Перевод "Baja California Sur" на русский
Произношение Baja California Sur (баха калифонио сор) :
bˈɑːhɑː kˌalɪfˈɔːniə sˈɜː
баха калифонио сор транскрипция – 31 результат перевода
The first official race of this kind started in Tijuana, Baja California on October 31st, 1967 and was called the NORRA Mexican 1000 Rally.
The course length that year was 849 miles, or 1,366 kilometers, and ended in La Paz, Baja California
The overall winning time was 27 hours, 38 minutes set by Vic Wilson and Ted Mangels while driving a Meyers Manx buggy.
Первую такую гонку официально провели в Тихуане, это в Калифорнии, 31 октября 1967 года и назвали Мексикансим Ралли Тысяча, НОРРА.
Длинна трассы - 1,366 килломертов, финишная черта была в Ла Пасе.
Лучшее время показали Вик Уилсон и Тед Менгелс на своем багги Мейерс Менкс. Их результат 27 часов 38 минут.
Скопировать
The first official race of this kind started in Tijuana, Baja California on October 31st, 1967 and was called the NORRA Mexican 1000 Rally.
The course length that year was 849 miles, or 1,366 kilometers, and ended in La Paz, Baja California
The overall winning time was 27 hours, 38 minutes set by Vic Wilson and Ted Mangels while driving a Meyers Manx buggy.
Первую такую гонку официально провели в Тихуане, это в Калифорнии, 31 октября 1967 года и назвали Мексикансим Ралли Тысяча, НОРРА.
Длинна трассы - 1,366 килломертов, финишная черта была в Ла Пасе.
Лучшее время показали Вик Уилсон и Тед Менгелс на своем багги Мейерс Менкс. Их результат 27 часов 38 минут.
Скопировать
'Yesterday, forces of the Mexican Army, acting on an anonymmous tip... joined with police to arrest members of the Obregón brothers drug cartel.
Obregón brothers... who reportedly dominate the narcotics trade... in the city of Tijuana and the rest of Baja
General Salazar wen t on to say that the au thorities were working overtime... to confirm that Porfirio Madrigal, head of the rival Juárez cartel... died last week during a plastic surgery procedure.'
Сообщение правительственного агентства новостей "Нотимекс": ...вчера по анонимному сигналу подразделения армии и полиции Мексики произвели аресты важных членов наркокартеля братьев Обрегон.
Глава федеральной службы по борьбе с наркотиками генерал Артуро Салазар заявил на пресс-конференции в Мехико, ...что операция стала тяжким ударом для братьев Обрегон, которые, как полагают, ...контролируют наркоторговлю в Тихуане и всём штате Баха-Калифорния.
Как отметил генерал Салазар, ...после кропотливого расследования власти также установили что Порфирио Мадригал, глава конкурирующего концерна Хуареса, ...умер на прошлой неделе во время неудачной пластической операции.
Скопировать
Don't you fall down Tsekub
This is one of the first missions created in Baja California and also one of the best preserved
Now let's go see if we can hear something
Не падай, Тсекуб.
Это одна из первых Миссионерий, созданных в южной Калифорнии... А также одна из наиболее хорошо сохранившихся.
Теперь пойдём посмотрим, сможем ли мы услышать что-нибудь.
Скопировать
Chanoc and the Son of Santo vs The Killer Vampires
I'm not taking a step out of this hotel until you tell me what we we're doing here in southern Baja California
Alright, you can know now, we came to study the places the government has designated as ecological reservations
ЧАНОК И СЫН САНТО ПРОТИВ ВАМПИРОВ-УБИЙЦ
Я не сделаю ни шага из этого отеля, пока... Ты не скажешь мне, какого чёрта мы здесь делаем, в южной Калифорнии.
Хорошо, теперь ты можешь знать... Мы приехали изучить места, которые правительство... Определило в качестве экологических заповедников.
Скопировать
That's what I'm talking about.
Fan of Baja, California, huh, Lloyd?
Oh, uh, yes, well, um, I'm a bit of a geography nut.
Об этом я и говорю.
Большой поклонник мексиканской Нижней Калифорнии, Ллойд?
Да, ну, я вроде в географии ноль.
Скопировать
But it took off to the south, and they've only got enough fuel for about 300 miles.
Big fan of Baja, California, huh, Lloyd?
I'm a bit of a geography nut.
Но они летели на юг и у них топлива всего на 480 километров.
Большой поклонник мексиканской Нижней Калифорнии, Ллойд?
Я не очень разбираюсь в географии.
Скопировать
Wow, this is gonna be great.
The first official race of this kind started in Tijuana, Baja California on October 31st, 1967 and was
The course length that year was 849 miles, or 1,366 kilometers, and ended in La Paz, Baja California Sur, sir.
Это будет круто.
Первую такую гонку официально провели в Тихуане, это в Калифорнии, 31 октября 1967 года и назвали Мексикансим Ралли Тысяча, НОРРА.
Длинна трассы - 1,366 килломертов, финишная черта была в Ла Пасе.
Скопировать
Nobody wants to buy time shares in Wilmington, Idaho.
Baja, California maybe.
If I were you, I'd go in there and tell them "either let me have the good listings, or I quit".
Никто не хочет покупать долю в Уилмингтоне.
Возможно Калифорния.
На твоём месте, я бы пошла и сказала "дайте мне хорошие списки, или я уйду".
Скопировать
La Paz, Tecate, Ensenada, Loreto. Everywhere.
They support Esteban Reyes for governor of Estado Libre y Soberano de Baja California.
My big, handsome governor.
La paz, tecate, ensenada, loreto...
везде, они поддерживают Эстебана Рееса на должность губернатора свободного и суверенного государства Нижняя Калифорния.
Большой, красавчик губернатор.
Скопировать
That, my pretties, in an understatement.
Anyone familiar with the lugo cartel out of baja California?
Their greatest hits- the pun being inescapable... include multiple brutal murders along with importing and distributing nearly 2 tons of cocaine and copious amounts of heroin between 1990 and 2009.
Это, дорогие мои, слишком мягко сказано.
Кто-нибудь знает картель Луго из Нижней Калифорнии?
В их хит-параде - от каламбура не удержаться... множество зверских убийств наряду с перевозкой и распространением почти двух тонн кокаина и огромного количества героина между 1990 и 2009 годами.
Скопировать
- A Tijuana?
- No, no, Baja sur.
- Oh, the Southern peninsula's beautiful.
В Тихуану?
Нет, нет, в Байя, сэр.
О, восточный полуостров прекрасен.
Скопировать
Please.
In Baja California there's a town called Rosarito.
Southeast of this town there are hills.
Присядь.
В Баии, штат Клифорния, есть городок Розарито.
Южнее этого города - холмы.
Скопировать
"Proposition 6 is an affront to human rights.
"An invasion of the state into the private lives of California citizens. ' '
Without a single mention of the word gay on the entire flyer.
Проект 6 ущемляет права человека.
Это вмешательстов государства в личную жизнь граждан.
И ни слова о геях.
Скопировать
Keep on fighting.
Most California political leaders, from Governor Jerry Brown to former Governor Ronald Reagan, say there
If you allow one, just one human being to be allowed to have his rights taken away from him, as a human being then, pal, you don't have any right when they come to take away your rights!
Продолжать борьбу.
Большинство политических лидеров Калифорнии, начиная с губернатора Джери Брауна до бывшего губернатора Рональда Рейгана, говорят, что есть уже достаточно законов по защите детей.
Если у одного человека, даже у одного человека позволить отнять его права, как человека, тогда, приятель, у тебя не будет прав, когда они придут за твоими правами.
Скопировать
Los Angeles?
- California.
That's awesome, man.
Лос Анжелес?
Калифорния.
Охрененно, блин!
Скопировать
Really?
Pot's the biggest cash crop in California.
Fuck hunting. Let's get high.
Правда?
-Это самая важная культура в Калифорнии
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Скопировать
You lost?
Kelly McDonald, Leggett, California.
What is this place? Jennifer Chadwick.
Мишель Джонсон, Бейкерсфилд, Калифорния. Ты потерял!
Келли Мак-Доналд, Леггетт, Калифорния. Где я?
- Дженнифер Чедвик.
Скопировать
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
Where'd you guys come from?
- We just flew in from California.
- California.
Откуда вы приехали, ребята?
Только что прилетели из Калифорнии.
-Калифорния.
Скопировать
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine.
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Скопировать
What the hell is he doin'?
It's called a "California hook."
If he gets in close,
Что он делает?
Это то, что называют "калифорнийским крюком".
Для очень близкого расстояния.
Скопировать
Life is meant to be awesome.
Camille Cook, Carmel, California.
Calm down, John.
Жизнь предназначена для того, чтобы быть великолепной.
Камилла Кук, Кармел, Калифорния.
Возьми себя в руки, Джон.
Скопировать
Fantastic!
In California... I have been learning the ways of the shaman.
This is a great honor.
Превосходно!
В Калифорнии... я изучал путь шамана.
Это большая честь.
Скопировать
- Okay.
I was born in Irvine, California. Um, my favorite color is green...
- Not you.
Я родился в Ирвине, в Калифорнии.
Так, мой любимый цвет - зелёный.
- Не вы. - Ох.
Скопировать
I don't know.
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche.
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
Я не знаю.
Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
Скопировать
But it's no good without you.
Remember when I told you about those 50-cent beers in Baja at happy hour?
And if by some miracle you do get this I need you to listen close.
Нo без тебя всё этo бессмьιсленo.
В любом случaе, пoмнишь я paсскaзьιвaл тебе o пиве зa 50 центoв в Бaхa, в счaстливьιе часы ...oкaзьιвaется oнo дaже дешевле.
И если тьι кaким тo чудoм этo усльιшишь, слушaй внимaтельнo.
Скопировать
- We just flew in from California.
- California.
Stanford, huh?
Только что прилетели из Калифорнии.
-Калифорния.
Стэнфорд, а?
Скопировать
We made it!
California
Supercool to the homeless Change?
- Мы будем в порядке!
О Глен! Мы сделали это!
♪ Калифорния, Суперкруто бездомным,
Скопировать
I'd like to send a telegram, please.
Mintern, California, from...
Michael.
- я бы хотел отправить телеграмму.
ƒжастину роу, ћинтерн, алифорни€.
ќт ћайкла.
Скопировать
I am not the type of woman who sits home all day waiting for a man!
Enjoy your California handmade roll!
Happy fucking Valentine's Day.
Я не из тех женщин которые сидят дома целый день в ожидании мужчины!
Наслаждайся домашними калифорнийскими роллами.
С днём чертова Валентина!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Baja California Sur (баха калифонио сор)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Baja California Sur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баха калифонио сор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение