Перевод "прибрать" на английский

Русский
English
0 / 30
прибратьput away tidy up tidy clean up put in order
Произношение прибрать

прибрать – 30 результатов перевода

Милтону нужно всё.
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
Но я не согласен!
Well, Milton wants everything.
He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
But I say no!
Скопировать
Как ты узнал где мы будем жить?
Я знаю всё начёт того, что твой отец прибрал мотель Дэйли.
Может ты и не знаешь, но именно там всё реально раскачивается.
How did you know where we'll live?
I know all about your father taking over Dailey's motel.
Maybe you don't know it, but things really get swinging there.
Скопировать
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
За 15 лет Колоджеро, собрав расписки моего отца,.. ...любителя поиграть, прибрал к рукам всё лучшее,
Это Анжела - дочь Колоджеро и Фифиды,.. ...то есть моя кузина.
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
In a mere 15 years, this former farmer had paid off a number of my father's rash gambling debts, enabling him to snatch up our best plots of land.
And finally we come to Angela, daughter of Calogero and Fifidda and thus my first cousin.
Скопировать
Кто-то тут побывал.
Все было прибрано.
Ой!
Somebody was definitely here while I was out.
I'm sure this bucket was put away properly bef ore.
Oh, boy!
Скопировать
Я говорю:
"Я могу прибрать теперь?"
"Нет, оставь. Ничего не трогай." "Ты действительно думаешь, что твоя хозяйка покончила с собой?"
"Can I clean up now?"
"Don`t touch anything.
You really think... she killed herself?"
Скопировать
Уверен, вы не пропадёте.
Я тут немного прибрался.
Германский Институт оплатил аренду за месяц.
I'm sure you'll be fine.
I have done some cleaning.
The Germanic Institute paid the rent for this month.
Скопировать
И мы не может сидеть вот так бесконечно.
Нам придется прибраться в столовой.
Мсье президент.
We should not remain at this table forever.
In fact, I can't relax until the dining room is cleared.
President...
Скопировать
Я знал, что ты меня найдёшь, всегда знал.
Бьюсь об заклад, ты даже не думал, что за все эти годы дьявол мог бы прибрать меня к себе.
- На некоторые вещи в этой жизни бессмысленно надеяться.
Always was good to you, and you were certain to finding me somewhere around here I reckon.
And I bet you that you not even once gave it a thought that the old man could have been taken away by the devil.
There are certain things in life that are useless to hope for.
Скопировать
Где все крупные игроки?
Ты уже всё прибрал к рукам, Дрэглайн.
Каждый цент в этом лагере на ставках.
Where's all the high rollers?
I believe you've got it all, Dragline.
Every cent in the camp is riding.
Скопировать
Она была с моей Сусанной, царство небесное всем христианским душам, ровесница.
Сусанну Бог прибрал.
Я не стоила ее.
Susan and she, God rest all Christian souls, were of an age.
Well, Susan is with God.
She was too good for me.
Скопировать
-Да.
У меня ещё куча дел: надо сходить в магазин, прибраться...
Давайте помогу.
- Yeah.
Only I've got me shopping to do and still a lot to do, clearing up.
- l'll help you. Yeah. - Oh?
Скопировать
Вы... собираетесь помочь мне...
прибраться в вашем городе?
Мы не можем сделать это сами.
You're... going to help me...
clean up your town?
We can't do it by ourselves.
Скопировать
- Это моя комната.
Я тут еще не прибралась.
- Очень солнечная.
- This is my room.
I haven't tidied up yet.
- It's nice and sunny.
Скопировать
Для соблюдения секретности.
Шли бы вы, нам прибраться надо.
О помещеньице-то побеспокойтесь.
For military secrecy.
You mind going now? We've got to get organized.
You'd better think of the amenities.
Скопировать
Пойдём, Голда.
Мне надо прибраться.
Подмести пол.
Come, Golde.
I have to clean up, sweep the floor.
Sweep the floor?
Скопировать
Потому что если только он узнает, что меня может обмануть какой-то там воришка,..
...то мне придется убить его и всех остальных,.. ...кто захочет прибрать себе мои дела в Чикаго.
- Ты понял?
Because if he ever finds out I can be beat by one lousy grifter...
I'll have to kill him and every other hood... who wants to muscle in on my Chicago operation.
- You follow?
Скопировать
Его цель - стать главой рэкета.
...вникнуть в дела и прибрать их к рукам.
Он разделался с Горманом, О'Доннелом, Бучалменом, взял под контроль дела Шарки.
His pattern has been to get close to a racket boss...
Learn the operation, then move in on it. He's done it to Gorman, O'Donnell, Buchalman.
He took the numbers from Sharkey. All four of these guys are dead.
Скопировать
- Входите.
- Можно прибраться?
Конечно.
Come in!
May I tidy up?
- Yes, yes.
Скопировать
Ну вот и принимай наследство.
Архив это Фроси что ли, я прибрал на всякий случай.
Бумага вот на дом.
Well, come into possession of the inheritance.
This is Frosya's archive. I kept it just in case.
Papers for the house.
Скопировать
- Я тут рядом болтался.
Я думал, ты остался в музее, чтобы прибраться.
Я как насчёт: "Рад тебя видеть.
- I was hanging around.
I thought you'd stay in the museum, round up some thugs.
How about, "Nice to see you.
Скопировать
Я иду в Реплимат, что-нибудь поесть.
И когда я вернусь, я хочу видеть это место прибранным.
Я работаю на рассказом прямо сейчас.
I'm going to the Replimat to get something to eat.
And when I come back I expect to see this place straightened up.
I'm working on a story right now.
Скопировать
Никто не будет указывать, что делать.
Так, до того как распакуемся, надо бы вызвать обслуживание, чтобы здесь прибрались.
Они были здесь вчера.
No one to tell us what to do.
Well, before we unpack we should call maintenance to clean this place.
They were here yesterday.
Скопировать
Извини.
Я решил немного прибраться у тебя.
Но я ничего не трогал, кроме мусора.
I'm sorry.
I took it upon myself to clean up a little.
But I didn't touch anything except trash.
Скопировать
Нет.Постой. Не надо спать на диване!
Я только что там прибрал
Рэймонд, дорогой, заходи.
No, stop it. Don't sleep on the couch!
I just cleaned down there.
-Raymond, come in, honey.
Скопировать
Вот ваш завтрак.
Мне нужно прибрать в ящике.
Давайте через полчаса.
Snap, crackle and pop.
Good morning, Mr. Oh. I gotta make up the drawer.
Come back in half-hour.
Скопировать
По крайней мере, мы знаем, на что они потратили деньги.
Хотя, чтобы прибраться здесь, нам понадобиться лишь пожарный шланг.
Марк Спитц лидирует в заплыве на 100 м вольным стилем.
At least we know what they spent their money on.
Look on the bright side, guys. To clean it, all we need is a fire hose.
Mark spitz has the lead. Here comes Hayden Locke in the middle.
Скопировать
У меня дома столько дел.
Может прийти дон Никола, нужно прибраться а лазанья готовится так долго!
- Хвати нести ерунду!
I've got so much to do at the house.
Don Nilola may show up, and there is the whole place to tidy yet, - and I have to prepare dinner!
- You are talking nonsense!
Скопировать
Не нравится мне здесь.
Два дня только отсутствовал, уже прибрали. Закрыто.
- Мне в гальюн нужно.
Quiet.
I've only been gone for two days, and they've laid hands on it!
Wow, Raimo!
Скопировать
Они выкупали крупные территории в Джерси, получив выгодные кредиты у своих знакомых.
Они прибрали целый район, где никто не мог их тронуть.
По крайней мере, они так думали.
They bought some land in Jersey. Got some cheap loans from people they knew.
They made themselves a place where the shit couldn't touch 'em.
That's what they thought anyway.
Скопировать
Простите.
Мне пришлось тут прибраться.
Такой бардак был.
I'm sorry.
I had to clean up the place.
It was a mess.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прибрать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прибрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение