Перевод "meal" на русский
Произношение meal (мил) :
mˈiːl
мил транскрипция – 30 результатов перевода
Don't worry about something so trivial.
You'll spoil this meal.
More sake!
Не беспокойся о всякой чепухе.
Испортишь себе ужин.
Ещё сакэ.
Скопировать
Very relaxing.
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Очень расслабляет.
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Скопировать
Spock, isn't it enough the commodore is famous for his hospitality?
I, for one, could use a good nonreconstituted meal.
Doctor, you are a sensualist.
Спок, разве недостаточно того, что коммодор известен своим гостеприимством?
Я, например, с удовольствием отведаю настоящей пищи.
Доктор, вы сладострастник.
Скопировать
- What for?
- We needed it for a meal.
You're confusing me.
- То есть?
- Нам нужны были деньги, чтобы приготовить обед.
Слушай, Пипито, не путай меня.
Скопировать
You're confusing me.
What's this about a meal?
Start over.
Слушай, Пипито, не путай меня.
Что это за история с обедом?
Начни с самого начала.
Скопировать
It's Katey that has me worried.
Do you know that she hasn't come down for a meal yet?
You think she really hates us that much? No.
Кети - вот что меня волнует.
Ты знаешь, что она ещё ни разу не спускалась вниз поесть?
Ты думаешь, она в самом деле так нас ненавидит?
Скопировать
It isn't my name anymore.
Enjoy your meal.
I should leave this place.
Оно больше не мое.
Приятного аппетита.
Мне бы уйти отсюда.
Скопировать
Yes, everything's fine.
We had a nice meal.
What?
Да, всё хорошо.
Мы очень вкусно поели.
Что? !
Скопировать
Quick!
And now we'll play "Enjoy your meal, sir."
My socks!
Скорей, скорей!
А теперь мы сыграем "Приятного аппетита, месье"!
Мои носки!
Скопировать
Out.
Meal time.
Line up!
На выход.
Время обеда.
Выстройтесь в линию!
Скопировать
(SINGING) Kanine Krunchies can't be beat
They make each meal a special treat
Happy dogs are those who eat nutritious Kanine Krunchies
#Собачьи Хрустики непобедимы#
#Любимое блюдо за каждым столом#
#Счастливой собаке, собаке любимой, Собачьи Хрустики в каждый дом#
Скопировать
Just smell this...
What a meal!
As I told you... when there is food for 300... there is enough for 301.
Ну, как пахнет, дон Ансельмо.
Не могу больше Как вкусно
Я же сказал Вам, что найдется место
Скопировать
- So you came, Joseph?
- I never miss a meal.
It's good to see you, Miss Delphine.
Хорошо, что ты пришел!
От приглашения на обед я никогда не отказываюсь.
Как поживаете, мадемуазель Дельфина?
Скопировать
But in an era no longer in need of warriors or horses, so peaceful that no wind even rustled the leaves on the trees,
it was a constant struggle simply to find a meal.
Indeed, it shames me to recall our miserable lives of these last eight or nine years.
Но в мирные времена, когда нет нужды ни в опытных воинах, ни в лошадях,
таким воинам с трудом приходится добывать себе пищу.
Да, мне стыдно вспоминать о нашей жизни в течение последних 8-9 лет.
Скопировать
I'll eat in my hotel room.
One meal a day is enough.
A cappucino.
Поем в номере.
Одного раза в сутки будет достаточно.
Капуччино, пожалуйста.
Скопировать
I can't swallow a bite in the presence of this man.
It would actually be my first real meal in Milan.
What are you doing?
Я и кусочка не смогу проглотить в присутствии этого человека.
А ведь это мой первый настоящий ужин с тех пор, как я покинула Милан.
Что вы делаете?
Скопировать
It's Cassard!
We just met, and our first meal is a farewell dinner.
Why are you leaving?
Это Кассар!
Мы только познакомились, а наш первый обед - уже и прощальный.
Почему Вы уезжаете?
Скопировать
God bless you!
Did you enjoy your meal?
With all due respect respect to our holy benefactress, these green beans are sourish.
Благослови вас бог!
Вам нравится еда?
Со всем подобающим уважением к нашей святой благодетельнице, эта зеленая фасоль кисловата.
Скопировать
No, it's gettin' too close to dark.
We'll have a hot meal first.
- Can nuns cook?
Нет, уже темнеет.
Сначала поедим.
Монашки умеют готовить?
Скопировать
Well, I...
I have to go home now to prepare my poor Sabbath meal.
So er... goodbye, Golde. And it was a pleasure talking our hearts out to each other.
Ну, я...
Мне пора домой... готовить мой скромный Субботний ужин.
Так что до свидания, Голда... и знаешь.. приятно было выговориться.
Скопировать
-Something like that.
You're undernourished, so after each meal we'll give you a shot.
Roll over on your right side.
-Что-то вроде того.
Вы немного недокормлены, поэтому каждый раз после еды будем ставить укольчик.
Повернись на правый бок.
Скопировать
Send us your most pious priest.
It was a lovely meal, father wine, ham, all the trimmings.
He was in such good spirits, poor man.
Пошлите самого благочестивого священника.
Мы устроили роскошный ужин, святой отец. Вино, ветчина, дичь, изысканные закуски, сладости. Да-да.
Несчастный юноша был в прекрасном расположении духа. Он шутил, смеялся. Мы даже пели втроём.
Скопировать
The wolves were more than willing to move back... and let this newcomer move in on their problem.
Wahb was about to learn that in the wilderness... a free meal generally has a catch to it.
eighteen seconds.
Волки были более чем готовы отойти и позволить этому новичку решить их проблему.
что в этой глуши доступная еда обычно приводила в ловушку. но Уэб больше никогда не забудет запах стали что капкан означает - неприятность.
восемнадцать секунд.
Скопировать
- Understand what?
Take a little broth up for the children and keep my husband's meal hot.
Very good, madam.
Что?
Мари-Луиза, подайте бульона детям в спальню.
Хорошо, мадам.
Скопировать
And you want some coffee, right?
Only coffee turns out to be a full-course meal.
And the great conversationalist over here, that's me, winds up picking up the tab.
И хочешь кофе, так?
Только кофе окажется полным обедом!
И великолепный собеседник, это я, в итоге заплатит по счёту!
Скопировать
Why should a young girl like that love an old fart like me?
Nah, I'd be a meal ticket for her, that's it.
And even if I could, where would I go with her without feeling like a child molester?
С чего бы такой девчушке любить такого старпёра, как я?
Нет, я был бы талоном на обед для неё.
И даже если я бы мог, то куда бы я пошёл, не чувствуя себя растлителем малолетних?
Скопировать
That's nice of you, Russ.
Yes, well, it'll be... more like a meal.
Where do you want to eat?
Ёто так мило, –осс.
ƒа, Ќу, Ёто будет ... Ѕольше похоже на еду.
√де ты хотела-бы пообедать?
Скопировать
That's no joke.
That's your meal. She made it herself.
And wait until you see the breakfast!
Это не шутка.
Синьора приготовила это сама.
ты еще увидишь завтрак!
Скопировать
- You frightened me.
Strike to the bitter end, or they'll think we're just skipping a meal!
There are 1 0,000 of us in Italy.
- Вы меня напугали.
Только надо бороться до конца, а то они решат, что мы просто не хотим есть!
В Италии нас 10 тысяч.
Скопировать
No, the smallest.
Enjoy your meal.
Your brother José... All he wants, is for me to put him the uniforms.
Нет, нет, самую маленькую.
Ешь на здоровье.
Единственное, чего хочет твой брат Хосе, надеть военную форму.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов meal (мил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
