Перевод "Baja California Sur" на русский
Произношение Baja California Sur (баха калифонио сор) :
bˈɑːhɑː kˌalɪfˈɔːniə sˈɜː
баха калифонио сор транскрипция – 31 результат перевода
The first official race of this kind started in Tijuana, Baja California on October 31st, 1967 and was called the NORRA Mexican 1000 Rally.
The course length that year was 849 miles, or 1,366 kilometers, and ended in La Paz, Baja California
The overall winning time was 27 hours, 38 minutes set by Vic Wilson and Ted Mangels while driving a Meyers Manx buggy.
Первую такую гонку официально провели в Тихуане, это в Калифорнии, 31 октября 1967 года и назвали Мексикансим Ралли Тысяча, НОРРА.
Длинна трассы - 1,366 килломертов, финишная черта была в Ла Пасе.
Лучшее время показали Вик Уилсон и Тед Менгелс на своем багги Мейерс Менкс. Их результат 27 часов 38 минут.
Скопировать
The first official race of this kind started in Tijuana, Baja California on October 31st, 1967 and was called the NORRA Mexican 1000 Rally.
The course length that year was 849 miles, or 1,366 kilometers, and ended in La Paz, Baja California
The overall winning time was 27 hours, 38 minutes set by Vic Wilson and Ted Mangels while driving a Meyers Manx buggy.
Первую такую гонку официально провели в Тихуане, это в Калифорнии, 31 октября 1967 года и назвали Мексикансим Ралли Тысяча, НОРРА.
Длинна трассы - 1,366 килломертов, финишная черта была в Ла Пасе.
Лучшее время показали Вик Уилсон и Тед Менгелс на своем багги Мейерс Менкс. Их результат 27 часов 38 минут.
Скопировать
'Yesterday, forces of the Mexican Army, acting on an anonymmous tip... joined with police to arrest members of the Obregón brothers drug cartel.
Obregón brothers... who reportedly dominate the narcotics trade... in the city of Tijuana and the rest of Baja
General Salazar wen t on to say that the au thorities were working overtime... to confirm that Porfirio Madrigal, head of the rival Juárez cartel... died last week during a plastic surgery procedure.'
Сообщение правительственного агентства новостей "Нотимекс": ...вчера по анонимному сигналу подразделения армии и полиции Мексики произвели аресты важных членов наркокартеля братьев Обрегон.
Глава федеральной службы по борьбе с наркотиками генерал Артуро Салазар заявил на пресс-конференции в Мехико, ...что операция стала тяжким ударом для братьев Обрегон, которые, как полагают, ...контролируют наркоторговлю в Тихуане и всём штате Баха-Калифорния.
Как отметил генерал Салазар, ...после кропотливого расследования власти также установили что Порфирио Мадригал, глава конкурирующего концерна Хуареса, ...умер на прошлой неделе во время неудачной пластической операции.
Скопировать
Chanoc and the Son of Santo vs The Killer Vampires
I'm not taking a step out of this hotel until you tell me what we we're doing here in southern Baja California
Alright, you can know now, we came to study the places the government has designated as ecological reservations
ЧАНОК И СЫН САНТО ПРОТИВ ВАМПИРОВ-УБИЙЦ
Я не сделаю ни шага из этого отеля, пока... Ты не скажешь мне, какого чёрта мы здесь делаем, в южной Калифорнии.
Хорошо, теперь ты можешь знать... Мы приехали изучить места, которые правительство... Определило в качестве экологических заповедников.
Скопировать
Don't you fall down Tsekub
This is one of the first missions created in Baja California and also one of the best preserved
Now let's go see if we can hear something
Не падай, Тсекуб.
Это одна из первых Миссионерий, созданных в южной Калифорнии... А также одна из наиболее хорошо сохранившихся.
Теперь пойдём посмотрим, сможем ли мы услышать что-нибудь.
Скопировать
Nobody wants to buy time shares in Wilmington, Idaho.
Baja, California maybe.
If I were you, I'd go in there and tell them "either let me have the good listings, or I quit".
Никто не хочет покупать долю в Уилмингтоне.
Возможно Калифорния.
На твоём месте, я бы пошла и сказала "дайте мне хорошие списки, или я уйду".
Скопировать
That, my pretties, in an understatement.
Anyone familiar with the lugo cartel out of baja California?
Their greatest hits- the pun being inescapable... include multiple brutal murders along with importing and distributing nearly 2 tons of cocaine and copious amounts of heroin between 1990 and 2009.
Это, дорогие мои, слишком мягко сказано.
Кто-нибудь знает картель Луго из Нижней Калифорнии?
В их хит-параде - от каламбура не удержаться... множество зверских убийств наряду с перевозкой и распространением почти двух тонн кокаина и огромного количества героина между 1990 и 2009 годами.
Скопировать
La Paz, Tecate, Ensenada, Loreto. Everywhere.
They support Esteban Reyes for governor of Estado Libre y Soberano de Baja California.
My big, handsome governor.
La paz, tecate, ensenada, loreto...
везде, они поддерживают Эстебана Рееса на должность губернатора свободного и суверенного государства Нижняя Калифорния.
Большой, красавчик губернатор.
Скопировать
That's what I'm talking about.
Fan of Baja, California, huh, Lloyd?
Oh, uh, yes, well, um, I'm a bit of a geography nut.
Об этом я и говорю.
Большой поклонник мексиканской Нижней Калифорнии, Ллойд?
Да, ну, я вроде в географии ноль.
Скопировать
But it took off to the south, and they've only got enough fuel for about 300 miles.
Big fan of Baja, California, huh, Lloyd?
I'm a bit of a geography nut.
Но они летели на юг и у них топлива всего на 480 километров.
Большой поклонник мексиканской Нижней Калифорнии, Ллойд?
Я не очень разбираюсь в географии.
Скопировать
Wow, this is gonna be great.
The first official race of this kind started in Tijuana, Baja California on October 31st, 1967 and was
The course length that year was 849 miles, or 1,366 kilometers, and ended in La Paz, Baja California Sur, sir.
Это будет круто.
Первую такую гонку официально провели в Тихуане, это в Калифорнии, 31 октября 1967 года и назвали Мексикансим Ралли Тысяча, НОРРА.
Длинна трассы - 1,366 килломертов, финишная черта была в Ла Пасе.
Скопировать
- A Tijuana?
- No, no, Baja sur.
- Oh, the Southern peninsula's beautiful.
В Тихуану?
Нет, нет, в Байя, сэр.
О, восточный полуостров прекрасен.
Скопировать
Please.
In Baja California there's a town called Rosarito.
Southeast of this town there are hills.
Присядь.
В Баии, штат Клифорния, есть городок Розарито.
Южнее этого города - холмы.
Скопировать
- Yes.
California.
How the devil did they track me down here?
Да!
Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния.
Как они меня здесь, черт возьми, разыскали?
Скопировать
Cleve van Valen, Miss Prescott, at your service.
At your every command from here to California.
Well, thank you, but whatever you're offering, I don't need.
Клив Ван Вэйлен, мисс Прескотт, к вашим услугам.
Чтобы сопровождать вас в Калифорнию.
Спасибо, но чтобы вы ни предлагали, мне не нужно.
Скопировать
Sir, sir!
How do we go to Laffage-sur-Lirette?
He doesn't understand.
Месье! Месье!
Пожалуйста, как проехать на Фаж-на-Ирете?
Он не понимает.
Скопировать
He doesn't understand.
How do we go to Laffage-sur-Lirette?
Well...
Он не понимает.
Простите, как проехать на Фаж-на-Ирете?
Ну да!
Скопировать
Go left twice... until you reach the barbed wire. It's a disgrace to put it there!
Then you keep going straight... and you'll arrive in Laffage-sur-Lirette without a problem!
You can't get it wrong.
Повернёте 2 раза налево, потом вы попадаете туда, где есть колючая проволока, хотя это и позор, туда её поставить!
Вы проезжаете прямо, и оказываетесь непосредственно в Фаже-на-Ирете!
Вы не ошибётесь!
Скопировать
I lost my parents, too.
I was brought up by my Aunt Hazel in Glendale, California.
She was a nice aunt.
Я тоже потерял родителей.
Меня воспитала тетя Хейзл в Глендейле, в Калифорнии.
Она была хорошей тетей.
Скопировать
How about that, honey, you two ought to be known.
I was in California, on vacation.
What did you do?
Как тебе такое дорогая? Теперь будет с кем поболтать.
Однажды я был в Калифорнии. На ярмарке в Помоне.
С какой целью?
Скопировать
I think you better take it for a trial spin.
I don't want any bad word of mouth about California Charlie.
I'd really rather not.
Думаю, лучше бы вам прокатиться.
Я не хочу, чтобы плохо говорили о Чарли из Калифорнии.
Я и не буду так говорить.
Скопировать
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Скопировать
- You're included in his will.
Of course, you'll have to make the trip to California to claim the bequest.
Well, now, I wouldn't go to California if John Jacob Astor left me San Francisco.
- А в чем дело?
- Он указал вас в завещании. Конечно, придется съездить в Калифорнию, чтобы получить то, что вам причитается.
Знаете что? Никуда я не поеду, даже если сам Джон Эстор оставит мне весь Сан-Франциско.
Скопировать
Of course, you'll have to make the trip to California to claim the bequest.
Well, now, I wouldn't go to California if John Jacob Astor left me San Francisco.
I don't think Mr. Astor had holdings there.
- Он указал вас в завещании. Конечно, придется съездить в Калифорнию, чтобы получить то, что вам причитается.
Знаете что? Никуда я не поеду, даже если сам Джон Эстор оставит мне весь Сан-Франциско.
Не думаю, что у Джона Эстора имеется подобная собственность.
Скопировать
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers raced for the gold of California
Try it.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Попробуй.
Скопировать
Nearly got one last week.
Look, I hear there's 40 men to every woman in California.
Miss Clegg, I'd be willing to pay you.
И почти нашла его на той неделе.
Я слышала, что в Калифорнии на одну женщину приходится 40 мужчин.
Мисс Клег, я срадостью заплачу вам.
Скопировать
You won't be seein' me for a spell.
Hey, I got a letter for you, from way out in California.
It must be from my sister, Lilith.
Я скоро уеду, какое-то время меня не будет.
А для вас у меня письмо из Калифорнии.
Должно быть, это от моей сестры Лилит.
Скопировать
It's from your Aunt Lilith.
Says there ain't no war out in California and they don't expect there'll be one.
"Business is brisk.
От тети Лилит.
Пишет, что в Калифорнии войны нет и скорее всего не будет.
"Бизнес процветает. "
Скопировать
Just leave this here war to the folks who want it.
They say there ain't no war out in California.
Stragglers, join your regiment.
Оставим эту войну тем, кто ее затеял.
Говорят, в Калифорнии войны нет.
Отставшие!
Скопировать
comme ca... demonstration fantastique.
sur trois... un, deux trois.
maa, maa, maa, maa, maa, maa...
Комм са... демонстрацион фантастик.
На труа... ён, дё, труа...
Мее, мее, мее...
Скопировать
- A lot of people wonder how you reach a point like this. - [Slams]
staff announcer in 1952... in a television station... in a small 5,000-watt radio station in Fresno, California
A lot of people ask me... what my secret is.
Многие задаются вопросом, как он смог такого добиться.
Всё началось в 1952. Штатный диктор... на телевизионном канале... маленькой 5000-ваттной радиостанции в Фресно, Калифорния.
Многие спрашивают меня... в чем мой секрет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Baja California Sur (баха калифонио сор)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Baja California Sur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баха калифонио сор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
