Перевод "прибрать" на английский

Русский
English
0 / 30
прибратьput away tidy up tidy clean up put in order
Произношение прибрать

прибрать – 30 результатов перевода

Ладно, посмотрю, что можно сделать.
... вы можете прибрать к рукам, всё что угодно во дворе...
от клубничного молока до шоколадного молока, от тирекса до бронтозавра.
Well, I'll see what I can do.
You could get your hands on anything you want in the yard.
From strawberry milk to chocolate milk;
Скопировать
не понять... девчонок.
Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле.
Это тупо!
Understand... girls.
I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.
It's not fair. That's stupid!
Скопировать
что между вами больше не осталось недопонимания.
как я всё прибрал.
А?
Make sure you kindly untangle the misunderstanding.
Maria-san, could you check the cleaning for me?
Huh?
Скопировать
Боже, мы - Уолтоны.
Нужно тут всё прибрать.
Слушай, мне нужна сейчас твоя помощь.
Christ we're the Waltons.
We've got to clean this up.
Listen, I need you to help me now.
Скопировать
- Я вам перезвоню!
Мне нужно прибраться после вечеринки.
Что за кошмарный день.
- I'll call you back!
I have to go clean up after the party.
What a horrible day.
Скопировать
Ненавижу пинкертонцев.
Хёрст и его выблядки положили глаз на местные земли и хотят прибрать их себе.
Не сквернословьте, пожалуйста, если это возможно.
I don't like the Pinkertons.
Being the Hearst combine and their fucking ilk... got their eyes on taking over here, your staying suits my purpose.
As much as you can, please minimise your obscenities.
Скопировать
В твоих интересах мне звонить, если не хочешь, чтоб я поведала твоим приятелям, что ты стукач.
Говорят, в Анвере он прибрал к рукам 17 миллионов евро в камнях и только на улыбочках да коробочках с
Ладно, ничего страшного.
You'll have to call me unless you are a rat
They say he took in Antwerp 17 million in jewels and with a big smile put them in boxes of candy.
Okay,this can happen to anyone.
Скопировать
Я был в душном костюме, хотелось его сменить на что-нибудь посвободнее да посимпатичнее, вроде вот этого.
Она такая: "У меня дома бардак, не было времени прибраться".
Я говорю: "Хули, мне только переодеться".
And I was like, "Not like that." I was wearing a suit, but wanted to wear something nice like this instead.
She's like, "My apartment is scummy and I didn't clean up."
I said, "It don't matter, I'm just gonna put on some clothes." We went to her place.
Скопировать
Ты про Ли?
Пока ты метался в бреду, он чуть ни прибрал тут всё к рукам.
- А это было бы плохо? - Да, и ты это знаешь.
I'm just fuckin' with you.
There you go. She give you any attitude?
Just a little.
Скопировать
- Мы это уже проходили, Марк.
Он прибрал всё.
Я останусь ни с чем.
- We've been through all this, Mark.
He'd take everything.
I'd be left with nothing.
Скопировать
Я очень хочу увидеть вас и поблагодарить лично.
Сегодня я сама зашла к вам и вместе с вашими дочерьми мы прибрались в доме и постирали белье.
Пожалуйста, не ругайте девочек за то, что они впустили меня.
I very much want to see you and thank you in person
Today I intruded upon you and with your daughters cleaned your house and did your laundry
Please do not scold your daughters for allowing me in
Скопировать
Ты делал с ним разное.
Потом прибрался.
Сверкает и блестит.
You did things to him.
Cleaned up after.
Shined and polished.
Скопировать
Они бы не посмели.
Плюс, я вернулась в ванную и все прибрала.
Рори!
They wouldn't dare.
Plus, when I went back in there, I cleaned it up.
Rory!
Скопировать
- Мы вежливо её попросили согласиться на обыск, Грейс отказалась.
Но мы поставили патруль, на случай, если она решит немного прибраться.
- Это еще ничего не значит.
We asked nicely to sweep and search, Grace still refused.
But we've got an RMP close by just in case she decides to do a Iittle spring cleaning.
That doesn't mean anything.
Скопировать
Если ты хочешь понравиться маме, чтобы она позволила тебе остаться, ты должна делать всё, что я попрошу.
Может, поможешь мне прибраться?
Мама говорит, что я должен работать не руками, а головой.
If you want my Ma to like you, and let you stay. You'll just have to be nice to me.
Maybe you should help me clean up instead.
Ma says I don't have to work, 'cept in my head.
Скопировать
Поэтому он и вёл себя так нагло.
Если мы прикончим священника сегодня, то надо прибрать и счета.
Да.
-That's why he can be a wise guy.
-All right. If we're gonna get that preacher tonight, why not get those accounts too?
Yeah.
Скопировать
Что мне волноваться?
Тебя не так просто прибрать к рукам!
Новое платье!
Why should I be?
Besides, you're much too smart to be taken over, aren't you?
New dress.
Скопировать
От настурции слышу.
Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
Да, конечно.
Nasturtiums to you too.
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we?
Yes, we certainly must.
Скопировать
Видишь, вот твоя зажигалка, рядом с сигаретами.
На столе, который я недавно прибрал.
Кушай свой сэндвич с беконом.
Look, there is your lighter there, next to your cigarettes.
On the desk which I tidied earlier.
Enjoy your bacon roll.
Скопировать
Я сыт этим миром по горло!
Я прибралась на кухне, милая... так что можешь об этом не волноваться.
Он отказывается выходить из ванной.
I'm fed up with this world!
I cleaned up the kitchen, sweetheart... so you don't have to worry about that.
He still won't come out of the bathroom.
Скопировать
На журнальном столике остались стаканы.
Мама, давай, помогу прибраться.
На пианино остались тарелки.
- Lupe! There are some juice glasses on the sofa table.
Mama, I'll help you clean up.
There are some salad plates on the piano.
Скопировать
Копии твоей Виндоуз сюда только что прибыли.
Ты прибрал наши разработки, Билл.
Ты взял их, поигрался с ними и назвал своими собственными.
Copies of your Windows just started surfacing here.
You took our stuff, Bill.
You took our stuff, you fooled with it, and you called it your own.
Скопировать
А если надеть платье попроще? Посмотри.
Надо прибраться здесь.
Оранжевый сейчас моден?
What about a really simple dress, look.
Maybe I should clean up around here.
Is this trendy now?
Скопировать
Очень плохо.
Оливер Лейкон попросил меня прибраться.
Ты ведь был почтальоном их группы, так что я решил пообщаться.
Shot dead on Hampstead Heath.
Too bad. That old man, huh?
Too bad. Oliver Lacon's asked me to sweep up the bits.
Скопировать
Доложить капитану.
Прибрать паруса.
Шлюпки на воду.
Rouse the captain.
Heave to and take in sail.
Launch the boats.
Скопировать
Хорошо?
Я немного прибралась.
- Да.
Isn't it nice?
I've cleaned up a bit.
- Oh...
Скопировать
Пустяки.
Спасибо, что прибрали.
Пожалуйста.
It's okay.
Thank you for tidying up.
You're welcome.
Скопировать
Это уже не смешно.
У меня не прибрано.
- Раньше убирался.
This isn't funny.
I'm sorry I haven't cleaned the place.
- I had a break-in... - When?
Скопировать
Звучит здорово.
Я собираюсь сегодня в Такасаки прибрать могилу. Я смогу зайти по дороге. Всё нормально?
Йоко-сан! Вы вернулись!
great!
today, I'll go back to Takazaki and have a look of the cemetery during the time, I'll see you passingly is it ok?
- is Yoko come back?
Скопировать
Прибраться здесь?
Прибраться?
Нравится?
Shall I clean up a bit?
Clean up?
Love?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прибрать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прибрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение