Перевод "neural net" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение neural net (ньюрол нэт) :
njˈuːɹəl nˈɛt

ньюрол нэт транскрипция – 30 результатов перевода

Captain's log, Stardate 48632.4.
Data's emotion chip has been fused into his neural net.
However, he is fit for duty and is joining me in Stellar Cartography.
Запись в бортовом журнале Звёздное время 48632.4.
Чип чувства Дейта расстроил его нервную сеть.
Тем не менее, он годится для выполнения обязанностей навигатора.
Скопировать
What about Data?
Well, a plasma shock will definitely overload his neural net.
It'll work on him, too.
Что насчет Дейты?
Плазменный шок определенно перегрузит его нервную сеть.
Это подействует и на него тоже.
Скопировать
Baby, this is going to blow them all away.
- It's a neural net processor.
- I know.
Малыш, все просто рехнутся.
- Это процессор нейронного типа.
- Я знаю.
Скопировать
You told me.
It's a neural net processor.
It thinks and learns like we do.
Ты мне рассказывал.
Это процессор нейронного типа.
Он думает и учится так же как мы.
Скопировать
Imprinted?
Her neural-net persona has Swiss citizenship... under the artificial intelligence laws of 2006.
She advises the current board from this state of being.
Загружена?
Её образ имеет швейцарское гражданство... по закону об искусственном интелекте от 2006.
В этом состоянии она консультирует совет директоров.
Скопировать
I'll become pure energy.
Once I've entered in the neural net...
My birth cry will be the sound of every phone on this planet ringing in unison.
И стать чистой энергией.
Я выйду в нейтральную сеть.
И крик моего рождения отзовётся звонком всех телефонов на планете.
Скопировать
- I kiss you, and you say "yuk"!
I reconstructed Data's neural net and replaced these memory engrams.
- How were they damaged?
- Я тебя поцеловала, а ты сказала "Ой"!
Я восстановил нейронную сеть Дейты и заменил те энграммы памяти.
- Как они были повреждены?
Скопировать
Six years ago?
She was imprinted to PharmaKom's... neural-net installation in Zurich prior to onset of morbidity.
Imprinted?
Шесть лет назад?
Она была загружена в нейронную сеть... в штаб-квартире Фармакон перед смертью.
Загружена?
Скопировать
You'll have to turn it off when you take it out.
Or it'll continue to send images to the neural net at the back of your eye and that could be disorienting
- It can work outside of me?
Вам нужно выключать его, когда вынимаете.
Иначе он будет продолжать посылать картинку в невральную сеть и это может вас дезориентировать.
- Он может работать и вне меня?
Скопировать
Data... if you ever go back to the way you were you might not be able to forgive yourself for what you're about to do.
I am getting some anomalous readings from your neural net.
I will need to do further testing before... I proceed.
Дейта... Если ты когда-нибудь станешь прежним то возможно не сможешь простить себя за то, что собираешься сделать.
Я получаю аномальные показания из твоей нейронной сети.
Мне нужно продолжить тестирование прежде чем... приступить.
Скопировать
Can you learn stuff that you haven't been programmed with... so you can be... you know, more human... and not such a dork all the time?
My CPU is a neural net processor, a learning computer.
But Skynet presets the switch to read-only when we're sent out alone.
А ты можешь учиться тому на что тебя не запрограммировали... Чтобы стать... больше похожим на человека... А не таким придурком?
Мой центральный процессор - нейронного типа, самообучающийся компьютер.
Но перед одиночной засылкой Скайнет устанавливает переключатель в положение "только чтение".
Скопировать
Okay, are you ready?
We have to connect to your neural net.
This is for our people.
Хорошо, мы готовы?
Нам нужно подключиться к твоей нейронной сети.
Это ради наших людей.
Скопировать
Okay...
I'm gonna have to protect your neural net from overloading, so I'm gonna have to do a hard shutdown,
You ready?
Ладно...
Я должна защитить твою нейронную сеть от перегрузки, а для этого понадобится полное отключение, ладно?
Ты готов?
Скопировать
You're in charge of the program for which I am the prototype.
Your image is one of 923 million memory implants that have been encoded onto my neural net.
Very good.
Вы стоите во главе программы, прототипом которой я являюсь.
Ваш образ является одним из 923 миллионов имплантов памяти, которые были вживлены в мою нервную систему.
Очень хорошо.
Скопировать
We don't have to time to build and upload a true antivirus, but we could target the first few lines of the worm's code.
Maybe we can get Ethan's neural net to reject it before it does any real damage.
It's a long shot.
У нас нет времени на разработку и загрузку антивируса, но мы можем ударить по первым нескольким строкам кода червя.
Может быть, мы можем сделать так, чтобы нейронная сеть Итана избавилась от червя до того, как он нанесет хоть какой-нибудь урон.
Тут мало шансов.
Скопировать
What happened?
I've been blocked out of your neural net.
By who?
Что случилось?
Вход к твоей нейронной сети заблокирован.
Кем?
Скопировать
Come.
Neural Net Mancrive.
The centre of Management's entire operation.
Идем.
Нейронная сеть Мэнком...
Средоточие всей работы Менеджмента.
Скопировать
You know how everything inside you releases energy.
This suit will pick up the data and relay it back to Mancom's neural net.
How can you believe in the soul if you believe in nothing?
Ты же знаешь... что все внутри тебя излучает энергию.
Этот костюм соберет данные и передаст их в нейронную сеть Мэнком.
Как ты можешь верить в существование души, если ты ни во что не веришь?
Скопировать
It doesn't matter at all.
You're part of the neural net now.
- There's no answer?
Совершенно неважно.
Вы теперь часть нейронной сети.
- Значит, ответа нет?
Скопировать
Um, the objects in the room, the toy train, for example, could be archived in your recorded data from a case you were on.
But your neural net has created a context for it that you never experienced it in.
I have to run more tests to know for sure.
Предметы в комнате, игрушечный паровозик, например, могли быть в твоих архивах данных с какого-нибудь твоего дела.
Но твоя нейронная сеть создала для них контекст, которого ты никогда не испытывал.
Мне нужно провести еще несколько тестов, чтобы знать наверняка.
Скопировать
And the only witness we have is Vogel's MX, Who was blown apart when they took Vogel.
Yeah, Ru-Rudy said his neural net was completely fried.
Worthless to another MX, who wouldn't be able to-to put it together, to make sense of it, but you could make those connections.
И единственный свидетель это МХ Вогеля, который разлетелся на части, когда они забирали Вогеля.
Мда, Ру-Руди сказал что его нейронная сеть была полностью выжжена.
Бесполезный МХ не сможет соединить все вместе, так чтобы был смысл, Но ты можешь это сделать.
Скопировать
It's a totally new approach to artificial intelligence, modelled on the brain's synaptic patterns.
Once the learning protocol of the neural net is live,
Max will teach himself, becoming a thousand times more intelligent than Einstein in a matter of moments.
Это совершенно новый подход к проблеме искусственного интеллекта, основанному на моделировании синаптических связей мозга.
Как только будет готов протокол обучения нейронной сети,
Макс будет самообучаться и станет в тысячи раз умнее Эйнштейна и будет соображать мгновенно.
Скопировать
Who's Max?
A neural net with parallel processing so complex and intuitive it's comparable to a human brain.
Self aware and capable of feeling.
Кто такой Макс?
Нейронная сеть с параллельной обработкой настолько сложна и интуитивна, это подобно человеческому мозгу.
Самоосознание и способность к чувствам.
Скопировать
In light of my recent episode, now may be the appropriate time.
- It may overload your neural net.
- That is true.
В свете последнего эпизода, сейчас может быть подходящее время.
-Это может перегрузить вашу нервную сеть.
-Это правда.
Скопировать
If that hook had hit him any lower, it might have posed a problem.
The M.5 Neural Net is top of the line.
What's he thinking about?
Если бы этот крюк попал пониже, тогда могли быть проблемы.
"M.5 Нейронная Сеть" лучшая.
О чём он думает?
Скопировать
That's just bad science.
With the M.5 Neural Net, yesterday's dreams are today's reality.
Imagine your loved ones living out the rest of their natural lives in a world where they are always happy, always content, and always taken care of.
Это антинаучно.
А с "M.5 Нейронная Сеть" вчерашние мечты станут реальностью.
Представьте, что ваши любимые будут жить полноценной жизнью в мире, где они будут счастливы, довольны всегда окружены заботой.
Скопировать
Come test-drive the most advanced neural sensory replicator,
The Union's M.5 Neural Net.
Sweet dreams are made of these.
Протестрируйте один из самых совершенных нейронных репликаторов,
"M.5 Нейронная Сеть".
Грёзы сотканы из них.
Скопировать
I'll have to have that talk with Frank.
Did you hear about that new M.5 Neural Net?
No.
Я должен потолковать с Фрэнком.
Ты что-нибудь слышал о новой модели "M.5 Нейронная Сеть"?
Нет.
Скопировать
Sweet dreams, buddy.
For extensive neurological injuries, I'd have to recommend the M.5 Neural Net.
We're running a special on it this month, 18% for the first year, 24% after that.
Сладких снов, приятель.
В случае неврологических травм я рекомендую модель "M.5 Нейронная Сеть".
В этом месяце у нас специальная акция: рассрочка платежа со ставкой в 18% за первый год и 24% – в остальные.
Скопировать
There's no reason not to.
We're ready with the neural net.
(EXCLAIMS) Is that someone's brain?
Безумно опасный этап уже позади.
Нейронная сеть готова.
Это что, чей-то мозг?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов neural net (ньюрол нэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neural net для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюрол нэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение