulin in your hands, don't shake it.
She gets an ace inhibitor with her meal.
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Ампулу надо покатать в руках, но не трясти.
АПФ-ингибитор она получает с кормом.
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Скопировать
And I'm here to tell you that you can, too... if you start every day with a hearty breakfast from McDonald's.
Uh, like the new Sausage Egg McGriddle Value Meal... available now for a limited time for under five
Remember, guys.
И я здесь, чтобы рассказать, что вы тоже можете... если начинаете каждый день с обильного завтрака из Макдональдса.
Э, например, сэндвич с колбасой и яйцом... доступный ограниченное время менее чем за пять долларов.
Помните, парни.
Скопировать
All right.
But I can't promise that I'm not gonna go berserk... if he tries to give me Al DS again.
He wasn't trying to give you Al DS.
Ладно.
Но не могу обещать, что не взбешусь... если он опять попытается заразить меня СПИДом.
Он не пытался заразить тебя СПИДом.
Скопировать
I've quite a mastery of the humorous yarn.
Do any of you know the tale of how corn meal came to be
- No.
Я мастер рассказывать шутки.
Кто-нибудь из вас знает историю про то, как появились кукурузные хлопья?
- Нет.
Скопировать
Lots.
Thanks for the meal.
Things like weekend plans.
О многом.
Спасибо было вкусно.
Например, о планах на выходные.
Скопировать
No. I just wanted to try something different. We will not be eating Thursday dinner on a Tuesday.
This meal is canceled! [ Growls ]
- So did you throw out the lasagna? - No. I just have to find a way to make it taste fresh on Thursday.
Кто дал этим неверующим атеистам... навязывать нам, как нужно отмечать день рождения Иисуса?
Вообще-то, я разделяю их точку зрения, то есть, если ты не христианин, все эти рождественские штучки могут доставить тебе некоторые неудобства.
Тебе не вознестись, тебе не вознестись, тебе не вознестись, тебе не...
Скопировать
They can come out whenever they want, as long as we've finished our meal which, by the way, was terrific, Lane.
. - Yeah, she had no problem switching to a different meal when I told her about your curry issues.
It's -
Они могут родиться когда захотят, даже пока мы доедаем обед который, кстати, был прекрасным, Лейн. - Спасибо.
- Да, у нее не было проблем переключиться на другую еду, когда я рассказал ей о твоих проблемах с карри.
Я просто...
Скопировать
Those thoughts and the time between us two that... have been returned, is frozen at the last point... and the last step still has not been taken.
We all had a meal together before leaving for here, didn't we?
Okonomiyaki? Thinking back now, Eri... was trying too hard to be cheerful wasn't she?
все что мы смогли вернуть... словно заморозилось на последнем пункте... и последний шаг до сих пор так и не сделан.
помнишь?
Эри правда?
Скопировать
Then you have to get the floor nurse just to play along.
Enjoy your kosher meal, Mr. Rabinowitz.
Then you have to find the surgeon to do the work pro-bono.
Потом надо найти медсестру, способную подыграть.
Приятного аппетита, мистер Рабинович.
Потом нужно найти хирурга, который поработал бы сверх-урочно.
Скопировать
Good question, JD!
I wasn't aware we needed a reason for trying to score a free meal.
Can you... can I t...
Хороший вопрос, Джей Ди!
Не думал, что нужна серьезная причина, чтобы получить порцию нахаляву.
Можно... Можно я...
Скопировать
To my sister.
To my sister,and-andto... to a meal that looks so great.
And devon,you're great.
За мою сестру.
За мою сестру и за... и за еду, которая выглядит замечательно.
И Девона, ты классный.
Скопировать
The pleasure was mine.
There's nothing better than great conversation with a beautiful woman over a delicious meal.
Well, I guess I should go inside.
Я был счастлив.
Нет ничего лучше прекрасной беседы с красивой женщиной за чудесной трапезой.
Ну, думаю, мне пора.
Скопировать
Smelling salts is what we're going to administer!
Do you hear me, Al?
Here is a fucking dose... of smelling salts to your nose!
Дадим ему нюхательную соль!
Слышишь, Эл?
Вот охуенная доза соли для твоего шнопака!
Скопировать
What is?
Soon as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo
As long as the bombs don't get you.
- А что?
- Как только завоют сирены, ты находишь большой семейный ужин, который не успел остыть, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго! - пир горой для бездомных детей Лондона! Всем пудинг!
Пока на вас бомбы не падают.
Скопировать
Enjoying yourself?
Hey, meal time is down time.
I've never had fun on vacation.
Развлекаетесь, Курью-сан?
Эй, обед это отдых.
Никогда не веселилась на отдыхе.
Скопировать
I got wasabi in places where one should never get wasabi.
Oh, you think it's funny that I slaved all day in this kitchen to make a lovely meal for you?
You made some sushi.
У меня васаби было в таком месте, где его еще ни у кого не было.
Ты считаешь, это смешно, что я как проклятая как рабыня, весь день проторчала на кухне готовя твою любимую еду?
Приготовила несколько суши.
Скопировать
No,no,walter, we--we just heard about your situation and thought you could use a little company.
Yes,and a nice home-cooked meal. Trust me,there are absolutely no tricks up our sleeve.
Uh,I noticed there are four place settings.
Мы просто в курсе вашей ситуации и хотели, чтобы вы как-то развеялись в компании. И съели хорошей домашней еды.
И поверьте, никаких задних мыслей.
У вас накрыто на четверых. Будет ещё кто-то?
Скопировать
Look, if you could just do me a favor ... and get me into a photography workshop ... with Professor Reyerson, if you could just get me into that one class, one class, this guy can teach me everything I need to know,
It's like having an appetizer at a really nice restaurant ... or eating a full meal at a crappy drive-through
You get what I'm saying?
Послушайте, если бы Вы могли просто сделать одолжение и допустить меня на семинары по фотографии с профессором Рейерсоном, если бы Вы могли взять меня только на один предмет, только один, Этот парень может научить меня всему, что я хочу знать, всему.
Это можно сравнить с десертом в хорошем ресторане или с полным обедом в дрянной забегаловке
Вы понимаете меня?
Скопировать
They have to argue to see who wins.
I think that between a good meal and telling a story...
What?
Кто-то должен переспорить, чтобы остаться
По-моему, между хорошей едой и рассказами...
Что?
Скопировать
Well, you might be meeting me for the first time, but i know all about you.
You're smart, your favorite writer is alan moore, and your favorite meal is meatloaf.
But i can't be exactly the same.
Может быть ты видишь меня в первый раз, но я знаю о тебе всё.
Ты умный, твой любимый писатель Алан Мур, и твоё любимое блюдо мясной рулет.
Но я не могу быть тем же.
Скопировать
You know, the whole reason you come up here to propose?
See the city lights, have a wonderful meal, listen to beautiful music.
It casts this romantic spell.
Вот почему все ходят сюда делать предложение.
Внизу горят огни города, подают вкусный ужин. Играет чудесная музыка,..
...произносятся романтические слова.
Скопировать
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
After having bought some food on the Abesses Street market, he would go back home and cook his meal.
His morning walk opened his appetite and eating a beefsteak or a portion of chicory would somehow comfort his melancholy.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
После того, как он покупал продукты в магазине по улице Аббес, он возвращался домой и готовил еду.
Он гулял по утрам для аппетита, чтобы съесть бифштекс или порцию цикория и хоть как-то излечить свою меланхолию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meal (мил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение