Перевод "level set" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение level set (лэвал сэт) :
lˈɛvəl sˈɛt

лэвал сэт транскрипция – 31 результат перевода

Basically it's a pyramid.
People at this level set the targets for the ones below, and so on, with the kids at the bottom with
Every day they have to buy 20 euros of merchandise and make enough to pay for it.
По сути - это пирамида.
Люди на этом уровне устанавливают цели для тех, кто ниже, и так далее, до детей на самом дне с их долями продаж.
Каждый день они должны выкупить на 20 евро товаров и сделать достаточно, чтобы заплатить за них.
Скопировать
Did you notice that in the Ten Commandments the ban appears to lie only in the ninth?
Since the first three commandments are associated with God himself, you can see that they set the level
But it's not so scary.
Вы обратили внимание, что в десяти заповедях запрет лгать появляется только в девятой?
Так как три первые заповеди связаны с самим Богом, можно понять, что они устанавливают степень важности, как будто Творец пытается намекнуть нам, что лгать запрещено.
Но, это не так страшно.
Скопировать
Uh, yeah.
My main 'toon is a level 90 on dead mage with a complete regalia of the burns scroll set. 214, buddy.
Two pieces away from completing my p.V.P. Set.
Ну, да.
Мой аватар - маг нежити 90-го уровня с полным набором огненных свитков.
214, дружок. Два не хватает до полного PVP сета.
Скопировать
Somebody used my Rowflex!
And it's set to the highest strength level.
Cuddles!
Кто-то пользовался моим тренажером!
И на нем стоит самый высокий уровень веса.
Милашка!
Скопировать
Uh, probably west.
Yeah, no -- no set plan, just looking for some level road to set the silver sovereign on.
It's a nice rig.
Вероятно на Запад.
Никакого предварительного плана, просто ищу ровную дорогу для моего серебристого властителя
Уютненько.
Скопировать
- Avery was smart.
She used the lead agent's credentials to fake a level 8 clearance, she set up a nearly invisible protocol
The foster system was ordered to move the child around every few months.
- Эвери была умна.
Она сфальсифицировала учетные данные главного агента до 8 уровня, она создала практически невидимый протокол.
Системе усыновления было приказано перемещать ребенка каждые пару месяцев.
Скопировать
Who's that?
Just some low level dealers that set up shop in abandoned warehouses.
Doesn't look like much of an archer to me.
- Кто это?
- Просто мелкий дилер, который торгует на заброшенном складе.
Не слишком похоже на лучника.
Скопировать
Happy doesn't buy lottery tickets in the first place.
Our level of happiness is set.
It's in our DNA.
Счастливые люди вообще не покупают лотерейные билеты.
Уровень нашего счастья определен.
Он заложен в нашей ДНК.
Скопировать
like, gonna be particularly rational on their part. But, at the same time, there's... I do think they're limited for the moment.
I agree, and I mean, I had kinda time to set a stage where we all enjoy at least a minimum level of protection
you know, you're either a journalist, or you're either out of jurisdiction, so we have some time to play this before they can really get nasty.
Но в то же время я думаю, что они в данный момент ограничены.
Согласен. Думаю, у меня есть время настроить всё таким образом, чтобы мы были минимально защищены, независимо от того, кто мы и кто в это всё вовлечён.
И вы к тому же журналист... – Верно. ...у вас иммунитет.
Скопировать
Reconfigure photon torpedo warhead yields.
Set for high-energy burst, level six.
Level six?
Перенастройте детонаторы боеголовок фотонных торпед.
Установите их на высокоэнергетическую вспышку, уровень шесть.
Уровень шесть?
Скопировать
I'll be in REM sleep quicker and longer.
Set the dream-inducement system to level 12.
You haven't got the results back from level eight.
Я смогу заснуть быстрее и крепче.
Система наведения снов - 12 уровень.
Вы не получили результат с 8 уровня.
Скопировать
You know, maybe memorize what number you see on the dial. If it's the middle of the day, that's what I do.
I set it at two and a half, and then I know that's a good listening level for me.
But, uh, you like listening to your music loud.
Можете просто запомнить цифру на индикаторе.
Я, например, днем ставлю уровень 1-2, и мне такой громкости вполне хватает.
Но вы, я вижу, любите громкую музыку.
Скопировать
Fall back gradually.
I will have the heavy duty disrupters set up on level 1 2.
We will trap the savages there and eradicate them once and for all.
Все должны постепеннно отступать.
Я настрою дезинтегратор на 12 уровень.
Мы заманим дикарей в ловушку и уничтожим их. Всех до единого.
Скопировать
I won't let him blow this ship into space.
If I can set up a low-level commlink, I can use my personal codes to deactivate the shields.
Do it.
Я не позволю ему взорвать этот корабль.
Если я смогу установить низкоуровневый канал связи, я смогу использовать свой персональный командный код, чтобы деактивировать щиты.
Давай.
Скопировать
Load torpedo bays.
Set warhead yields to level 16.
Aye, sir.
Зарядить торпедные аппараты.
Установите детонаторы боеголовок на уровень 16.
Есть, сэр.
Скопировать
- Did it work? No, it didn't work.
I just got a whole new level of scrutiny by a different set of vultures, only they were women.
I'm leaving.
- Ну и как, подействовало?
- Нет, не подействовало. Меня перевели в другую группу стервятников, только на этот раз там были одни девочки.
Я ухожу.
Скопировать
Over the years, Yasujiro Ozu had simplified more and more his visual means of expression.
and pans, he gradually eliminated even these until finally he shot only with a fixed camera always set
...the 50 millimeter. [speaking Japanese]
С годами Ясудзиро Одзу всё более и более упрощал набор изобразительных средств.
В ранних фильмах он ещё кое-где использовал проводку... или панорамирование, но затем даже эти средства исчезли из его арсенала. В конце он снимал только неподвижной камерой, установленной на уровне глаз сидящего на полу человека.
И объективом 50 миллиметров.
Скопировать
You should feel honored.
The electro-whip is set to give an increasing level of pain each time it is used.
At 40 strokes, it will kill even a Narn.
Вы должны понимать, какая это честь.
Электрический кнут настроен так, чтобы увеличивать боль при каждом ударе.
За 40 ударов он убьет даже нарна.
Скопировать
You've turned into the wrong Mitford sister.
Basically, we'd set up a network of micro-credit lenders at neighbourhood level.
This is great.
Ты превратилась в неправильную Митфордскую сестру.
В сущности, мы можем организовать сеть микрокредитования на районном уровне.
Это прекрасно.
Скопировать
Your brain is a bit like a cautious parent basically saying, "Don't do that, it's bad for you."
And they're kind of right, but they set the level a bit low.
- That's right.
Наш мозг немного напоминает осторожных родителей, которые говорят: "Не делай этого, это плохо для тебя."
И они в общем-то правы, но они устанавливают очень низкий уровень.
Это верно.
Скопировать
Yes, reapers.
But some of you have taken your skill set to a whole new level...
That's the rumor.
Да, жнецы.
Но некоторые из вас подняли свои навыки до нового уровня.
Это - слухи.
Скопировать
But be warned.
Each simulated Scare has been set to the highest difficulty level.
The highest level?
Но имейте в виду:
все симуляторы настроены на самый сложный уровень.
Самый сложный?
Скопировать
Weapons secured!
- Equipment pack-up on level four! - Set!
Clutch, station the transport vehicle!
Боеголовка у нас!
Паркуемся на четвертом этаже!
Клатч, подгоняй транспорт!
Скопировать
Processing configuration.
Set EPS taps at level three.
Ops.
Производим изменение конфигурации.
Установить штуцеры EPS на уровень три.
Комцентр.
Скопировать
Carry out your orders.
Set torpedo targets to 50 kilometers above ground level.
Aye, sir.
Выполняйте приказы.
Установите торпеды на цели в 50 километрах над землей.
Есть, сэр.
Скопировать
Hammond continued boasting all the way to the hotel.
So that night, after a top level brainstorm, we set about the business of revenge.
Right, so I will disconnect these, which go to that.
Хаммонд продолжал хвастаться всю дорогу до отеля.
И той ночью, после мощнейшего мозгового штурма мы договорились отомстить.
Ладно, я отсоединю эти, которые идут сюда. Ты со мной?
Скопировать
Look, I'm gonna level with you, pal.
We... we saw this coming a mile away, and we've had our hearts set on this boat thing for days now, which
I personally have never experienced.
Слушай, приятель, буду с тобой откровенен.
Мы увидели её издалека и наши сердца всецело принадлежат этой лодке что, по нашим меркам, есть уровень привязанности который лично я никогда не испытывал.
- Но всё-таки я хочу сказать...
Скопировать
And they work very well for billiard balls and cannonballs and gravity.
However, when we get down to a small scale... when we get down to, say, the level of atoms... a different
These are the quantum laws, quantum theory, quantum mechanics.
Они работают очень хорошо для бильярдных шаров, пушечных ядер и гравитации.
Однако, когда мы спускаемся к маленькому масштабу, когда мы переходим, скажем, на уровень атомов, вступает в силу другой набор законов.
Там действуют квантовые законы, квантовая теория, квантовая механика.
Скопировать
Yes, sir.
The Terrorist and Security Teams will set this at top priority level.
Yes, sir.
Да.
И всем работать в режиме угрозы национальной безопасности.
Есть.
Скопировать
No, the coding was too complicated.
But the voice scrambler was triggered to compress at a certain set level.
Now, in this case, it was set to the volume of a human voice.
Нет, искажение слишком сложное.
Но исказитель голоса был настроен на определенную часть звуков.
В этом случае, он был выставлен на громокость человеческого голоса.
Скопировать
Basically it's a pyramid.
People at this level set the targets for the ones below, and so on, with the kids at the bottom with
Every day they have to buy 20 euros of merchandise and make enough to pay for it.
По сути - это пирамида.
Люди на этом уровне устанавливают цели для тех, кто ниже, и так далее, до детей на самом дне с их долями продаж.
Каждый день они должны выкупить на 20 евро товаров и сделать достаточно, чтобы заплатить за них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов level set (лэвал сэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы level set для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэвал сэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение