Перевод "turf" на русский

English
Русский
0 / 30
turfдёрн дернина
Произношение turf (торф) :
tˈɜːf

торф транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, she did.
She'd sit outside my room at night on the lawn and howl and claw at the turf.
I couldn't work, and so I married her.
Вы бы видели!
Сядет ночью под моей дверью, воет и скребется когтями.
Я работать не мог, пришлось на ней жениться.
Скопировать
Whatever you'd like to do, Albert... uh, Vic.
Well, now that we're loaded, I guess we could hit The Turf.
Yes, we could do that.
Да мне в общем-то все равно. Все что ты захочешь, Альберт...эээ, Вик.
Ну, раз уж мы основательно подкрепились, может прошвырнемся?
Определенно, мы могли бы прогуляться.
Скопировать
Watch your tone, young man!
I'm on my home turf here!
- Anyway, this is a discussion for men! - I am a businessman, sir!
молодой человек!
Повнимательнее! Я здесь у себя дома!
месье!
Скопировать
I've got everything I need.
So long as you don't start stepping on my turf.
Mine.
У меня всё есть.
Так и будет, только если ты не начнёшь пастись на моей лужайке.
Моя.
Скопировать
Nothing's ever going to be the same.
Well, I heard it was rival gangs, you know, fighting for turf.
But all I can tell you is, they were an ugly way of looking.
больше ничто не будет таким, как прежде.
Ну, я слышала, это были разборки между бандами. Ну типа, война за территорию.
Но я тебе скажу - они были все такие уроды!
Скопировать
All right, I am moments away from succumbing once and for all to this flu, but I will take one stab at this, and then I am going to sink hippopotamus-like beneath the bubbles.
I think what this all comes down to is a dispute over turf.
Daphne and Sherry are like two animals scent-marking their territory, which in this case is you, Dad.
Ну хватит, похоже скоро я сдамся гриппу но меня хватит ещё на один удар, после чего подобно гиппопотаму погружусь в эти пузырьки.
Я думаю, что всё происходящее - просто конфликт на пустом месте.
Дафни и Шерри напоминают двух зверей, которые метят свою территорию коей в данном случае являешься ты, папа.
Скопировать
Look, man!
Our turf, baby.
They don´t look like cops.
Выкуси!
Круто, малыш!
Они мало походят на копов.
Скопировать
Pre, the experts say you're just a 21-year-old, inexperienced kid... Who's never faced the top European runners.
Hey, pre, how do you expect to beat the best in the world on their turf?
I'm going to run the last mile under four minutes, and I dare anybody to stay with me.
Эксперты считают, что неопытный 21-летний парень не сможет соперничать с лучшими европейскими бегунами.
При, как ты собираешься обыграть лучших в мире бегунов у них дома?
Я собираюсь пробежать последние 1,5 км меньше, чем за 4 минуты, и тогда посмотрим, кто из них сможет со мной посоревноваться.
Скопировать
- We'll see you later.
This was Bob Hope's turf. - ~ Strangers in the night ~
Frank Sinatra's.
- Найду тебя позже.
Это была территорая Боба Хоупа.
Фрэнка Синатры.
Скопировать
People are always sending stuff my way.
They know the occult's my turf.
Here is the latest.
Люди часто присылают мне такое.
Они знают, оккультизм - мой конек.
Вот из последнего.
Скопировать
We're both ghostbusters, we always meet...
He says I'm moving in his turf.
He acts like a gangster, not a monk.
Мы оба Истребители, воюем вместе.
Но этот монах - склочник, ноет, будто я "дорожку ему перешел".
Бандитские повадки какие-то!
Скопировать
- Oh, idle beggars, all of them.
I can turf them out.
You earn your keep, Richard.
- Все они белоручки и попрошайки.
Я могу их вышвырнуть.
Ты стоишь своего содержания, Ричард.
Скопировать
And they'll wake up fresh and rested and ready for war.
It's my deposition, but it's their turf.
Young Rudy Baylor. Just on time, too.
Проснулись они свеженькими и были готовы отправиться на фронт.
Свидетелей вызвал я, но территория принадлежала им.
А вот и молодой Руди Бэйлор.
Скопировать
Get out of here.
But don't go the way of Pelao, get your own turf.
The business here belongs to Mocho, and you know that.
Убирайся отсюда.
Но не иди путем Пелао, который хочет собственную сферу влияния.
Бизнес здесь принадлежит Мочо, и ты знаешь это.
Скопировать
What do you want?
My turf.
You know that's my life.
Чего ты хочешь?
Свою сферу влияния.
Ты знаешь, что это моя жизнь.
Скопировать
Put your things in order.
There's a lot of people wanting your turf.
Chino!
Привиди в порядок свои дела.
Есть люди, желающие встать на твое место.
Чино!
Скопировать
That'll mitigate the offense just fine.
- He marked on John's turf.
- We needn't hear from you, Goldilocks.
Это смягчит обиду.
- Он залез на территорию Джона.
- Тебя никто не спрашивал, Златовласка.
Скопировать
You bringing him into this establishment...
Lawyer likes to mark his own turf.
- I've marked all over this room.
Ты приводишь его в это заведение...
Юрист любит метить свою территорию.
-Я пометил весь этот зал.
Скопировать
- She's gonna kill some kids.
Comes with the turf.
But this....
- Она собирается убить каких-то детей.
Я работал над несколькими весьма отвратительными делами, ...
это часть работы, но это...
Скопировать
- I never went to New York City.
I went to Cornell, then I got my master's in Turf Management at U-Mass.
Then I became a golf-course superintendent. - And these are all mine.
Я до Нью-Йорка не доехала, всего лишь до Корнелла.
Защитила диплом почвоведа в Массачусетсе.
Стала смотрителем площадки для гольфа, а грудь у меня от природы.
Скопировать
Try and talk some sense into him.
A turf war's in no-one's interest.
Cafferty's an animal.
Попытайся уговорить его быть разумней.
Война за территории никому не нужна. Даже ему.
Кафферти просто животное.
Скопировать
I hopeyou'll excuse my mood.
My man was killed right here on your turf.
The Chinks tell me that the hit man... was kind ofthe Italian type.
Я надеюсь ты извинишь моё настроение.
Мой человек был убит в твоём квартале.
Китайцы сказали мне что киллер... был похож на итальянца.
Скопировать
Where on earth do we do now?
This isn't our turf anymore.
We've got to go.
Где на земле мы могли бы жить?
Это уже не наша почва.
Мы уже ушли.
Скопировать
I spent 30 years wandering around the world only to find that I was better off where I started.
Not much, but it's my turf.
Shit!
30 лет бродил по всему миру, чтобы понять, что лучше всего там, где родился.
Немного, зато свое.
Черт!
Скопировать
The president's talkingabout citations for all concerned.
If you could nab me on my turf, you might have a career in this game.
And I owe you for Frank.
Президент даже процитировал кое-что из него в своей речи.
Можешь присвоить все лавры себе. Я не в обиде.
А что касается Фрэнка...
Скопировать
- I'm Crash Override.
You're the moron who's been invading my turf?
Whoa, whoa!
- Я Crash Override.
Вы - придурок который, влез в мою сферу влияния?
Crash... и Burn!
Скопировать
Best pass he's made.
Only trouble was it was a lump of turf.
We've had enough sods on the pitch without his help.
Ћучший пас который он когда либо делал.
≈динственной проблемой был вылетевший кусок дерна.
" нас много дерна при передачах и без его помощи.
Скопировать
But... if you've shot your ball then what you do is turn the musket and club the buggery out of the horse's mouth.
guarantee the horse will throw its rider, and when the overpaid, overdressed monkey sitting on it hits the turf
- Have you ever seen that done, Sergeant?
Но... если вы уже выстрелили... вам надо перевернуть мушкет и вмазать лошади по челюсти.
Гарантирую, лошадь сбросит седока. А когда разряженная макака с большим жалованьем плюхнется в грязь, прикончите ее, пока не очухалась.
- Видел, как это делается, сержант?
Скопировать
I hear he's doing real good these days.
Because of the new subway line, business in his turf is booming.
Our business is lousy.
Я слышал, что дела у него идут прекрасно.
Его бизнес процветает из-за новой ветки метро.
А у нас дела плохи.
Скопировать
I gotta take care of the boss, the syndicate operation.
. - How about my turf?
- You have a good lieutenant.
Я должен заботиться о боссе, об операциях синдиката.
Тогда кто позаботится о моей доле?
У тебя хороший помощник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turf (торф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение