Перевод "propulsive" на русский
Произношение propulsive (пропалсив) :
pɹəpˈʌlsɪv
пропалсив транскрипция – 6 результатов перевода
I should have surmised this.
For the creature to be able to use gravity as a propulsive force, it would have to have this capacity
Five seconds to contact.
Я должен был это предположить.
Существо, умеющее использовать гравитацию для движения должно обладать такой способностью.
Пять секунд до контакта.
Скопировать
Are you still working on that lighter-than-air compound?
It's a, uh, propulsive polymer and-- I don't mean to be rude, Wilson, but l- - I have to go.
You don't seem too happy to see me, Phil.
Вы все еще работаете над формулой состава "прозрачнее-чем-воздух"?
Это , продвигающийся полимер и - я не хочут быть невежливым, Вилсон, но я - я должен идти.
Вы не слишком рады видеть меня, Фил.
Скопировать
Yes, Rogelio, let's not turn this into a pissing contest.
I understand why you'd be intimidated, I have a very propulsive stream.
All right, let's take five.
Да, Рохелио, давай не превращать это в соревнование на дальность мочеиспускания.
Я понимаю, почему ты так тушуешься. У меня очень мощная струя.
Ладно, давайте прервемся на 5 минут.
Скопировать
I should have surmised this.
For the creature to be able to use gravity as a propulsive force, it would have to have this capacity
Five seconds to contact.
Я должен был это предположить.
Существо, умеющее использовать гравитацию для движения должно обладать такой способностью.
Пять секунд до контакта.
Скопировать
Are you still working on that lighter-than-air compound?
It's a, uh, propulsive polymer and-- I don't mean to be rude, Wilson, but l- - I have to go.
You don't seem too happy to see me, Phil.
Вы все еще работаете над формулой состава "прозрачнее-чем-воздух"?
Это , продвигающийся полимер и - я не хочут быть невежливым, Вилсон, но я - я должен идти.
Вы не слишком рады видеть меня, Фил.
Скопировать
Yes, Rogelio, let's not turn this into a pissing contest.
I understand why you'd be intimidated, I have a very propulsive stream.
All right, let's take five.
Да, Рохелио, давай не превращать это в соревнование на дальность мочеиспускания.
Я понимаю, почему ты так тушуешься. У меня очень мощная струя.
Ладно, давайте прервемся на 5 минут.
Скопировать