Перевод "countries" на русский

English
Русский
0 / 30
countriesкрай деревенский загородный страна деревня
Произношение countries (кантриз) :
kˈʌntɹiz

кантриз транскрипция – 30 результатов перевода

Dover, Folkestone.
..whichever countries will allow you to get through them.
They don't want to cramp the style of the rallyists.
- Довер, Фолкстон.
- какие угодно страны, через которые ты поедешь.
Они не стесняют раллистов в выборе.
Скопировать
It's not about that.
Don't you think that we owe it to each other, to our families, to our countries, to give it a chance?
It's not that simple.
Но это не об этом.
Тебе не кажется , что мы обязаны сделать это ради друг друга , ради наших семей, ради наших стран, ради того , чтобы дать им шанс?
Это не так просто.
Скопировать
G-O, let's go!
The British Council conducted a survey of 102 non-English speaking countries about what was the most
What do you think took first place?
Вперед!
Британский совет провел исследование в 102 не англоязычных странах какое английское слово является самым красивым в мире.
у какого слова было первое место?
Скопировать
We've devoted our lives to our nations.
We're still taking an enormous risk for our countries, whether we lay a claim to England or... defy my
I like that word, "we."
Мы посвятили жизни нашим народам
Мы берем на себя большой риск за наши страны Неважно, выдвигаем ли претензии на престол Англии, или бросаем вызов моему отцу и Ватикану за то, что мы считаем правильным за наш народ
мне нравится слово "мы"
Скопировать
Let's discuss that matter at the meeting. Prime Minister you need to say something which reflects your responsibility. Mr. Prime Minister, you need to say something that reflects your responsibility in this matter.
Until when is Korea going to rely on importing from foreign countries?
This is why the international community thinks Korea is an easy market for selling goods.
Давайте обсудим этот вопрос на заседании вам нужно показать свою ответственность вам нужно показать свою ответственность
До каких пор Корея будет опираться лишь на импорт из зарубежных стран?
что Корея - это лёгкий рынок для продажи товаров
Скопировать
No, I just did a quick survey in my head.
And I could only remember four countries.
And it certainly wasn't the Australians.
Нет, я просто сделала быстрый обзор у себя в голове.
Я могу припомнить только 4 страны.
И это точно не австралийцы.
Скопировать
You should know this very well
Since the two countries are at war the law says you should be arrested and interrogated
If you remain alive... you'll harm Great Tang
Ты об этом прекрасно знаешь.
Пока две страны ведут войну... по закону тебя нужно арестовать и допросить.
Если ты останешься жива... ты причинишь вред великому Тану
Скопировать
That's a lot of guns, Mikey.
When operating in third-world countries, a dollar is usually a lot more useful than a bullet.
In a place where the government runs on bribes and connections, you can get a lot done with a nice suit and a bag of cash.
Тут много оружия, Майки.
Во время операций в странах третьего мира, доллар оказывается обычно куда полезней, чем пуля.
В тех местах, где правительство живёт на взятках и связях, вы добьётесь очень многого с хорошим костюмом и кейсом с деньгами.
Скопировать
Time now to move away from the cars and into the heavy engineering.
On this map of the world, all the countries shaded in red use military vehicles made in Britain.
All the countries shaded green use British-made lorries to move stuff around.
Пришло время отставить машины и перейти к тяжелой технике.
На этой карте мира,все страны,окрашенные в красный, используют военные машины сделанные в Британии.
Те страны,что окрашены в зеленый, используют сделанные в Британии грузовики для перевозок.
Скопировать
They help the countries, too.
They help the countries?
When Angola's Leila Lopes won Miss Universe, it raised the profile of the entire country.
Они также помогают и странам.
Они помогают странам?
Когда анголка Лейла Лопез выиграла звание Мисс Вселенная, это повысило престиж всей страны.
Скопировать
John! Medisonus.
A leading Nordic pharmaceutical company based in Denmark with offices in another twelve countries.
Some 6,000 employees.
Йон, "Медисонус"?
- Ведущая фармацевтическая компания в Скандинавии. Головной офис - в Дании, филиалы еще в 12-ти странах.
Примерно 6 000 сотрудников.
Скопировать
We keep procrastinating.
We saw Back to the Future II, pigeons playing ping-pong, a bunch of countries that look like genitals
Yeah, sorry for clicking on that.
Мы все еще отвлекаемся.
Мы посмотрели "Назад в будущее", играющих гв теннис голубей, кучу стран, которые похожи на гениталии, и увидели парня, у которого гениталии похожи на Данию.
Прости, что я клацнул туда.
Скопировать
We launch V Day on Wednesday.
Leah's Rochane Foundation will back the campaign, underwriting the cost for countries that can't afford
And how much will that be?
День В начнется в среду.
Фонд Леи Рошейн поддержит кампанию, покрывая расходы стран, которые не могут себе её позволить.
И сколько это будет стоить?
Скопировать
Now, this is supposed to be a funny show, so, for my sake, get on with it.
every 3.7 years, which, this year, has brought together competitors from over four million different countries
And here we are at the start of the first event of the afternoon, the second semi-final of the 100 yards for people with no sense of direction.
Ладно, раз уж предполагается, что это шоу развлекательное, ради Меня Святого, продолжайте уже.
И добро пожаловать в Мюнхен на 27 городские олимпийские игры, традиционно происходящие каждые 3,7 года. В этом году на них собрались участники из более чем четырёх миллионов разных стран.
И вот мы на стартовой линии первого состязания этого дня - последнего полуфинала забега на 100 ярдов для людей, не ориентирующихся в пространстве.
Скопировать
Immacuvich of Yugoslavia is making it... and he can't hold it either.
Well, well, these must be some of the weakest bladders ever to represent their countries.
And now, let's have a look back at what's going on down on the stage.
Иммакувич из Югославии рвётся к победе... но и он тоже сдаётся.
Судя по всему, побороться за честь своих стран вышли граждане с самыми слабыми пузырями.
Ну а теперь давайте вернёмся и посмотрим, что творится на сцене.
Скопировать
As an anthropologist, I understand the danger inherent in making your world too small.
After times of national trauma, many countries become isolationist.
It happened in Japan with the sakoku policy, the United States after World War I.
Как антрополог, я понимаю, что опасность, присущая твоему образу жизни, сильно ограничивает твой мир.
После случаев национальных трагедий, многие страны становятся изолированными.
Это произошло в Японии с национальной изоляцией полиции, в Штатах - после Первой мировой войны.
Скопировать
To find out if this trend will continue,
Danny plugged census data from nine different countries into his mathematical models and made a surprising
Religion is heading towards the same tipping point as the quechua language.
Чтобы узнать, будет ли это тенденция продолжаться,
Дэни собрал данные переписи девяти разных стран в своих математических моделях и сделал неожиданный прогноз.
Религия движется к той же точке невозврата, что и язык кечуа.
Скопировать
Today about 1/3 of the population is not affiliated with any religious institution, but we project that by 2050, more than 90% of the population will be unaffiliated, so it will be a very secular country.
According to Danny, by the year 2050, in six out of the nine countries he studied, religiously affiliated
The wheels of society are making people align.
На сегодняшний момент примерно 1/3 населения не относит себя к какому-либо религиозному сообществу, но мы прогнозируем, что к 2050 году, их отметка достигнет более 90% населения, поэтому она будет светски ориентированной страной.
По подсчетам Дэни, к 2050 году в шести из девяти стран, которые он изучил, последователи религии станут меньшинством.
Колесики общества заставляют людей входить в общий такт.
Скопировать
If we don't win this war, it won't matter what happens with Mary's mother.
England will have its way with both our countries.
Father, if I do this, you have to cooperate.
Если мы не выиграем эту войну, не имеет значения что случится с матерью Марии
У Англии появится свой путь к обеим нашим странам.
Отец, если я сделаю это, вы должны сотрудничать
Скопировать
In life, those little problems are in your veins, in your heart, in your lungs... they don't stay little for very long.
Today, Halo coverage expands to North America and 15 other countries, but this isn't about a product
This is about shaking the foundation of how we think about techno-technology.
В жизни эти маленькие проблемы у вас в венах, в сердце, легких... и они не долго будут оставаться маленькими.
Сегодня Хало распространен в Северной Америке и еще 15 странах, но дело не в запуске продукта.
Дело в том, чтобы сотрясти устои того, как мы думаем о техло... технологиях.
Скопировать
Same way I did, probably.
Used their host countries as cover.
Except if Knox is right, the terrorists were alerted the minute my I.D. was scanned.
Вероятно, так же как и я.
Используют свои страны, в качестве прикрытия.
Полагаю, если Нокс прав, террористы подняли тревогу как только мой ID был просканирован.
Скопировать
Where's Nina?
Probably on the phone with three countries at once, having her way with them.
Take it easy, Nina, and get in here.
А где Нина?
Наверное, разговаривает по телефону сразу с тремя странами, добиваясь от них того, что ей надо.
Не напрягайся, Нина, иди к нам.
Скопировать
"Following your request, we inform you "that international response coupons "are to prepay returns of international mail.
"Therefore they can be exchanged for stamps "in other countries and nothing else, "certainly not for
A $750 profit for a $600 investment in 3 months?
"Извещаем вас, что международные ответные купоны служат для оплаты международной корреспонденции.
А потом не могут обмениваться на марки иностранных государств и тем более на наличные средства".
Прибыль в 750 долларов при вкладе в 600 долларов за 3 месяца?
Скопировать
- Electrical outlets.
They're old, but they're still not the kind they have in other countries.
I think we're still in the States.
- Электрические розетки.
Они старые, но они все же не такие, Как в других странах.
Я думаю, что мы все еще в Штатах.
Скопировать
I myself will enter to observe
As long as this world, as long as bodies and countries exist, from every corner of the earth, in every
Gods are gods, men are men.
Я сама вступлю Наблюдая из глубины сердца.
Пока этот мир, пока тела и страны существуют, из всех уголков земли, в любой области, позвольмне,этомуребенкуотбога, видеть и ничего не пропустить.
Боги - боги, мужчины - мужчины. Кто бы это не был,
Скопировать
This is from all of us, Troy.
When you're sailing around the world you'll be going through a lot of countries.
So we got you a universal translator.
Это от нас всех, Трой.
Когда ты отправишься в плавание вокруг света, ты посетишь множество стран,
Так что мы достали тебе универсальный переводчик.
Скопировать
No way you could've found that.
I bounced that thing through 12 different countries.
You see?
- Ничего подобного, вы бы не нашли его.
Я пробросил это через 12 различных стран.
Ты понимаешь?
Скопировать
Yes, ma'am.
Most countries are run by madmen.
This one is no different.
Так точно, мэм.
В большинстве стран у власти безумцы.
И эта ничем не отличается.
Скопировать
This is a-a poster from the inaugural Games in 1986.
When Reagan and Gorbachev finally sat down face-to-face and found a way for our two countries to challenge
And to this day, the American team has never won the Games.
Это постер вступительных Игр 1986-го.
Когда Рейган и Горбачев наконец-то сели за стол переговоров и нашли выход для двух стран бросить вызов друг другу не прибегая к использованию ядерного оружия Продуктовые игры!
И до сегодняшнего дня, американская команда ни разу не была победителем Игр.
Скопировать
A sit-down with one of the partners in the firm.
Our firm has longstanding relationships with several countries in the Middle East.
What does your client want?
На встречу с одним из партнеров в фирме.
У нашей фирмы длительные отношения с несколькими странами Ближнего Востока.
И чего хочет ваш клиент?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов countries (кантриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы countries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кантриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение