Перевод "Qualifying" на русский

English
Русский
0 / 30
Qualifyingквалифицировать квалифицированный выслуживать выслужить
Произношение Qualifying (кyолифайин) :
kwˈɒlɪfˌaɪɪŋ

кyолифайин транскрипция – 30 результатов перевода

I wish to welcome you as an official contestant to the Loop of Kon Garat.
Congratulations on qualifying.
As always, the Loop will run through a course that consists of four stages.
Я хотел бы поприветствовать вас как официальный соперник в Петле Koн Гарат.
Поздравления по квалификации.
Как всегда, Петля пролегает, по четырем отрезкам определенной дистанции.
Скопировать
It takes a lot of time.
Maybe I can squeeze a week before qualifying in Mexico.
But no more!
На это уходит уйма времени.
Может, недельку смогу выкроить перед отборочными в Мексике.
Но не больше.
Скопировать
Come on, champ.
Welcome to ESPN's coverage of the Twin Rings Race qualifying section.
And we're live from the Japan Motor Speedway in front of 120,000 spectators today.
Давай, чемпион, используй мозги !
Итак добро пожаловать на прямую трансляцию ЭйСпи Эн с квалификационного заезда гонки Двойное Кольцо....
Мы ведём репортаж с этого трека в Японии На котором собрались 120 тысяч зрителей ... кольцевые гонки очень популярный вид спорта в Японии....
Скопировать
it's the Big Sky drag race!
And you're watching the very last of our single qualifying funny car runs!
Hi.
Дрегстерские гонки в Биг Скай!
Сейчас вам предстоит стать очевидцами последнего одиночного заезда в квалификациии среди "фанни каров"!
Привет.
Скопировать
The professor designed them all, Working out of his one-room apartment.
For 50 years, he Worked at Mom's Friendly Robot Company Where he created the first robot capable of qualifying
And now, even as he nears his 150th birthday the professor retains the fiery passion of youth.
всё это профессор проектировал, работая в своей крошечной односпальной квартире.
В течение пятидесяти лет он работал в Мамочкиной Дружеской Компании Роботов... где создал первого робота, способного сдавать в прокат лодки.
И даже сейчас, в канун своего 150-летия... профессор сохранил пылкую страсть юности.
Скопировать
Okay, you tell Frederick I said bravo.
Frederick just passed the qualifying exam for the Marbury Academy!
Huzzah!
Скажи Фредерику, что я сказал "Браво".
Фредерик только что сдал вступительные экзамены в академию Марбери!
Ура!
Скопировать
- Say, "Ah." - Ah.
. - Qualifying begins tomorrow.
- With two races left Beau is leading in the race for the world championship.
Нука открой ротик
Добро пожаловать в Германию, родину пива, автобанов и Бо Брандербурга... 4 дня до гонки .
Осталось всего 2 этапа. Бо, остаётся лидером, за звание чемпиона мира .
Скопировать
Me?
Technically, there's a 30-day qualifying period before I can make it official but with your record I
Well, say something!
Я?
Есть 30-дневный квалификационный период до официального назначения но с твоим личным делом не будет проблем.
Ну, скажи что-то!
Скопировать
The Navy did that.
Qualifying him was a no-brainer.
Once he passed the written exam and logged the minimum hours, I issued him a temporary certificate and filed the paperwork with the FAA.
Он все освоил на флоте.
Его квалификация сомнений не вызывала.
Он сдал письменный экзамен, налетал необходимый минимум, я выдал временный сертификат и заполнил документы для Агентства воздушного транспорта.
Скопировать
"New york" Magazine put us on the cover as the best show ever.
There was an asterisk... qualifying that, but it still said that.
We've done wonderful shoots together.
Журнал "Нью-Йорк" поместил нас на обложку как лучший сериал за всю историю.
Там стояла сноска... с уточнением, но факт остается фактом.
Мы вместе снимались в фотосессиях.
Скопировать
This is the last of four time trials being held worldwide.
Today's qualifying round is one lap around the pylons.
The top five finishers will qualify for the Wings Around the Globe Rally.
Это последний всемирный отбор к гонке.
Сегодняшний этап - один круг вокруг столбов.
Пять лучших самолётов примут участие в гонке "На крыльях вокруг света".
Скопировать
To run, sir.
yöu have a qualifying race in 4 days.
If yöu don't qualify... yöu're out.
Бегать, сэр.
Через 4 дня отбор.
Если ты не пройдешь поедешь домой.
Скопировать
look around you Mr. Cassidy what you see is a row of championship banners for this is my home store
the dawn of the game and yet the topic of conversation tonight is not my inexorable 10th consecutive qualifying
why is this?
Оглядитесь, мистер Кэссиди Это всё баннеры чемпионатов, и это мой магазин
Здесь я подтверждал право участия в соревнованиях с самого начала игры, но поговорим мы сегодня не о моей неоспоримой десятой по счёту победе в отборочном туре, а о некоем новичке, размахивающим пачкой древних квестов
Что происходит?
Скопировать
you dropped this
nine versions of the story depending on who wins the god head seat by a vote of 37:19 the regional qualifying
and as a result the elimination round will be played under conquest rules any unique hero killed from this point forward will be permanently dead in the storyline
Ты уронил вот это
В каждом... В каждом из этих конвертов находится потенциальное будущее девяти империй Девять версий сюжета, основанных на том, кто займёт божественный престол
Значит боевой раунд будет играться по правилам завоевания С этого момента все убитые уникальные герои умирают и по сюжету
Скопировать
There's a car off the track.
And reports are reaching me that there's been a serious accident in qualifying.
The identity of the driver we don't currently have, but as you can tell from all the activity going on towards the track, it was clearly a grave incident indeed.
Машина сошла с трассы.
...И мне сообщают, что произошла тяжёлая авария во время квалификации.
Имя гонщика нам на данный момент не известно, но та суматоха, которую вы видите вокруг меня и на трассе, явно говорит о серьёзной трагедии.
Скопировать
Now, what do I mean by liability?
Well, the city defines liability as any asserted or non-asserted perturbation by any qualifying party
What's a party?
Так, что я подразумеваю под обузой?
Ну, город определяет обузу как любое доказанное или не доказанное неудобство, вызванное любой из сторон.
Что такое сторона?
Скопировать
Why do I get the feelin' you're about to make all of New York quake?
sent word that he has chosen to instead commence construction on a dam outside buenos aires, the only qualifying
Gentlemen, please!
Откуда у меня предчувствие, что ты собираешься потрясти весь Нью-Йорк?
Поскольку мистер Лансинг написал, что его предпочтения отданы строительству плотины под Буэнос-Айресом, остается всего одна, поданная к рассмотрению заявка - от генерала Брендана Донована.
Господа, прошу вас!
Скопировать
Relax.
The only qualifying bid that remains is that of General Brendan Donovan.
General Donovan has presented us with offers for each of the properties we own in Five Points.
Расслабься.
Остается всего одна, поданная к рассмотрению заявка - от генерала Брендана Донована.
Донован сделал нам предложение о покупке всей нашей недвижимости в Файв-Пойнтс.
Скопировать
Right.
Yeah, so now i have to earn my way in through this upcoming pre-qualifying tourney.
If i win that, I'm in the quallies at palm Springs.
Здорово! Здорово.
Так что теперь мой путь лежит через предстоящий отборочный турнир.
Если я его выиграю, то попаду в квалификацию в Палм-Спрингс.
Скопировать
Such a puss.
With the open a week away, unseeded players are here in palm Springs competing in the qualifying tournament
Jimmy price found a partner. Unbelievable.
Такой слабак.
За неделю до "опен" несеяные игроки проведут здесь в Палм-Спрингс отборочный турнир за оставшиеся места в "опен".
- Джимми Прайс нашел партнера.
Скопировать
So now i don't have a bid for the qualifying tournament.
Qualifying for what?
I'm making a run at the open.
Реальный членосос. Так что теперь не могу подать заявку на отборочный турнир.
Отборочный на что?
Я нацелился на "опен".
Скопировать
So, i just came off a really big win, and I'm feeling more confidence now than i pretty much ever have in my life, so, um... This is actually harder than i thought.
Um, we just won the pre-qualifying tournament, and we're going to palm Springs.
And if we win at palm Springs, we are actually in the open.
Это была действительно большая победа, и я чувствую себя более уверенно, чем когда-либо в своей жизни, так что Это на самом деле сложнее, чем я думал.
Мы только что выиграли предквалификационный турнир, и мы едем в Палм-Спрингс.
А если мы выиграем в Палм Спрингс, то мы фактически в "опен".
Скопировать
¶ I've got anger like a gangster ¶ let's do this, bitches.
Welcome to the alerian open final qualifying round.
An unlikely team of brothers, the prices, have advanced to compete against the highly touted team of youngsters, sal mora and Hayes Davenport.
Сделаем это, суки.
Добро пожаловать на финальный раунд "Элериен опен".
Вряд ли команда братьев Прайс сможет конкурировать с перспективной командой молодых спортсменов Сэла Мора и Хейза Дэвенпорта.
Скопировать
Real cocksucker.
So now i don't have a bid for the qualifying tournament.
Qualifying for what?
Никакущий удар справа.
Реальный членосос. Так что теперь не могу подать заявку на отборочный турнир.
Отборочный на что?
Скопировать
We apologize for the wait.
The Bullet of Bullets 3 Qualifying Tournament will now begin. all players who have entered the tournament
Good luck.
Простите за ожидание.
Отборочный этап Турнира Золотой Пули 3 будут перемещены в карту первого раунда.
Удачи.
Скопировать
You rascal...
If you just keep this up I don't think you'll have a problem qualifying for the Olympics.
Min Hyun Jae... Isn't there anything you realized after watching your training partner?
Вот негодник...
Наконец ты мне начал нравиться. то сможешь пройти отбор для участия в Олимпиаде.
Мин Хён Чжэ... глядя на своего партнёра?
Скопировать
The best! -But...
I heard there's a qualifying round next week?
Once that's over, you have to return with me.
Но.
ты должна уехать со мной.
поедешь со мной после соревнований.
Скопировать
Then I'll give you an trial test.
Try beating everyone at the qualifying round that's coming up.
Then I'll allow you to come back.
Хорошо. Я дам тебе шанс.
Попробуй выиграть предстоящее соревнование по прыжкам.
Тогда я позволю тебе вернуться.
Скопировать
let's both fight as hard as we can.
Entry for the Bullet of Bullets 3 Qualifying Tournament is now closed the Japanese on this is pretty
The official site was only in English. but Japanese staff is assigned to the server for Japan. in both Japan and America.
то мы выложимся на полную!
136.628)}Запись на Отборочный Этап Турнира Золотой Пули 3 окончена.
{\cH5F2B3F}Хотя официальный сайт полностью на Английском. Американская. {\cHBDDF93}Но всё давольно не плохо переведено на Японский. так и в Америке.
Скопировать
That's exactly I want to hear..
We play two qualifying games, to get into the tournament.
What the heck! - So what?
Вот это, я и хотел услышать.
У нас будет две отборочные игры, чтобы войти в турнир.
Вот это да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Qualifying (кyолифайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Qualifying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyолифайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение